Spelling suggestions: "subject:"índios - linguística"" "subject:"indios - linguística""
1 |
Awetí e Tupí-Guaraní, relações genéticas e contato linguísticoKamaiurá, Warý 02 March 2012 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2012. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2012-05-22T13:13:33Z
No. of bitstreams: 1
2012_WaryKamaiura.pdf: 1347504 bytes, checksum: 3a811db73546920e5719975d0785f448 (MD5) / Approved for entry into archive by Marília Freitas(marilia@bce.unb.br) on 2012-05-24T13:38:01Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2012_WaryKamaiura.pdf: 1347504 bytes, checksum: 3a811db73546920e5719975d0785f448 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-05-24T13:38:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2012_WaryKamaiura.pdf: 1347504 bytes, checksum: 3a811db73546920e5719975d0785f448 (MD5) / Esta dissertação apresenta uma comparação lexical do Awetí com o Kamaiurá, orientada pelos princípios, critérios e passos metodológicos do Método Histórico-Comparativo. Os dados, base da comparação, foram colhidos pelo próprio autor junto a falantes das duas línguas, o Awetí e o Kamaiurá, respectivamente a sua língua materna e a sua língua paterna. O objetivo principal deste estudo é a identificação do que são correspondências de origem genética entre as duas línguas. Com essa identificação pretendemos por um lado reunir mais elementos para a hipótese de Rodrigues de que o Awetí e o Tupi-Guaraní são resultantes da diversificação de um estágio comum, o Proto-Awetí—Tupí-Guaraní, que por sua vez teria se separado do ancestral do Proto-Mawé—Awetí—Tupí-Guaraní. A dissertação considera fundamentalmente os estudos comparativos sobre o Proto-Tupí de autoria de Rodrigues (1997, 1999, 2005, 2007, 2012), de Rodrigues e Cabral (2006, 2012), de Rodrigues, Cabral e Correa da Silva (2006), e de Correa da Silva (2011), nos quais o Awetí e as línguas Tupí-Guaraní são considerados em uma perspectiva histórica. É aqui ressaltada a necessidade de formação linguística de professores indígenas tanto para o fortalecimento dessas línguas, quanto para o conhecimento científico sobre elas e, mais importantemente, para o processo de autodeterminação dos povos que as falam. ______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis presents a lexical comparison between the Awetí and the Kamaiurá languages oriented by the principles, criteria and methodological steps of the Comparative Method. The data basing the comparison were gathered by the author of this thesis among the native speakers of Awetí and Kamaiurá which are respectively the maternal and the paternal language of the author of the dissertation. The main objective of this study is the identification of lexical and sound correspondences between the two languages. With this identification we intend to contribute with more elements for the hypothesis of Rodrigues, according to which Awetí and Tupí-Guaraní are the results of the diversification of a common stage, the Proto-Awetí—Tupí-Guaraní, which on its turn would have been separated from the ancestral of Proto-Mawé—Awetí—Tupí-Guaraní. This dissertation considers the comparative studies on Proto-Tupí developed by Rodrigues (1997, 1999, 2005, 2007, 2012), Rodrigues and Cabral (2006, 2012), Rodrigues, Cabral and Correa da Silva (2006), and Correa da Silva (2011), in which the Tupí-Guaraní languages are considered in a historical perspective. The thesis emphasizes the need of linguistic formation of indigenous teachers, not only on behalf of the strengthening of their native language, but also for their scientific knowledge and, more importantly, for the process of auto-determination of the peoples speaking those languages.
|
2 |
Relações gramaticais, aspecto, modo e modalidade em BoróroCamargos, Lidiane Szerwinsk 27 February 2010 (has links)
Submitted by Gabriella Santiago (gabriella.santiago.cac@gmail.com) on 2015-09-30T15:14:12Z
No. of bitstreams: 1
2010_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 1201455 bytes, checksum: 6683d2926d4ad73192dc531aa9421fd7 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2015-09-30T15:48:34Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2010_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 1201455 bytes, checksum: 6683d2926d4ad73192dc531aa9421fd7 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-09-30T15:48:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2010_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 1201455 bytes, checksum: 6683d2926d4ad73192dc531aa9421fd7 (MD5) / No presente estudo fizemos (i) um levantamento das publicações linguísticas sobre a língua Boróro, (ii) uma revisão dos estudos sobre as relações gramaticais e o padrão de alinhamento nessa língua, assim como apresentamos uma nova proposta de análise com base em novos dados, mostrando que o Boróro apresenta um padrão de alinhamento ergativo-absolutivo e (iii) uma discussão sobre como são expressas as categorias de modo, de modalidade e de aspecto em Boróro em contraste com as análises precedentes de Crowell (1977), Viana (2003, 2004) e Nonato (2008). ______________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / In this thesis a three-fold objective was attained: (i) the presentation of a survey of the linguistic publications on the Boróro language, (ii) a review of the literature on the coding of grammatical relations in this language as well as the presentation of a new hypothesis, based on original data, showing that the Boróro language has an ErgativeAbsolutive pattern of alignment, and (iii) a discussion concerning the expression of the categories of Aspect, Mood and Modality in Boróro, as contrasted to the analyses presented in Crowell (1977), Viana (2003, 2004) and Nonato (2008).
|
3 |
Awetýza tiʔíngatú : construindo uma gramática da língua Awetý, com contribuições para o conhecimento do seu desenvolvimento históricoSabino, Wary Kamaiurá 08 June 2016 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2016. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-06-23T16:56:13Z
No. of bitstreams: 1
2016_WaryKamaiuráSabino.pdf: 1548050 bytes, checksum: ade8d83057e6ab3b3312cbe72400595e (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2017-08-17T11:14:47Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2016_WaryKamaiuráSabino.pdf: 1548050 bytes, checksum: ade8d83057e6ab3b3312cbe72400595e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-17T11:14:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2016_WaryKamaiuráSabino.pdf: 1548050 bytes, checksum: ade8d83057e6ab3b3312cbe72400595e (MD5)
Previous issue date: 2017-08-17 / Esta tese de doutorado é um estudo descritivo de aspectos da fonologia segmental, da morfologia e da morfossintaxe e sintaxe da língua Awetý, que pertence à família Awetý, uma das 10 famílias do tronco linguístico Tupí (RODRIGUES, 1951, 1952, 1953, 1964, 1981,1984- 1985, 1996, 1997, 1998, 2005, 2007, 2012; RODRIGUES e CABRAL2012). Foi construída à luz de uma linguística antropológica, em que a língua é concebida como instrumento da cultura e moldada por ela. Foram utilizados procedimentos de análise de descrição linguística básica, fundamentada em dados de situações de fala natural. As análises dos dados procuraram estabelecer contrastes de estruturas e padrões, observando critérios distribucionais dos elementos analisados. Esta tese foi orientada por estudos clássicos sobre línguas Tupí, principalmente pelos estudos de Rodrigues (1951, 1952, 1953, 1985, [1981] 2012, 1986, 1990, 1996, 2001, 2005, 2010,), Rodrigues e Dietrich (1977) Rodrigues e Cabral (2012), Rodrigues, Cabral e Corrêa da Silva (2006), Cabral, Rodrigues e Franceschini (2013), Franceschini (2009a, 2009b, 2010a, 2010b ), Seki (1982, 1990, 2000), Monserrat (1976, 1977, 2001, 2002a, 2002b, 2007a, 2007b, 2009), e Cabral (2001), Cabral e Rodrigues (2005). Os resultados aqui reunidos deverão contribuir para o conhecimento da língua Awetý, mas, fundamentalmente, deve servir à comunidade Awetý nos seus projetos de ensino da língua nativa nas escolas das aldeias, na formação de professores pesquisadores Awetý, e em suas demais ações de fortalecimento de sua língua e cultura. / This dissertation is a descriptive study of aspects of the segmental phonology, morphology, morphosyntax and syntax of the Awetý language, which belong to the Awetý family, one of the ten families of the Tupian linguistic stock (RODRIGUES, 1951, 1952, 1953, 1964, 1981, 1984 1985, 1996, 1997, 1998, 2005, 2007, 2012; RODRIGUES e CABRAL 2012). It has been conceived in the light of an antropological linguistic approuch that sees language as a cultural instrument, whose reference is the culture of its speakers. Procedures of a basic descriptive analysis have been applied by a native speaker of the language on natural data of his language, who’s choise was the stablishment of contrasts and the observation of distributional criteria. This dissertation has been oriented by classical studies on the Tupian languages, mainly by the studies by Rodrigues (1951, 1952, 1953, 1985, [1981] 2012, 1986, 1990, 1996, 2001, 2005, 2010,), Rodrigues e Dietrich (1977) Rodrigues e Cabral (2012), Rodrigues, Cabral e Corrêa da Silva (2006), Cabral Rodrigues e Franceschini (2013), Dietrich (1977, 1990, 1996, 2000, 2001, 2006), Franceschini (209a, 2009b, 2010a 2010b ), Seki (1982, 1990, 2000) e Monserrat (1976, 1977, 2001, 2002ª, 2002b, 2007a, 2007b). The results reunated here, shall to contribute to the inguistic knowledge on theAwetý languages, to the Awetý comunity, to their language teaching projects at Awetý schools, and to the linguistic formation of native speakers of Awetý.
|
4 |
Etnologia indígena : revitalização da identidade cultural e linguística Tupinikim do Espírito SantoSilva, Valdemir de Almeida 14 December 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2016. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2017-02-23T13:11:05Z
No. of bitstreams: 1
2016_ValdemirdeAlmeidaSilva.pdf: 2225325 bytes, checksum: d592a29acf3b1b2133ff2cdadcccec83 (MD5) / Approved for entry into archive by Ruthléa Nascimento(ruthleanascimento@bce.unb.br) on 2017-03-02T16:18:42Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2016_ValdemirdeAlmeidaSilva.pdf: 2225325 bytes, checksum: d592a29acf3b1b2133ff2cdadcccec83 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-02T16:18:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2016_ValdemirdeAlmeidaSilva.pdf: 2225325 bytes, checksum: d592a29acf3b1b2133ff2cdadcccec83 (MD5) / Esta Dissertação apresenta os resultados e uma pesquisa realizada com os Tupinikim, grupo indígena brasileiro pertencente à Nação Tupi que, no século XVI, ocupava duas regiões do litoral do Brasil: o sul do atual estado da Bahia e o litoral do atual estado de São Paulo. Foram um dos grupos indígenas com os quais se deparou a esquadra portuguesa de Pedro Álvares Cabral, em 1500. Atualmente, habita terras indígenas no município de Aracruz, no norte do estado do Espírito Santo. Sua população é de 2.901 pessoas (SESAI, 2014). O objetivo geral é investigar como se pode dar o processo de revitalização da língua (Tupi Antigo), da identidade e da cultura dos Indígenas da Comunidade Indígena Tupinikim ´´Pau Brasil´´, do Espírito Santo. O arcabouço teórico e metodológico se configura como multidisciplinar. A metodologia parte dos princípios das pesquisas do tipo etnográfico (ERICKSON, 1984, 1988; SOUSA, 2006); quantitativa e qualitativa (GUNTER, 2009, ALMEIDA, 2015). As estratégias principais foram aplicação de questionários e realização de entrevistas semi-estruturadas. Por sua essência investigativa, foram amplamente utilizados os procedimentos das pesquisas bibliográfica e documental. A fundamentação teórica utiliza-se de uma ampla frente de categorias que se complementam dialeticamente numa concepção multidisciplinar. Para Educação Indígena e Educação Escolar Indígena (LOPES DA SILVA, 2001, GRUPIONI, 2001, 2006, MAHER, 2006, ALMEIDA, 2012, 2015); Para Ecolinguística (COUTO, 2007, 2009, 2013); Sociolinguística (BORTONI-RICARDO 2005, 2008, 2014, MOLLICA, 2003, SOUSA, 2006, ALMEIDA, 2015); Identidade cultural e linguística (MEY, 2001, RAJAGOPALAN, 2001; ALMEIDA, 2015 e SOUSA, 2015, Revitalização Linguística e Cultural (SILVA, 2006, FRANCESCHINI E CARNEIRO, 2009); Sobre o Brasil indígena, Terra e Território (GALLOIS, 2006; ISA, 2016; FUNAI, 2016); Acerca dos Tupinikim do ES, Teao, 2016. Com os resultados da pesquisa acreditamos que esta possa dar visibilidade a esse grupo indígena, uma vez que revelou a situação sociolingüística e ecolinguística onde a relação língua-comunidade e língua território precisa de atenção. Afinal, a língua portuguesa é a língua falada, sendo que a língua (Tupi Antigo) nativa, é muito pouco falada. Em relação à questão territorial, os indígenas sofrem a expansão da Aracruz Celulose, uma empresa brasileira líder mundial na produção de celulose branqueada de eucalipto, o que traz danos irreparáveis ao meio ambiente. Finalmente, a pesquisa acena com a necessidade de se realizar estudos que permitam a revitalização linguística, identitária e cultural dos Tupinikim, a partir das contribuições da Sociolinguística e da Ecolinguística. / This dissertation presents the results and a research carried out with the Tupinikim, a Brazilian indigenous group belonging to the Tupi Nation, which in the sixteenth century occupied two regions of the Brazilian coast: the south of the present state of Bahia and the coast of the present state of São Paulo . They were one of the indigenous groups that the Portuguese fleet of Pedro Álvares Cabral encountered in 1500. It currently inhabits indigenous lands in the municipality of Aracruz, in the north of the state of Espírito Santo. Its population is 2,901 people (SESAI, 2014). The general objective is to investigate how the process of revitalizing the language (Tupi Antigo), the identity and the culture of the Indigenous People of the Tupinikim Indigenous Community '' Pau Brasil '', of Espírito Santo, can take place. The theoretical and methodological framework is configured as multidisciplinary. The methodology is based on the principles of ethnographic research (ERICKSON, 1984, 1988; SOUSA, 2006); Quantitative and qualitative (GUNTER, 2009, ALMEIDA, 2015). The main strategies were the application of questionnaires and semi-structured interviews. For its investigative essence, the bibliographical and documentary research procedures were widely used. The theoretical basis uses a broad front of categories that complement each other dialectically in a multidisciplinary conception. For Indigenous Education and Indigenous School Education (LOPES DA SILVA, 2001, GRUPIONI, 2001, 2006, MAHER, 2006, ALMEIDA, 2012, 2015); For Ecolinguistics (COUTO, 2007, 2009, 2013); Sociolinguistics (BORTONI-RICARDO 2005, 2008, 2014, MOLLICA, 2003, SOUSA, 2006, ALMEIDA, 2015); Cultural and linguistic identity (MEJ, 2001, RAJAGOPALAN, 2001; ALMEIDA, 2015 and SOUSA, 2015, Linguistic and Cultural Revitalization (SILVA, 2006, FRANCESCHINI and CARNEIRO, 2009); ISA, 2016, FUNAI, 2016) About the Tupinikim of the ES, Teao, 2016. With the results of the research we believe that this can give visibility to this indigenous group, since it revealed the sociolinguistic and the linguistic situation where the language-community relationship and language territory needs attention. After all, the Portuguese language is the language spoken, and the native language (Tupi Antigo) is very little spoken. Regarding the territorial issue, the indigenous people suffer the expansion of Aracruz Celulose, a Brazilian company that is the world leader in the production of bleached eucalyptus pulp, which causes irreparable damage to the environment. Finally, the research stresses the need to carry out studies that allow for the linguistic, identity and cultural revitalization of the Tupinikim, based on the contributions of Sociolinguistics and Ecolinguistics.
|
5 |
O Kwaryp de Kanutari : uma abordagem linguística e etnográficaKamaiwrá, Aisanain Páltu 28 May 2015 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2015. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-06-09T16:24:44Z
No. of bitstreams: 1
2015_AisanainPáltuKamaiwrá.pdf: 11429990 bytes, checksum: 217a647ba4f02f31f26b5b1b4a007943 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-06-09T21:09:53Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2015_AisanainPáltuKamaiwrá.pdf: 11429990 bytes, checksum: 217a647ba4f02f31f26b5b1b4a007943 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-09T21:09:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2015_AisanainPáltuKamaiwrá.pdf: 11429990 bytes, checksum: 217a647ba4f02f31f26b5b1b4a007943 (MD5) / Esta tese de doutorado é uma descrição de um ritual do Kwaryp por um indígena, que foi ele mesmo o “dono do morto”, Kanutari, homem importante, fonte de conhecimento da tradição cultural Kamaiurá. A presente tese versa sobre essa edição específica do Kwaryp e focaliza particularmente a função educativa do ritual para os Kamaiurá, descreve estratégias retóricas usadas nos disursos do Kwaryp que os tornam tão eloquentes e didáticos, e apresenta o ritual como um instrumento de renovação da tradição cultural e identidade do povo Kamaiurá, assim como de fortalecimento das alianças dos Kamaiurá com os outros povos alto xinguanos. As estratégias retóricas correspondem ao uso de expressões de modalidade, de aspecto, de interjeições, assim como do uso intenso de simbolismo sonoro característico dos seus ideofones, os quais juntos perfilam também o modo respeitoso e poético por meio do qual os Kamaiurá se comunicam uns com os outros em momentos solenes de sua história. Esta tese se beneficiou enormemente dos trabalhos sobre a cultura e a sociedade Kamaiurá, com ênfase no Kwaryp e nas funções e papéis dos líderes Kamaiurá por Junqueira (2004, 2007, 2010), por Junqueira e Vitti (2009), por Agostinho (1974) e por Galvão (1964). Sobre o conhecimento linguístico da língua Kamaiurá, a pricipal fonte foi Seki (2000). Outras referências bibliográficas fundamentais para este trabalho foram os estudos de Rodrigues (1952, 1953, [1980] 2012) sobre o Tupinambá, principalmente por terem sido inovadores no tratamento de aspecto e modalidade, assim como os estudos de Cabral (2000, 2007) sobre modalidade alética e epistêmica em línguas Tupí-Guaraní, em geral, e Kracke (1989), pioneiro no tratamento de modalidade epistêmica em uma língua Tupí-Guaraní, o Parintintín. Ainda sobre a noção de modalidade, nos orientamos pelos trabalhos de Guencheva e Landaburo (2007) e de Palmer (1986). Muito importante para esta tese foram os estudos sobre dêixis e modalidade nos discursos em sociedades indígenas brasileiras de autoria de Urban ( 1986,1989) e de Basso (2008a, 2008b). / This doctoral dissertation describes a Kwaryp ritual by an Indigenous academic who was himself the “owner of the dead”, Kanutari, an important man, source of knowledge of the Kamiurá cultural traditions. The present dissertation deals with a specific Kwaryp edition, and focus particularly on the educative function of the ritual for the Kamaiurá, as well as on the rhetoric strategies used in the Kwaryp discourses, which make them so eloquent and didactics, characterizing the ritual as a tool of renewal of Kamaiurá cultural identity, as well as a tool for the strengthening of Kamaiurá alliances with other Xingu indigenous people. The rhetoric strategies correspond to the use of modality, aspect and interjection expressions, as well as the intense use of sound symbolism characteristic of Kamaiurá idiophones, which together also characterize the respectful and politic way by means of which the Kamaiurá communicate which each other in solemn moments of their history. This doctoral dissertation had been greatly benefited from the works on the Kamaiurá culture and society, and fundamentally on the Kwaryp ritual by Junqueira (2004, 2007, 2010), by Junqueira and Vitti (2009), by Agostinho (1974), and by Galvão (1974). On the linguistic Knowledge of the Kamiurá language, the main reference had been Seki (2000). Other important linguistic references were Rodrigues (1952, 1953, [1980] 2012) on the Tupinambá language, essentially for being the pioneer studies dealing with modality and aspect in a Tupí-Guaraní language, the Tupinambá, as well as the studies by Cabral (2000, 2007) on epistemic and aletic modality in Tupí-Guaraní languages, and by Kracke (1989), pioneer on the study of aletic and epistemic modality in a Tupí-Guaraní language, the Parintintin. With respect to the notion of modality, we have had as guide Palmer (1986) and Guencheva and Landaburo (2007). Very important for this dissertation were the studies on deixis and modality in Brazilian indigenous discourses by Urban (1986,1989), and by Basso (2008a, 2008b).
|
6 |
Conexões entre processos morfofonológicos e acento em Manxineru : a variedade Yine (família Aruák) falada no BrasilCouto, Fábio Pereira 05 December 2016 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2016. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-05-03T16:41:59Z
No. of bitstreams: 1
2016_FábioPereiraCouto.pdf: 16223793 bytes, checksum: a7c76807857a41e1cd0897d2b59dc723 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2017-05-30T11:54:13Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2016_FábioPereiraCouto.pdf: 16223793 bytes, checksum: a7c76807857a41e1cd0897d2b59dc723 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-30T11:54:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2016_FábioPereiraCouto.pdf: 16223793 bytes, checksum: a7c76807857a41e1cd0897d2b59dc723 (MD5)
Previous issue date: 2017-05-30 / A presente tese investiga, pelo viés da fonética acústica experimental, a interface da fonologia e da morfologia da variedade Manxineru (Aruák) da língua Yine (Macho-Piro), falada no Brasil. Essa variedade conta com 1106 falantes que vivem em 12 aldeias na Terra Indígena Mamoadate, localizada no sudoeste do estado do Acre, Brasil. Nesta tese, aprofundamos o estudo fonológico apresentado em Couto (2012), fundamentamos uma hipótese sobre o padrão silábico e acentual da língua. Apresentamos também uma breve discussão crítica dos principais trabalhos sobre a língua Yine (Piro-Manxineru). Descrevemos a morfologia da língua que mostra a sua interação com a fonologia, sobretudo com os princípios e padrões prosódicos da língua. Nessa perspectiva, abordamos a estrutura dos predicados, e com o apoio de metodologias acústico-experimentais, analisamos os principais processos morfofonológicos identificados na língua. Apresentamos em seguida uma descrição da metodologia acústica-experimental utilizada e abordamos a prosódia da língua, demonstrando como os processos morfológicos se dão em consonância com princípios rítmicos que controlam a forma fonológica das palavras Manxineru. A abordagem teórica e metodológica utilizada na construção desta tese, no que diz respeito à fonologia e à prosódia, seguimos Pike (1943, 1947), Jakobson, (1952); Trubetzkoy ([1939] 1976)), Chomsky e Halle (1968), Clements e Hume (1995), Halle e Vergnaud (1987), Nespor e Vogel (1986), Bisol (2010) e Hayes (1995, 1981, 1991). As considerações morfossintáticas seguem Conseriu (1972), Dixon (1979, 1995), Comrie (1976, 1981, 1984), Aikhenvald & Dixon (1999), Rodrigues (1953, 2002) e Aikhenvald (1999a, 1999b). Para questões tipológicas seguimos Aikhenvald (1999a, 1999b), Rodrigues (1953, 2002), Aikhenvald e Dixon (1999) e Ramirez (2001). Pierrehumbert (1980), Ladd (1996) e Nespor e Vogel (1995) para análise preliminar da entoação. Para uma primeira abordagem da prosódia, utilizamos o Modelo da Teoria Métrica de Hayes (1981, 1995), Selkirk (1978, 1984, 1995) e consideramos o que dizem Matteson (1965) e Lin (1997), sobre a fonologia e prosódia Yine. Para fonética acústica experimental consideramos principalmente Ladefoged (1975, 1995, 2001), Ladefoged e Maddieson (1996), Kent e Read (2015), Stevens (1998), Barbosa e Madureira (2015). / This PhD dissertation investigates, by means of experimental acoustic phonetics, the interface of phonology and morphology in the Manxineru language, a variant of Yine (Macho-Piro, Aruák family) spoken in Brazil. Manxineru has 1106 speakers living in 12 villages at Mamoadate Indigenous Land, Southwestern of Acre state, in Brazil. This dissertation deepens the study by Couto (2012) on the syllabic and rhythmic patterns of Manxineru. We present a brief discussion of the main works on the Piro variant spoken in Peru (MATTESON, 1965; HANSON, 2010), which have been the main references in our mophological and morphosyntatic analysis of Manxineru. We also present a description of aspects of Manxineru morphology and morphosyntax (syntax), as our focus is their interface with the phonology and the main prosodic patterns of that language. We made use of experimental acoustic methodologies to examine a range of morphophonological processes found in Manxineru. We also analyzed prosodic aspects of the language, demonstrating that morphophonological processes matches rhythmic principles controlling the phonological forms of words. We have based our phonological and prosodic analyzes on Pike (1943, 1947), Jakobson, (1952); Trubetzkoy ([1939] 1976)), Chomsky & Halle (1968), Clements & Hume (1995), Halle & Vergnaud (1987), Nespor & Vogel (1986), Bisol (2010) and Hayes (1995, 1981, 1991). Conseriu (1972), Dixon (1979, 1995), Comrie (1976, 1981, 1984), Aikhenvald & Dixon (1999), Rodrigues (1953, 2002) and Aikhenvald (1999a, 1999b) have been the main references for our morphosyntatic analyses of Manxineru. Other references have been Pierrehumbert (1980), Barbosa & Madureira (2015) and Ramirez (2001). As to the prosodic analysis, the metrical theoretical model by Hayes (1981, 1995), Selkirk (1978, 1984, 1995) and Ladd (1996) have been of great importance. Finally, the works by Matteson (1965) and Lin (1997) on Manxineru phonology have been very useful in the study of Yine phonology and prosody. For experimental acoustic phonetics, we considered mainly Ladefoged (1975, 1995, 2001), Ladefoged & Maddieson (1996), Kent & Read (2015), Stevens (1998) and Barbosa & Madureira (2015).
|
7 |
Perdas, atitudes e significados de vitalização entre os KyikatêjêBrito, Áustria Rodrigues 24 August 2015 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2015. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-01-29T10:40:06Z
No. of bitstreams: 1
2015_ÁustriaRodriguesBrito.pdf: 8087719 bytes, checksum: 85edd068072accc255d044974fba9be0 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-01-29T16:49:15Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2015_ÁustriaRodriguesBrito.pdf: 8087719 bytes, checksum: 85edd068072accc255d044974fba9be0 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-01-29T16:49:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2015_ÁustriaRodriguesBrito.pdf: 8087719 bytes, checksum: 85edd068072accc255d044974fba9be0 (MD5) / Partindo de uma perspectiva sociolinguística, nosso objetivo geral é estudar a situação de uso da língua Kyikatêjê na comunidade que a fala, assim como as atitudes linguísticas de seus falantes. O Kyikatêjê é uma variedade Timbira do mesmo nome do povo - família Jê, tronco Macro-Jê (RODRIGUES, 1989, 1999). A comunidade Kyikatêjê encontra-se localizada no km 25 da BR 222, do município de Bom Jesus do Tocantins, no sudeste do Pará. Analisamos o modo como representantes do povo Kyikatêjê se posicionam em relação às duas línguas em contato: o Português e o Kyikatêjê. Um dos objetivos específicos é o de reunir elementos que caracterizem as atitudes dos indígenas para alimentar as discussões sobre o ensino das duas línguas nas escolas das aldeias. Consoante, partimos da premissa de que as atitudes sociolinguísticas dos falantes são determinantes para o favorecimento do uso de uma ou outra língua conforme situações em que a atitude sociolinguística dos falantes se mostra favorável ao uso de uma ou outra língua, destacando dessa maneira à perspectiva sociocultural (valores ideológicos e culturais) das diferentes comunidades de fala, grupos sociais, ou indivíduos (cf. MELLO, 1999). Para obter os dados relevantes, optamos por utilizar os questionários de Maher (2007). A presente tese orientou-se por estudos de diferentes autores que de uma forma ou de outra contribuíram para a discussão dos temas centrais da pesquisa, como morte de línguas, vitalização linguística, planejamentos e políticas linguísticas, como Calvet (2007), Maher (2007, 2008), Hinton, (2001a, 2001b, 2001c), Fishman (1999), Thomason (2001), Crystal (2000), Rodrigues (2000), Monserrat (2006), Seky (1984), Pimentel da Silva (2009). ______________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / Starting from a sociolinguistic perspective, our main purpose the Kyikatêjê language use and the linguistic attitudes of its speakers. Kyikatêjê is a variety of the Timbira language, which belongs to the Jê family, Macro-Jê stock (RODRIGUES, 1989, 1999). The Kyikatêjê people live at km 25 of Road 222, at Bom Jesus do Tocantins district, Southeast of Pará. We analyze how representatives of Kyikatêjê community are positioned in relation to the two languages in contact: the Portuguese and the Kyikatêjê languages. The main premise underlining the present work is that sociolinguist’s attitudes of the speakers are fundamental in favoring the use of one or other language in a contact situation (MELLO, 1999). Maher’s questionnaires (2007) were the main instruments used in the data analysis. This thesis have also benefited from the work of different authors working on connected relevant issues such as language loss, vitalization, language policies, and language planning, as Calvet (2007), Maher (2007, 2008), Hinton (2001a, 2001b, 2001c), Fishman (1999), Thomason (2001), Crystal (2000), Rodrigues (2000), Montserrat (2006), Seky (1984), and Pimentel da Silva (2009).
|
Page generated in 0.0808 seconds