• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • Tagged with
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Couleurs et "couleurs de rhétorique" dans les formes brèves des XIIe et XIIIe siècles

Allard, Chantal January 2009 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.
2

Couleurs et "couleurs de rhétorique" dans les formes brèves des XIIe et XIIIe siècles

Allard, Chantal January 2009 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal
3

La Revendication du plaisir littéraire : autour de Jean Renart et Raoul de Houdenc (XIIe–XIIIe siècles) / The Claim to Literary Enjoyment : around the work of Jean Renart and Raoul de Houdenc (12th–13th centuries)

Dupraz-Rochas, Hélène 19 March 2016 (has links)
Le présent travail étudie un moment d’histoire littéraire et culturelle en langue française – à la charnière des XIIe et XIIIe siècles, autour de Jean Renart et Raoul de Houdenc – sous l’angle du plaisir littéraire. Les œuvres en vers de ces deux auteurs actifs au début du XIIIe siècle, qui révèlent une conscience auctoriale aiguë et que sous-tend une réflexion métadiscursive faisant la part belle au principe du delectare, sont révélatrices des jugements divergents que le Moyen Âge porte sur cette notion problématique. En effet, l’expression littéraire du plaisir se situe à la croisée de plusieurs champs discursifs qui en précisent le sens et éclairent ses enjeux sous des jours contrastés. La poésie se fait d’une part l’écho du discours dominant de l’Église et illustre la complexité de l’attitude des théologiens et des moralistes devant le plaisir littéraire, entre condamnation virulente et légitimation conditionnelle. Elle atteste – et accompagne – également l’épanouissement d’une autre idéologie, aristocratique et profane, bien plus favorable au plaisir puisque l’imaginaire courtois accorde au deduit littéraire une valeur à la fois éthique, sociale et politique. Elle reflète enfin la conception médiévale du Beau littéraire formalisée par les arts poétiques médiolatins qui en établissent le canon et dont le plaisir est le signe. Lieux de confrontation de ces discours souvent discordants, les œuvres littéraires du temps de Jean Renart et Raoul de Houdenc témoignent de la revendication nouvelle d’un plaisir présenté comme une valeur et une exigence. C’est une certaine conception de la littérature en langue vulgaire qui voit le jour autour de 1200. / This work focuses on a short period in French-language literary and cultural history—at the turn of 12th and 13th centuries, around the work of Jean Renart and Raoul de Houdenc—from the standpoint of literary enjoyment. The poetic output of these two early 13th-century authors, who display a keen authorial consciousness underpinned by a meta-discursive reflection that gives more than its due to the principle of delectare, testifies to the diversity of judgements that the Middle Ages pass on this controversial notion. The literary expression of enjoyment is indeed located at the crossing of several discursive fields that specify its meaning and shed contrasting lights on its stakes. Poetry both echoes the dominant views of the Church and epitomizes the complexity of attitudes of theologians and moralists towards literary enjoyment, between outright condemnation and conditional legitimiza-tion. It also bears witness to—and accompanies—the flowering of another ideology, aristocratic and secular, far more favourably disposed towards enjoyment, since the courtly imaginative world grants literary deduit a value that is at the same time ethical, social, and political. Lastly, it reflects the medieval conception of literary Beauty, as formalized by the ars poetica of Medieval Latin, which sets the canons and takes enjoyment as a sign. As a battlefield for these often discordant views, the literary works from the era of Jean Renart and Raoul de Houdenc testify to the appearance of a new claim to pleasure, considered both as an ethical standard and an entitlement. A certain conception of literature in the vernacular was thus born around year 1200.
4

La « matière troyenne » dans la littérature médiévale : Guido delle Colonne Historia destructionis Troiae : introduction, édition-traduction partielles et commentaire

Bedel, Marie 14 June 2014 (has links)
Ce travail propose d’étudier l’un des nombreux textes médiévaux portant sur le mythe de la guerre de Troie. Transmis à l’Occident médiéval non pas par le biais d’Homère mais par celui des classiques latins et de certains auteurs de l’Antiquité tardive, ce mythe connut un immense succès en Europe durant tout le Moyen Âge, malgré l’ignorance du grec et de l’Iliade. Nous avons choisi d’éditer partiellement et de commenter l’un des plus importants monuments de la matière troyenne médiévale, texte presque inédit aujourd’hui, car totalement délaissé depuis la Renaissance et le retour aux textes anciens. Dans une introduction, nous avons exposé les principes de notre travail d’édition, c'est-à-dire listé les différents manuscrits utilisés par l’éditeur précédent (Nathaniel Griffin), puis surtout présenté notre manuscrit de base, le Cod. Bodmer 78, absent de la liste des manuscrits collationnés par Griffin. Puis nous avons consacré un chapitre à la langue du texte, un latin médiéval très lisible quoiqu’empreint de « modernismes », notamment au niveau du lexique. Puis, après avoir présenté le texte, sa langue et notre méthode d’édition, nous avons exposé le peu d’éléments que nous avions sur notre auteur, sa vie, son œuvre et le contexte intellectuel au milieu duquel il évolua dans la Sicile du XIIIe siècle, ainsi que l’engouement européen pour la matière troyenne qui explique son choix de reprendre ce grand mythe dans son Historia. Enfin il nous a fallu évoquer les nombreuses sources utilisées par Guido delle Colonne, ses sources directes, indirectes ou inavouées. En dernier lieu, nous avons offert un résumé de chaque livre édité et traduit. Suit une bibliographie détaillée sur les manuscrits et éditions anciens de ce texte, des manuels, le contexte culturel et historique en Europe et en Sicile au Moyen Âge, les textes grecs, latins et vernaculaires se rapportant à la guerre de Troie et ayant influencé notre auteur de près ou de loin, les ouvrages critiques sur le traitement de cette matière troyenne dans l’Antiquité et au Moyen Âge, et enfin les quelques éléments bibliographiques portant sur Guido et sur son œuvre. Vient ensuite notre édition-traduction. La traduction est accompagnée d’un double apparat : un apparat des sources et réminiscences ainsi qu’un apparat critique qui prend en compte et compare les leçons contenues dans notre manuscrit de base avec les variantes citées par l’éditeur précédent dans les quelques manuscrits qu’il a utilisés. Au bas de la traduction, figurent des notes d’érudition destinées aux noms ou des faits cités dans le texte et qui méritent une explication. Après cette partie introduction philologique et édition, la deuxième grande partie de cette thèse consiste en un commentaire et des annexes. Dans notre commentaire, nous avons souhaité interroger notre texte dans ses aspects narratologiques, thématiques, génériques, linguistiques et idéologiques. C’est pourquoi nous avons consacré un premier chapitre à l’étude narratologique du texte, son contenu, son agencement, ses techniques narratives, son utilisation des sources et ses principales thématiques. Dans une seconde partie, nous avons abordé le genre et le ton de cette Historia, qui se veut un texte historique quoique traitant une matière fictionnelle puisque mythologique à une époque où les genres littéraires ne sont pas encore définis et encore moins cloisonnés ; nous avons en outre longuement commenté et illustré le choix de l’écriture en prose et en latin à une époque où la mode est au vers et au vernaculaire. Enfin, notre troisième chapitre porte sur le contenu scientifique, politique et idéologique de ce texte truffé de parenthèses érudites et morales. En dernier lieu, nous avons proposé une édition diplomatique de la partie non éditée ni traduite du manuscrit, ainsi que des annexes sur les manuscrits et le vocabulaire, et bien sûr des index des noms propres et un glossaire des mots rares ou surprenants. / This work proposes to explore one of the many medieval texts on the myth of the Trojan War. Transmitted to medieval Europe not through Homer but by the Latin classics and some authors of late Antiquity, this myth was a huge success in Europe during the middle Ages, despite the ignorance of the Greek and the Iliad. We chose to partially edit and comment on one of the most important monuments of the medieval Trojan material, almost unpublished text today because totally abandoned since the Renaissance and the return to the ancient texts. In an introduction, we exposed the principles of our editing work, that is to say, listed the various manuscripts used by the original publisher (Nathaniel Griffin) and especially presented our basic manuscript, Cod. Bodmer 78, absent from the list of manuscripts collated by Griffin. Then we have a chapter on the language of the text, a medieval Latin highly readable although full of "modernism", particularly in terms of vocabulary. Then, after introducing the text, the language and our editing method, we exposed the little things we had on our author, his life, his work and the intellectual context in which he evolved in thirteenth century Sicily, and the European craze for the Trojan material explains his choice to take this great myth in his Historia. Then, we had to mention the many sources used by Guido delle Colonne, its indirect or direct or unacknowledged sources. Lastly, we provided a summary of each book published and translated. Then follows a detailed bibliography on manuscripts and old editions of this text, textbooks, historical and cultural context in Europe and Sicily in the Middle Ages, the Greek texts, Latin and vernacular related to the Trojan War and that influenced our author near or far, the critical works on the treatment of this Trojan material in antiquity and the Middle Ages, and finally some bibliographic elements on Guido and his work. Then comes our edition-translation. The translation is accompanied by a double pageantry: one for the sources and reminiscences, and a critical apparatus that considers and compares the lessons contained in our manuscript with basic variants cited by the previous editor in some manuscripts that he used. At the bottom of the translation include scholarly notes for names or facts mentioned in the text and deserve an explanation. After this introduction and part philological edition, the second major part of this thesis consists of a comment and annexes. In our review, we wanted to examine our text in its narratological, thematically, linguistic, generic and ideological aspects. That is why we have devoted the first chapter to the narratological study of the text, its content, its layout, its narrative techniques, use of sources and its main themes. In a second part, we discussed the type and tone of the Historia, which intends to be a historical text while attending a fictional material since mythological, at a time when genres are not yet defined and less compartmentalized; we have also commented extensively and illustrated the choice of writing in prose and Latin at a time when fashion is to poetry and vernacular. In the end, our third chapter focuses on the scientific, political and ideological content of this text peppered with parentheses and moral scholars. Finally, we proposed a diplomatic edition of the unedited or translated part of the manuscript, as well as appendices on manuscripts and vocabulary, and of course the name index and a glossary of rare or surprising words.

Page generated in 0.0687 seconds