• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

台灣獨立唱片研究

林怡瑄 Unknown Date (has links)
「獨立唱片」 (independent labels, or independent record companies,簡稱indies)、地下音樂 (underground music) 等概念經由2000年金曲獎效應、政府資源介入及產業行動,相關論述因而浮上檯面。針對音樂工業的全球化問題,本研究企圖從一個辯證 (dialectical) 的角度,來看行動者 (agent) 做為一個文化工業中的文化中介者 (cultural intermediaries),其能動性 (agency) 的問題。不僅是看全球的文化流動如何形塑台灣的「獨立唱片」經營,也看台灣的「獨立唱片」業者如何走向海外。 從結構面來看,政治因素如1980年代的政治民主化運動、本土政權興起,以及文化全球化 (cultural globalization);經濟因素如有聲出版科技、網路科技的進展使得進入障礙降低,以及版權制度建立使發行利潤集中在「跨國唱片公司」手中,這些結構的鬆動、演進或是不平衡,雖總是強者壓迫弱者的邏輯。但從行動者的角度來觀察,「獨立唱片」從業者也利用本身的文化位置及文化中介的特質,在結構中找到行動的利基 (niche)。 因為市場的區隔,跨國唱片公司與本地「獨立唱片」形成一種非敵非友的關係。跨國娛樂工業剝削了全球的文化勞工;同時,大部分的本地「獨立唱片」則以西方音樂內容為骨幹,置入本土元素來輸出本地產品及製作觀點。因此,「獨立唱片」的意義並不在於輸出台灣製造的音樂內容,正因為台灣的音樂是一種混血的內容,在受制於全球資本主義市場結構的同時,卻也吊詭地形成行動的契機。在中國音樂市場逐潮開放以及景氣低迷的當頭,小資本的「獨立唱片」是最具機動性的一群。然而在文化全球化的結構中,本地「獨立唱片」只是被置入另一個全球分工的共生體系;但這也為行動的持續推進埋下伏筆。
2

誰在散播時尚的秘密? 數位時代的時尚話語流動 / Who’s Spreading the Secret of Vogue ? The Flow of Fashion Discourse in the Digital Age

陳曼薇 Unknown Date (has links)
本研究援引Bourdieu的文化中介者及其資本概念,探討傳統時尚雜誌、時尚部落客,以及原生資訊網站編輯的競逐關係。三種媒介無不利用自身資本傳播時尚訊息,並爭奪時尚的詮釋權。此角力過程改變了文化中介者的內涵,同時讓時尚話語呈現多元發展。 研究者以2013年時尚圈掀起的「花朵浪潮」為例,檢視《VOGUE》美國版至台灣版(包含紙本雜誌與網站),以及其他時尚網站對此流行的報導做個案分析,歸納大眾媒體建構時尚的基本模式,做為後續參考標準。接著探究流行變遷理論與傳統時尚核心角色,了解在數位時代之前時尚話語的流動。另外,爬梳新型文化中介者-時尚部落客與網站時尚編輯的相關研究,歸納其獲取資本之策略與現行運作模式等。 與八位時尚文化中介者訪談後發現,在時尚多元化的背景下,雜誌內的文化中介者並不認為部落客與自己處於相同的時尚位階,但為維持雜誌的話語權,他們一方面鞏固傳統守門人之權威,二方面則透過編輯部落客化等策略,向線上社群靠攏。而部落客的轉譯策略則是以個人魅力為核心,並致力於自身象徵資本的累積,透過品味傳遞與強化使資本不斷增加,成為影響力足以與雜誌抗衡的意見領袖。在此資本轉換的循環過程中,由於部落客的籌碼、品味不盡相同,因此獲得的時尚話語權、詮釋權也會出現地區型、全球型之別。最後,網站編輯以多元品味出發,藉由突出的資訊能力與社群互動良好,同時,亦能開發經紀人等新的中介模式,不僅替網站爭取到時尚話語權,也使文化中介者的內涵產生新的意義。
3

台灣推理小說文化生產場域的行動者分析 / An analysis of agencies in the field of Taiwanese detective novels production

劉芮菁, Liou, Ray-Jing Unknown Date (has links)
2000年以來,台灣出版社大量引進翻譯推理小說,日本及美國籍推理作家相繼來台舉辦簽書會,顯現推理小說在台灣有一定市場版圖。相對之下本土推理作品卻寥寥可數,本土推理創作者也鮮為人知。本研究以Bourdieu提出的文化場域理論為研究架構,探討創作者與文化中介者的資本組合與美學標準,如何影響本土推理小說的生產機制、交換條件與流通過程,並形成台灣推理市場以翻譯為主的現象。 本研究先以次級文獻分析法調查彙整近年推理小說市場概況,再透過半結構式深度訪談法相關行動者15位。研究發現2000年後歐美與日本推理小說出版產業成熟,相對於1980年代後才重新起步的本土創作,使台灣出版業者傾向引進翻譯作品,其中文化中介者的特定品味扮演了關鍵影響力。本土創作則以文學獎為生產關鍵。創作者不僅能透過文學獎獲得象徵價值,也能獲得出版社與其他創作者的社會資本,是進入本土推理創作文化生產場域的管道。 本研究也發現,這些本土創作者儘管部分堅持推理小說獨特的美學,但主要是受到翻譯書市場排擠,只能以文學獎獲得出版機會,被迫形成小眾市場。本土推理創作因此在台灣形成「小眾」的「通俗文學」。 / Since 2000 A.D, lots of translated detective novels have being published in Taiwan, and noted American and Japanese novelists come to Taiwan to do signing for new books, which demonstrates that detective novel is popular in Taiwan. Nevertheless, there are seldom local detective novels to be published compared to the large market. The paper quoted the theory of field of cultural production by Pierre Bourdieu, and analyzed how the creators and cultural intermediaries’ form of capitals and aesthetic standards have constructing the production mechanism and logistics process of local and foreign novels in order to understand how the market of detective novels in Taiwan are dominated by foreign products. As for the research method, the paper adopts second documentary analysis and in-depth interview. The former is to calculate the published detective novels from 2001 to Sep. 2015 sold in the dominant on-line bookstore, “Books”, in Taiwan, while the latter is to interview 15 related agencies included writers, editors, translators, and manager of bookstore to understand how the whole market of detective novels has changed in recent 15 years and the process of every agency interact with each other through their own capitals and form the production mechanism. The results contain 3 following issues. First, local production has re-started since 1980’s after a long-time decline, while the publishers in west and Japanese have developed into matured system and produced well-known novelist every years. In contrast with spending large costs to cultivate local writers on their own, Taiwanese publishers prefer to produce noted foreign works, while their taste have an influence on the judgement of works. Secondly, literary awards are the vital way in the production of local works, served as the way that the local creators enter into the field of cultural production. The creators receive symbolic capital through awards, and even obtain more opportunities to publish their works or cooperate with other related organization, which means the acquirement of social capital. Nevertheless, the publishers mainly promote those local works through the reputation of awards, so the novelists are still little-known in the popular market, and they still cannot survive through the creation of detective novels. Finally, the market of local detective novels is forced to be the field of restricted production as a result of supplanted by translated novels. There the local works can only be published through literary awards. As a consequence, the production of local detective novels becomes popular literature of niche market.

Page generated in 0.0212 seconds