Spelling suggestions: "subject:"bilingualism -- apsychological aspects"" "subject:"bilingualism -- 8psychological aspects""
11 |
The effects of language proficiency and task type on executive function and working memory performance in bilingual adultsUnknown Date (has links)
Research shows that bilingualism confers substantial cognitive benefits in children and the elderly. Bilingual advantages on nonverbal working memory, updating, shifting and inhibition tasks are widely reported. However, advantages are not always observed in young adults. These disparities may be due to varied proficiency levels and task types (verbal versus nonverbal) administered. This study sought to detect bilingual performance advantages on executive function and working memory tasks (verbal and nonverbal working memory, updating, shifting and inhibition tasks) between groups of 37 high and 37 low proficiency Spanish-English bilingual and 40 English monolingual young adults. ... Young adulthood may represent a lull during which bilingualism does not confer cognitive advantages for functions examined. / by Laxmi N. Lalwani. / Thesis (M.A.)--Florida Atlantic University, 2012. / Includes bibliography. / Mode of access: World Wide Web. / System requirements: Adobe Reader.
|
12 |
The efficacy of video feedback on self-evaluation of performance and treatment of bilingual participants : a linguistically and culturally sensitive intervention for public speaking anxietPerez, Magdalena, 1977- 10 August 2011 (has links)
Not available / text
|
13 |
Cognitive mechanism of lexical selection in Chinese-English bilingual language production in sentential contextWan, Mei-po., 溫美寶. January 2004 (has links)
published_or_final_version / abstract / toc / Psychology / Master / Master of Philosophy
|
14 |
False recognition driven by meaning and form: the dynamics of bilingual memory representationsUnknown Date (has links)
Activation of the representations of the two languages in bilingual memory has been shown to affect recognition during initial word comprehension (e.g., Dijkstra & Van Heuven, 2002). This study investigated whether the activation of semantic (i.e., meaning) and lexical (i.e., form) representations of words in a bilingual's two languages affects word recognition after the first stages of word comprehension. False recognition of words in one language that were similar in meaning and/or form to words studied in the other language was an indication of these effects. This study further investigated whether false recognition based on meaning and/or form is modulated by bilingual language proficiency. / by Marisol Parra. / Thesis (Ph.D.)--Florida Atlantic University, 2013. / Includes bibliography. / Mode of access: World Wide Web. / System requirements: Adobe Reader.
|
15 |
Mapping semantic memory for native English speakers, native Spanish speakers and Spanish-English bilingualsEnríquez, Miguel Ángel January 1978 (has links)
No description available.
|
16 |
The effects of different French immersion programs on the language and academic skills of children from various socioeconomic backgrounds /Cziko, Gary Andrew January 1975 (has links)
No description available.
|
17 |
A grammatical analysis of the spontaneous language use of schizophrenic versus normal L2 speakers of EnglishSmit, Mathilda 12 1900 (has links)
Thesis (MA (General Linguistics))—University of Stellenbosch, 2009. / ENGLISH ABSTRACT: It is well-known that there is an important relationship between language and schizophrenia,
given that many of the primary symptoms of schizophrenia are language related (Cutting
1985; Wróbel 1990; Sadock & Sadock 2003; Paradis 2008). Furthermore, research has shown
that certain schizophrenic bilinguals exhibit different symptoms in their first language (L1)
than in their second language (L2) (De Zulueta 1984; De Zulueta, Gene-Cos & Grachev
2001; Paradis 2008; Southwood, Schoeman & Emsley 2009). This thesis investigates the L2
use of schizophrenic bilinguals to determine whether there are significant differences
between the types and frequency of errors made in spontaneous L2 use by schizophrenic
versus normal (i.e. non-schizophrenic) bilinguals. Four schizophrenic bilinguals and four
normal bilinguals (the control group) participated in this study. The controls were matched to
the schizophrenics in terms of age, gender, level of education, L1 (Afrikaans) and L2
(English). Informal, thirty minute interviews were conducted with each of the eight
participants, recorded on video (for the schizophrenics) or audio tape (for the controls) and
carefully transcribed. Each participant's speech sample was then analyzed grammatically by
means of Morice & Ingram's (1982) assessment tool. This analysis involved determining the
complexity of utterances (with reference to mean length of utterance, lexical density, and
number of sentence-initial and sentence-medial conjunctions) and identifying phonological,
morphological, lexical, syntactic and semantic errors. In this way a language profile was
created for each participant and the differences between the two groups (schizophrenics and
controls) were tested for statistical significance. On the basis of the results of these statistical
tests, it is argued that the locus of differences between schizophrenic and normal L2 use is
semantics, rather than any of the other aspects of grammar. The thesis concludes with a
discussion of the main findings of the study, some criticisms of the assessment tool and
suggestions for future research in this field. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Navorsing dui op 'n belangrike verhouding tussen taal en skisofrenie, aangesien baie van die
primêre simptome van skisofrenie taalverwant is (Cutting 1985; Wróbel 1990; Sadock &
Sadock 2003; Paradis 2008). Verder dui navorsing ook daarop dat sekere skisofreniese
tweetaliges verskillende simptome toon in hul eerstetaal (T1) as in hul tweedetaal (T2) (De
Zulueta 1984; De Zulueta, Gene-Cos & Grachev 2001; Paradis 2008; Southwood, Schoeman
& Emsley 2009). Hierdie tesis ondersoek die T2 gebruik van skisofreniese tweetaliges om
vas te stel of daar beduidende verskille tussen die tipe en die gereeldheid van die foute is wat
in spontane T2 gebruik deur skisofreniese teenoor normale (d.w.s nie-skisofreniese)
tweetaliges gemaak word. Vier skisofreniese tweetaliges en vier normale tweetaliges (die
kontrolegroep) het deelgeneem aan hierdie studie. Die skisofreniese groep en die
kontrolegroep is eenders in terme van ouderdom, geslag, vlak van skoolopleiding, T1
(Afrikaans) en T2 (Engels). Informele dertig-minuut lange onderhoude is gevoer met elk van
die agt deelnemers, opgeneem op video (vir die skisofrene) en op band (vir die
kontrolegroep) en noukeurig getranskribeer. Elke deelnemer se spraakdata is hierna
grammatikaal geanaliseer deur middel van Morice & Ingram se (1982)
assesseringsinstrument. Hierdie analise het die volgende ingehou: die vasstel van die
kompleksiteit van uitinge (met betrekking tot gemiddelde uitingslengte, leksikale digtheid, en
die getal van sinsinisiële en sinsinterne voegwoorde) en die identifisering van fonologiese,
morfologiese, leksikale, sintaktiese en semantiese foute. Op hierdie wyse is 'n taalprofiel vir
elke deelnemer opgestel en die verskille tussen die twee groepe (skisofreniese- en
kontrolegroep) is getoets vir statistiese beduidendheid. Op grond van die resultate van hierdie
statistiese toetse word daar geargumenteer dat semantiek, eerder as enige van die ander
aspekte van grammatika, die lokus van die belangrikste verskil tussen skisofreniese en
normale T2 gebruik is. Die tesis sluit af met 'n bespreking van die belangrikste bevindinge
van die studie, enkele kritiese opmerkings oor die assesseringsinstrument, asook voorstelle
vir verdere navorsing in hierdie veld.
|
18 |
The effects of different French immersion programs on the language and academic skills of children from various socioeconomic backgrounds /Cziko, Gary Andrew January 1975 (has links)
No description available.
|
19 |
Lateral Eye Movement as a Function of Cognitive Mode in a Spanish Bilingual PopulationEndrizzi, Ernest 05 1900 (has links)
Reflective eye movementa as a function of cognitive nodes were studied in English speaking and Spanish bilingual populations (N=20). A total of 40 questions were asked with the initial, lateral eye movement recorded. Questions consisted of 20 verbal-mathematical type intended to elicit right-eye movement and 20 spatial questions intended to elicit left-eye movement. A significant difference in responses was found dependent on the type of questions asked (F=114.3421,p<.001). No significant differences were obtained between the two groups.
|
20 |
The emotional experience of language in English Spanish bilingualsUnknown Date (has links)
Bilinguals commonly report experiencing emotions differently depending on which language are they speaking. Emotionally loaded words were expected to be appraised differently in first versus second language in a sample of Spanish-English bilinguals (n=117). English (L2) ratings were subtracted from Spanish (L1) ratings; the resulted scores were used as dependent variable in the analyses. Three categories of words (positive, negative and taboo) were appraised in both languages (English and Spanish)and two sensory modalities (Visual and auditory). The differences in valence scores in Spanish (L1) and English (L2) were expected to be significantly higher when presented aurally than when presented visually. Additionally, taboo words were expected to yield larger differential scores than negative and positive words. The 2 X 3 general linear model (GLM) revealed no significant effect of sensory modality but a significant effect of word type. Additional analyses of the influence of language and sensory modality within each word category resulted in significant differences in ratings between languages. Positive word ratings were higher (more positive) in English than in Spanish. / Includes bibliography. / Thesis (M.S.)--Florida Atlantic University, 2015. / FAU Electronic Theses and Dissertations Collection
|
Page generated in 0.0985 seconds