Spelling suggestions: "subject:"ecriture chinois"" "subject:"criture chinois""
1 |
Iconicité dans la grammaire du chinois / Iconicity in grammar chineseMa, Yifan 10 June 2014 (has links)
La notion d' iconicité¦ est devenue aujourd'hui un sujet fécond au sein de la linguistique cognitive occidentale. Nous avons choisi d'étudier le problème de l'iconicité dans le cadre de la grammaire du chinois. Comme toute langue " idéographique", le chinois mandarin relève évidemment d'une iconicité de haut degré par son écriture. Dans l'histoire de linguistique chinoise, beaucoup d'é¦tudes ont été faites sur la ressemblance entre la forme du caractère chinois et le sens qu'il représente. Or, c'est depuis une trentaine d'années que nous avons commencé à développer la notion d'iconicité dans les domaines phonétique et syntaxique, avec l'introduction de la linguistique cognitive en Chine. Dans cette thèse, nous allons développer la notion d'iconicité dans la grammaire du chinois à travers trois aspects : la phonétique, l'écriture chinoise et la syntaxe. D'abondants exemples serviront de fil organisateur à notre exposé. / The notion of iconicity has become an interesting topic in the Western cognitive linguistics today. We chose to study the problem of iconicity in the context of Chinese grammar. Like any "ideographic" language, the Mandarin Chinese reveal a high degree of iconicity by his writing. In the history of Chinese linguistics, many studies have been done on the similarity between the form of the Chinese character and the sense which it represents. However, we only began to develop the notion of iconicity in the phonetic and syntactic domains with the introduction of cognitive linguistics in China thirty years ago. In this thesis, we will develop the notion of iconicity in the grammar of Chinese in three aspects by giving abundant exemples: phonetics, Chinese characters and syntax.
|
2 |
L'intercompréhension en langues sinogrammiques : théories, représentations, enjeux, et modalités d'une didactique de la variation / The intercomprehension between Sinogramic languages : theory, representations, challenges and method for didactics of variationGoudin, Yoann 08 December 2017 (has links)
Cette thèse traite des fondements et modalités d'une didactique de l'intercompréhension entre les langues qui, au cours de leur histoire, ont été en contact avec la langue et l'écriture chinoises, et dont les lexiques contemporains conservent une trace profonde. Cette étude explore dans quelle mesure il est possible de concevoir un enseignement-apprentissage qui tiendrait compte des acquis d'une première expérience d'apprentissage d'une de ces langues pour en apprendre une autre. La thèse défendue repose sur une refondation didactique du sinogramme au moyen d'une réévaluation non plus seulement graphique mais surtout phonologique afin d'entraîner les apprenants à émettre des hypothèses quant à la réalisation de ces sinogrammes dans la langue-cible. Il y a trois parties. Premièrement, il s'agit d'une discussion épistémologique sur la connaissance de l'écriture chinoise en Europe, la réduction de ce système à sa seule dimension graphique - voire idéographique - et l'incapacité des savants européens à intégrer la culture phonologique très développée qui constitue selon cette thèse la matrice sur laquelle fonder l'intercompréhension entre les langues d'Asie Orientale à l'instar de la grammaire contrastive pour les langues romanes. Ensuite, après une recontextualisation des différentes approches didactique des sinogrammes, sont traitées les modalités mises en œuvre pour préparer à l'intercompréhension : tout d'abord, une refondation de l'enseignement-apprentissage du système sinogrammique non plus au moyen de la programmation des types les plus fréquents dans les lexiques contemporains, mais à travers une approche globale incluant la compréhension des principes de toute l'économie du système graphique . Enfin, il est procédé à la présentation de la transposition sinogrammique, ultime contribution de cette thèse et opération qui permet à l'apprenant de passer de la lecture d'un sinogramme dans une langue-pont à celle dans une langue-cible. / This doctoral thesis analyzes the current teaching and learning models among languages that were, and still are, in contact with the Chinese script, and that retain this influence in their modern lexicon : the sinogramic languages. This thesis asserts that such a course can be designed through a complete didactic reformulation of how to teach sinograms, not only in their graphic dimension, but also their phonological identity, in order for the student to imagine pronouncing a sinogram in the target-language according to his/her understanding of an already acquired 'bridge-language'. The thesis is divided into three parts. First, there is an epistemological discussion of the European approach to Chinese language and script, with the sole graphic - «ideographic» - focus, which shadowed traditional phonological practices. Next, the design of an alternative approach is proposed in which sinogram-based learning is not rooted in the so called concentrated approach, according to which sinogram types are selected in order of their frequency and adaptability within the contemporary lexicon. This alternative approach is discussed based on the training of the sinogramic system as a whole: the global approach. Finally, the main process for mutual understanding, which is called sinogramic transposition, is introduced to show how students can be trained to understand and produce readings of sinograms in the target-language.
|
3 |
L'intersinographie : une étude de l’acquisition de l’écriture des caractères chinois par des apprenants francophones / Intersinography : a study of the acquisition of Chinese character writing by Francophone learnersSong, Weiyi 31 October 2017 (has links)
Cette thèse porte sur l’intersinographie, notion construite sur le modèle d’« interlangue », pour caractériser les connaissances "intermédiaires" des apprenants en matière d’écriture en langue étrangère. Nous étudions la dynamique du développement des compétences graphiques chez des apprenants francophones du chinois comme langue étrangère. Nous abordons une question cruciale pour la didactique et l’apprentissage de la langue chinoise (mandarin). En effet, à la différence des langues à écriture alphabétique, le développement d’une compétence graphique en chinois a des spécificités qui ne se réduisent pas à la transcription de la langue parlée. Cela tient évidemment à la nature de l’écriture chinoise. La maîtrise de cette dernière requiert des processus pédagogiques particuliers. Peu de travaux ont été consacrés au développement d’une compétence graphique en langue étrangère et encore moins aux compétences liées à la sinographie. Cette thèse s’articule autour d’une étude de la maîtrise de l’exécution graphique. Afin de dresser une liste des productions graphiques non conformes, nous avons établi trois corpus auprès d’apprenants du chinois langue étrangère : un corpus graphique général, un test de la graphie de 100 caractères et un corpus relevé auprès d’adolescents apprenant le français. Suite à nos études quantitatives et qualitatives (suivi des évolutions individuelles), validées par des analyses statistiques, nous proposons une démarche d’enseignement dite d’« arborescence sinographique (字树, zìshù) ». A l’heure de la digitalisation de l’information et des savoirs, cette thèse propose des pistes de réflexion originales en matière de didactique des sinogrammes. / This thesis focuses on intersinography, a concept built on the "interlanguage" model, to characterize the learner’s "intermediate" knowledge of writing in a foreign language. We study the dynamics of the development of graphic competences in French-speaking learners of Chinese as a foreign language.We address a crucial question for didactics and learning Chinese (Mandarin). Unlike languages written in an alphabet system, the development of the graphic skills necessary for writing Chinese characters is partially distinct from the learning of spoken Chinese. This is obviously due to the nature of Chinese logograms. Mastery of reading and writing in Chinese requires specific pedagogical processes, distinct from those of oral language.Little work has been devoted to the development of graphic competence in a foreign language, in particular to sinography. This thesis is based on a study of the mastery of graphical execution.In order to draw up a list of non-conforming graphic productions, we have built three corpora among learners of Chinese as a foreign language: a corpus of writings from adolescents (the adolescent corpus), a test for diagnosing written competency (the 100-character test), and a general-use corpus of character writings (the general graphic corpus).Following our quantitative and qualitative studies (follow-up of individual evolutions), and validated by statistical analyzes, we propose a method of teaching called the "sinographic tree (字树, zìshù)". In the age of the digitization of information and knowledge, this thesis proposes unique reflection on the teaching of the sinograms.
|
Page generated in 0.0389 seconds