• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Интернет-мемы как трансляторы авто- и гетеростереотипов русских и американцев в социальных сетях : магистерская диссертация / Internet memes as translators of auto- and hetero-stereotypes of Russians and Americans in social networks

Крыш, Е. К., Krysh, E. K. January 2021 (has links)
Тема выпускной квалификационной работы – интернет-мемы как трансляторы авто- и гетеростереотипов русских и американцев в социальных сетях. Цель данного исследования – изучение интернет-мемов, транслирующих этнические стереотипы русских и американцев, в свете теории креолизованного текста. Объектом исследования данной работы являются интернет-мемы креолизированного типа, т.е. мемы, которые состоят из двух негомогенных частей: вербальной (языковой, речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык). В исследовании используется описательный (анализ, синтез, классификация) метод, метод компонентного анализа, методики исследования креолизованного текста, сопоставительный метод. Результаты исследования могут быть использованы для формирования представления об этностереотипах в интернет-пространстве. / The topic of the present graduation thesis is “Internet memes as translators of auto- and hetero-stereotypes of Russians and Americans in social networks.”. The purpose of the investigation lies in study Internet memes that broadcast ethnic stereotypes of Russians and Americans in the light of the theory of creolized text. The subject of the research is Internet memes of the creolized type, i.e. memes, which consist of two inhomogeneous parts: verbal (linguistic, speech) and non-verbal (belonging to other sign systems than natural language). The research uses a descriptive method (analysis, synthesis, classification), component analysis method, research methods for creolized text, a comparative method. The research results can be used to form an idea of ethnic stereotypes in the Internet space.
2

Аксиологические особенности видеореклам автомобильных брендов на русском, английском и китайском языках : магистерская диссертация / Axiological features of video advertising of car brands in the Russian, English and Chinese languages

Азарова, К. Ю., Azarova, K. Yu. January 2024 (has links)
Работа посвящена осуществлению комплексного аксиологического и сравнительного анализа русской, английской и китайской видеорекламы автомобильных брендов. Объектом исследования является коммерческая видеореклама автомобилей на русском, английском и китайском языках, предметом – аксиологические, лексико-стилистические и грамматические особенности поликодовых текстов на русском, английском и китайском языках в сфере автомобильной индустрии. Цель исследования заключается в выявлении языковых средств и приемов, которые используются для передачи аксиологических особенностей в видеорекламах автомобильных брендов на русском, английском и китайском языках. Материал исследования составили 513 видеореклам со слоганами (173 на русском языке, 187 на английском, 153 на китайском).Анализ показал, что лексико-стилистические, аксиологические и грамматические особенности видеореклам автомобильных брендов на трех языках имеют значительные отличия, так как каждый язык обладает своими уникальными лексическими единицами, ценностями и грамматическими структурами. Поэтому автомобильным брендам стоит адаптировать слоганы и видеоролики под каждую из целевых аудиторий. Для этого компаниям важно учитывать не только национально-культурные особенности, но и использовать привычные для потенциальных покупателей языковые средства и структуры предложений, а также выстраивать коммуникацию на родном для потребителей языке. Для успешности и эффективности рекламного сообщения автомобильным брендам необходимо учитывать ценности целевой аудитории, а также использовать в слоганах привычные для потребителей языковые формы и структуры. / The study is focused on the implementation of a comprehensive axiological and comparative analysis of the Russian, English and Chinese video advertising of car brands. The object of the study is commercial video advertising of cars in Russian, English and Chinese languages, the subject is axiological, lexico-stylistic and grammatical features of polycoded texts in the Russian, English and Chinese languages in the automotive industry. The aim of the study is to identify the linguistic means and techniques used to convey axiological features in video advertising of car brands in Russian, English and Chinese. The research material includes 513 videos with slogans (173 in Russian, 187 in English, 153 in Chinese).The analysis showed that lexico-stylistic, axiological and grammatical features of car brand video advertising in three languages have significant differences, as each language has its own unique lexical units, values and grammatical structures. Therefore, automotive brands should tailor slogans and videos to each of their target audiences. For this purpose, it is important for companies to consider not only national and cultural specifics, but also to use language tools and sentence structures that are familiar to the potential customers. Thus, for advertising messages to be successful and effective, car brands need to consider the values of the audience and use language forms and structures familiar to the consumers in their slogans.

Page generated in 0.0208 seconds