• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 1
  • Tagged with
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

La ville d'Antioche à l'époque Ottomane : (depuis la conquête de la Syrie par Sélim I en 1516)

Yapicioğlu, Can 13 December 2012 (has links)
La ville d'Antioche fut parmi les villes qui aspiraient une prédominance à la culture, à l'éloquence, à l'enseignement, à l'art mais aussi à l'artisanat et au commerce. Un lieu privilégié de la rencontre avec le reste du monde hellénique et, en même temps, la porte de l'Asie profonde, une ville puissante du Proche-Orient, une base administrative et militaire de premier ordre.Le but est de décrire une ville ottomane formée de quelques quartiers, sa campagne, sa population hétérogène qui vivent essentiellement de l'agriculture, de l'artisanat et du commerce. Une situation décrite dans les registres ottomans conçus au départ pour recenser les foyers fiscaux, les lieux habités, les activités de la population et la production locale, afin de fixer les impôts à récolter. Ce travail est renforcé par des récits de voyage qui décrivent une situation différente, mélancolique et nostalgique à la fois. L'intérêt est de peindre un tableau de la ville tout en essayant de comprendre sa viabilité dans l'espace ottoman. Associés aux sources ottomanes, les textes des voyageurs sont précieux pour un rapprochement des éléments essentiels de l'histoire de la ville.Enfin, pour mieux comprendre la situation de la ville à l'époque ottomane, survoler l'époque mamelouk nous est indispensable. Nous avons ajouté un chapitre sur la chute de la Principauté latine d'Antioche, la division administrative de la Syrie du Nord, la description de la ville par les chroniques et récits de voyage, les bouleversements et la situation générale sous les Mamelouks. Ce chapitre sert de guide afin de tracer un tableau fidèle et jeter la lumière sur une foule de points demeurés obscurs. / The city of Antioch was among the cities that aspired to a predominance culture, eloquence, education, art, but also crafts and trade. A privileged place of encounter with the rest of the Hellenic world, and at the same time, the door of deep Asia, a powerful city of the Middle East, administrative and military order first base.Meanwhile, this work is enhanced by travel stories that describe a different, melancholic and nostalgic at the same time position. The advantage of this formula is to paint a picture of the city while trying to understand the viability of the Ottoman space. Associated with the Ottoman sources, the texts of travelers are valuable for a reconciliation of the essential elements of the history of the city.In this thesis, the goal is not to show again the saga of the metropolis, but to describe an Ottoman town consisted of a few neighborhoods, countryside, its heterogeneous population that lives mainly on agriculture, crafts and trade. A situation described in the Ottoman records originally designed to identify tax households, populated places, the activities of the local population and production, to set taxes to collect.Finally, to better understand the situation of the city in the Ottoman era, fly over the previous period, the Mamluk era, is indispensable. That is why we have added a chapter on the fall of the Latin Principality of Antioch, the administrative division of the northern Syria, the description of the city and tales from travel disruption and the general situation in the Mamluks. This chapter, we consider it useful and interesting to our thesis serves as a guide to draw a fair and shed light on a host of issues remained unclear.
2

La fin des Séleucides (129 – 64 av. J. Chr.). Structures d’autorité centrale et autonomies locales / The end of the Seleucids (129-64 b.C.). Structures of central authority and local autonomies

Dumitru, Adrian 14 January 2012 (has links)
La présente thèse se propose d’analyser les causes qui ont mené à la chute de la dynastie Séleucide. L'approche traditionnelle des modernes incrimine la guerre civile qui a opposé deux demi-frères, Antiochos VIII et Antiochos IX, et qui s’est poursuivie sous leurs successeurs, en faisant surtout porter la recherche sur la reconstruction de la séquence des opérations militaires. Cela n'est possible que par une étude approfondie des ateliers monétaires, puisqu’en passant d’une main à l’autre, ils permettent d’établir les conquêtes et les pertes de chaque prétendant, jusqu'à la chute finale de la dynastie, qu’entraînent les actions du roi arménien, Tigrane le Grand, et l’arrivée de Rome à la fin des guerres mithridatiques.Notre approche s’en distingue parce qu’elle se concentre sur la relation entre les Séleucides et les communautés qui leur étaient soumises, notre hypothèse principale étant que le progrès de l’autonomie des communautés locales n'a pas été le résultat de l'affaiblissement de la dynastie mais une des causes qui ont miné la dynastie Séleucide et l’ont menée à l'effondrement final. / The goal of the current Ph.D. thesis consists in analyzing the causes that have lead to the fall of the Seleucid dynasty. The traditional approach of the modern scholars takes into account the civil war that broke up between the two half-brothers, Antiochus VIII and Antiochus IX (carried on by their successors) , with a particular accent placed on the reconstruction of the sequence of events. This was possible only through a careful survey especially of the numismatic evidence, since the mints that changed hands allowed to establish the offensives and counter-offensives of each claimant to the throne until the final breakdown, as a result of the actions of the Armenian king, Tigranes the Great, and of the coming of Rome at the end of the Mithridatic wars.Our approach was different in the respect that it focused on the relation between the Seleucid and the subject communities, our main hypothesis being that the local communities becoming autonomous was not the result of the decay of the dynasty but one of the causes that undermined the Seleucid dynasty and lead to the final collapse.
3

Quelques aspects de la vie sociale, culturelle et religieuse à Antioche et dans ses environs à travers l'étude des stèles funéraires dans l'Antiquité / Some aspects of social, cultural and religious life in Antioch and its environs through the study of funerary steles in antiquity

Güven, Evrim 23 May 2014 (has links)
Les stèles funéraires d’Antioche et de ses environs datant de l’Antiquité sont en si grand nombre qu’elles méritent une étude approfondie. Aucune des recherches menées tout au long du XXe siècle n’offre en effet un corpus complet ni illustré. De plus, le matériel découvert non seulement à l’époque ottomane impériale, mais aussi lors du mandat français notamment lors des fouilles de l’Université de Princeton a été dispersé entre la Turquie, la France, les États-Unis, la Syrie et le Liban. Consciente des enjeux multiples qu’une telle étude d’ensemble serait susceptible de nous livrer sur les éléments manquant dans notre connaissance des divers aspects de la vie sociale, culturelle et religieuse à Antioche et dans ses environs dans l’Antiquité, nous nous sommes efforcée de rassembler le plus grand nombre possible de stèles et de les illustrer, de les analyser minutieusement avant d’élaborer une synthèse sur le sujet. Dans cet objectif, nous avons mené des recherches au Musée archéologique d’Antakya et aux Archives du département d’Art et archéologie de l’Université de Princeton, deux principaux endroits où sont conservés les fruits des fouilles, pour pouvoir comparer les enregistrements d’inventaire, en établir une concordance et obtenir des données complémentaires. Quoique leurs collections soient relativement restreintes, nous avons également étudié les stèles du Musée archéologique d’Istanbul, et celles du Musée du Louvre et du Musée d’art de Worcester. Pour maîtriser nos résultats, nous avons utilisé le programme de File Maker Pro Advanced 11.0v2, qui permet de construire une base de données sans laquelle les documents recueillis seraient impossibles à gérer.Même si la langue grecque est régulièrement choisie pour graver les épitaphes des stèles, on peut constater de nombreuses variations qui peuvent être dialectales mais semblent surtout résulter d’une maîtrise médiocre de la langue. En dépit de la convention de l’épigraphie latine saisissable à travers l’onomastique romaine quoique transcrite en grec, les règles sont appliquées avec peu de rigueur dans les textes de notre corpus. Des noms théophores sont formés à partir des divinités aussi bien grecques, romaines qu’orientales. À partir de ces constatations, nous avons pu reconstituer des pans d’une société qui a réussi à concilier tant bien que mal les Hellènes, les Romains, les Orientaux hellénisés et romanisés sinon d’origine du moins de nom. / The funerary steles of Antioch and its surrounding areas dating from Antiquity are so numerous that they deserve a thorough study. None of the researches performed throughout 20th century offered either a comprehensive or an illustrated corpus. Furthermore, the materials discovered in the Ottoman imperial period as well as throughout the French mandatory rule —particularly during the excavations conducted by Princeton University— were dispersed among Turkey, France, United States of America, Syria and Lebanon.Observing such deficiencies in the preliminary studies we became conscious of the necessity to cover the missing elements and gaps regarding the various aspects of social, cultural and religious life in Antioch and its surrounding areas in Antiquity through a comprehensive study. We endeavoured to collect largest possible number of steles, to illustrate them, and consequently to elaborate our synthesis based on minute analyses.For this purpose, we conducted researches in Antakya Archaeological Museum and in the Archives of the Department of Art and Archaeology at Princeton University (two main places where the outcome of the aforesaid excavations are preserved) in order to compare the inventory records, to establish a correspondence and to obtain complementary data. Although their collections are relatively small, we also studied the steles of the Archaeological Museum of Istanbul, the Louvre Museum and the Worcester Art Museum. We used the software program File Maker Pro Advanced 11.0v2 for designing an extensive database which rendered the collected material manageable. Although Greek is regularly chosen in engraving epitaphs, we may observe many variations that are dialectal, most likely due to poor command of the language. Notwithstanding that the Latin epigraphic conventions are perceptible through Roman onomastics even though transcribed in Greek, these rules are applied with little rigor in the texts of our corpus. Theophoric names are formed after the names of Greek, Roman as well as the Oriental gods. Based on these observations, we were able to reconstruct parts of a society that somehow managed to reconcile the Hellens, the Romans, the Hellenized and the Romanized Orientals on the level of name, if not on the level of ethnic origins.
4

La population d'Antioche face à l'occupation égyptienne (1832-1840) : une collaboration de circonstances

Cornac, Sylvain 03 1900 (has links) (PDF)
Ce mémoire a pour but d'examiner le caractère de l'occupation égyptienne à Antioche entre 1832 et 1840. Face aux bouleversements qui ont fait suite à l'invasion des territoires syriens par Mehmed Ali, la ville d'Antioche s'est trouvée dirigée par un pouvoir d'un genre nouveau dans l'Empire ottoman. De nombreux historiens nationalistes ont spéculé sur la position de la population de la Syrie face aux envahisseurs, tantôt pour donner à ceux-ci un rôle de libérateurs, tantôt pour les faire passer pour des oppresseurs. C'est là oublier le caractère très hétéroclite de la Syrie ottomane qui faisait face, dès avant l'invasion égyptienne, à des réformes parfois douloureusement acceptées, organisées et soumises à la population provinciale par les agents d'un État en pleine recomposition. Notre travail est basé sur l'hypothèse que les populations d'Antioche manifestèrent une pluralité de positions face aux occupants venus du Caire, allant de la collaboration spontanée jusqu'à la résistance la plus farouche. Parvenir à saisir les différentes prises de positions des acteurs à Antioche nous a poussé à faire un portrait de la ville depuis la conquête ottomane de la région au XVIe siècle jusqu'à la veille de l'invasion égyptienne en Syrie. Il était ensuite question d'examiner la position d'Antioche au cœur des conflits « ottomano-égyptiens », jusqu'à la prise de la ville en août 1832. Ces deux étapes préalables nous ont permis de nous concentrer ensuite sur les huit années d'occupation d'Antioche par les Égyptiens. Ce mémoire a contribué à mettre en évidence certaines particularités d'Antioche pendant la période ottomane à travers sa position intermédiaire dans l'Empire, entre l'Anatolie et les provinces arabes. Nous avons également relevé l'implication de la ville dans les premiers conflits avec les Égyptiens et certaines résistances à leur arrivée. Enfin, il ressort de nos observations que l'occupation a créée une rupture sensible dans la vie politique de la ville et de sa région. Pour répondre aux questions que soulèvent cette occupation à Antioche, l'enjeu a été pour nous d'utiliser des sources ottomanes, les hatt-i hümayun. Ces documents inédits mettent en avant le point de vue des autorités ottomanes des provinces dans une relation étroite avec les administrateurs de l'Empire à Istanbul. Nous avons également basé notre mémoire sur des documents provenant des archives diplomatiques de Nantes, de plusieurs ouvrages de compilations d'archives provenant des consulats européens dans l'Empire, des résumés des Archives du Caire et de nombreux mémoires de voyageurs européens dans la région. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Antioche, Syrie, Ibrahim Pacha, Empire Ottoman, Hatt-i hümayun.
5

La participation sacerdotale au témoignage de Dieu : des affirmations bibliques aux écrits du milieu antiochien des premiers siècles : Paul, Ignace d’Antioche et Jean Chrysostome / The priestly participation at the testimony of God : biblical affirmation in the writings of the Antiochian authors in the first centuries : Paul, Ignatius of Antioch and John Chrysostom

Dziadowicz, Aleksander 10 April 2015 (has links)
L’objet principal de cette étude théologique est le témoignage dans le ministère sacerdotal, analysé à partir du verset Ac 1, 8 . Le milieu antiochien a été privilégié. Il donne l’unité aux textes bibliques et patristiques qui constituent les sources de la thèse. Le témoignage autorisé confié aux apôtres par Jésus Ressuscité s’exprime davantage dans l’enseignement et la liturgie que dans le gouvernement car il ne cesse pas avec la dépossession. De Paul à Ignace et Jean Chrysostome, toujours en référence aux textes prophétiques et à la parole du Christ,on voit s’élaborer une théologie du sacerdoce comme témoignage. / The main purpose of this theological research is to show the testimony in the priestly ministry. Our approach based on the words from Acts 1:8. Biblical and Patristic texts constitutes the sources of the thesis, it is the Antiochian environment that is emphasized and that grants unity to the corpus. The authorized testimony entrusted to the Apostles by Jesus is expressed more in the teaching and the liturgy than in the government because it does not cease with the dispossession. From Paul to Ignatius and John Chrysostom, referring to the prophetic texts and the Word of Christ, we see the development of a theology of the priesthood as testimony.
6

Le mariage mixte : une réalité antiochienne orthodoxe à réexaminer / Mixed marriage : an Antiochian orthodox reality to reexamine

Rabbat, Fadi 21 July 2015 (has links)
Le mariage, l’un des sacrements orthodoxes, préfigure l’Église qui accueille, nourrit et véhicule la communion de foi de ses fidèles. La foi est don de Dieu et réponse de celui qui la reçoit, trait d’union entre grâce divine et liberté humaine. Mais, l’unité de foi implique aussi l’unité sacramentelle, surtout dans le mariage. Dans ce sens, les mariages mixtes peuvent engendrer des problèmes conceptuels, juridiques et sociologiques. Pourtant, ils sont toujours célébrés. Cette thèse pose un certain nombre de questions. Faut-il mettre en garde les couples mixtes ? Sont-ils moins bien considérés que les « vrais » couples orthodoxes ? Les diverses positions orthodoxes liées aux mariages mixtes sont-elles vraiment conformes à l’esprit de l’Église universelle / Mysticum corpus Christi ? Pour l’Église orthodoxe, le mariage mixte est « incomplet » car il ne porte aucune unité de foi et n’est pas scellé par l’eucharistie, même s’il a les mêmes effets juridiques que le mariage ecclésial. Cette pratique ne risque-t-elle pas de porter atteinte à la liberté humaine ou de pousser certains fidèles à s’engager, malgré eux, dans une double appartenance confessionnelle ? C’est entre autres à ces questions que cette thèse tente de répondre. L’Église orthodoxe doit, à notre avis, s’interroger sur certains aspects pragmatiques des mariages mixtes. L’hétérogénéité du couple n’a au final pas grande importance par rapport à la miséricorde divine et l’amour des conjoints. Nous pensons que les couples mixtes sont parfois capables de réaliser leur unité dans le Christ, en instaurant un véritable dialogue œcuménique, basé sur l´expérience antiochienne de l’économie : oikonomia. / The marriage is one of the orthodox sacraments; being so, it prefigures the church that welcomes, nourishes and conveys the faith communion of its supporters. The faith is a grant from God and an answer to the one that receives it, and a link between divine grace and human liberty. But, the unity of faith also implies the sacramental unity, especially in the marriage. In this sense, the mixed marriages can generate conceptual, legal and sociological problems. Yet, they continue to be celebrated. This thesis asks some questions. Is it necessary to put in guard the mixed couples? Are they less well considered than the "true" orthodox couples? The distinct orthodox positions relative to the mixed marriages are really in conformity with the spirit of the universal church / Mysterious body of the Christ? The Orthodox Church considers the mixed marriage as "incomplete" because it doesn't concern a unity of faith and the Eucharist does not seal it. Yet, it carries the same legal effects that the ecclesiastic marriage. Doesn't this practice risk to undermine the human liberty or to push some supporters to enter, without wanting, into a double confessional adherence? This is one of those questions that this thesis tempts to answer. The Orthodox Church has, in our view, to reconsider some pragmatic aspects of mixed marriages.The heterogeneity of the couple doesn't have big importance compared to the God's mercy and love between spouses. Therefore, we think that the mixed couples are sometimes capable to achieve their unity in Christ, while instituting between them a real ecumenical dialogue, based on the Antiochian experience of economy: oikonomia
7

Jean Damascène arabe : édition critique des deux traités Contre les Nestoriens / John of Damascus in arabic translation : critical edition of both treatises Against Nestorians

Ibrahim, Habib 28 January 2016 (has links)
Dans cette thèse, nous étudions la question du traducteur du corpus de Jean Damascène en arabe. Deux noms sont proposés : Antoine, higoumène du Monastère Saint-Siméon-le-jeune (10e siècle) et ‘Abdallah ibn al-Faḍl (11e siècle). La découverte d’un traité supplémentaire, le Contre les Nestoriens 1, ignoré de nos prédécesseurs s’est avérée être la clef pour résoudre cette question. C’est pourquoi nous nous sommes résolus de faire une édition critique de ce traité et du deuxième traité Contre les Nestoriens 2, tous deux traduits par le même traducteur et portant sur le même sujet. Dans l’introduction qui précède l’édition, nous consacrons une première partie au contexte historique de cette traduction, c’est-à-dire aux circonstances du passage d’Antioche du grec à l’arabe. Dans la deuxième partie, nous faisons un état de la recherche sur la traduction de Jean Damascène en arabe. Puis, nous fournirons une nouvelle description des manuscrits qui contiennent au moins un des deux traités Contre les Nestoriens et soulignerons leur apport à la solution de la question posée. Après avoir identifié le traducteur et les œuvres qu’il a traduites, nous essayerons de recueillir quelques informations biographiques sur notre traducteur à partir des colophons. Nous étudierons également la postérité du texte avant de laisser place à l’édition critique. L’ensemble est complété par plusieurs index. / In this thesis, I would like to study the question about the translator of John Damascene’s corpus Greek into Arabic. Two names were suggested by scholars: Antony, Abbot of the Monastery Saint-Symon-the-Young (10th century) and ‘Abdallah ibn al-Faḍl (11th century). The discovery of a second Against the Nestorians was the key to solve this question. For this reason, I decided to make a critical edition of the two Against the Nestorians because the translator and the subject are the same, willing to publish the whole translation in the future. In the introduction that precedes the edition, I talked about the historical context and the events that leaded to the translation activity in Antioch (10th /11th century). In the second chapter, I resumed scholars’ conclusions on the Arabic translation of John Damascene’s works. Then, I gave a new description of the manuscripts that have at least one of the two Against the Nestorians and explain how that helped me identifying the translator. After identifying the translator and the works he translated, I collected some new bibliographical information about him from the colophons. I also studied the posterity of the translation. In the third chapter, I tried to find a Greek manuscript similar in content to the Arabic translation. I presented also the way the translator translates from Greek into Arabic. Then, I divided the different manuscripts into groups and draw the stemma. Those introductory elements are followed by the edition, and the whole work is completed by some index containing mostly references to theological and philosophical vocabulary in the edition.

Page generated in 0.0627 seconds