1 |
Особенности использования электронных образовательных ресурсов на начальном этапе обучения взрослых грамматике немецкого языка : магистерская диссертация / Features of using electronic educational resources at the initial stage of teaching German to adultsСелезнева, П. О., Selezneva, P. O. January 2020 (has links)
This master's thesis is devoted to the peculiarities of using electronic educational resources at the initial stage of teaching German grammar to adults. The paper considers the features of teaching adults a foreign language in the framework of language courses, the psychological characteristics of adults who study a foreign language in courses, the use of electronic educational resources for teaching foreign language grammar. The quantitative and qualitative classification of grammatical errors of adult students was carried out according to such parameters as the primary structure of grammatical errors (types) the whole contingent of students; the degree of their frequency, typicalness, the main reasons for their occurrence; the relative structure of errors in each group; the proportion of grammatical errors in individual groups; the dynamics of changes in the relative structure of errors in a particular group at different stages of training in the course with the allocation of dominant types of dynamics: stability/instability of different types of errors. Based on the classification of grammatical errors formed in the course of classes aimed at familiarizing with grammatical phenomena, exercises for differentiation, transformation, and substitution exercises with the use of LearningApps, Kahoot! and Quizizz, aimed at teaching German grammar at the initial stage. In the course of experimental research on German language courses for adults in the framework of the Local public organization " National and cultural autonomy of the Germans of the city It was found that in the experimental and control groups, with a significant difference in the total number of errors, their dynamics is such that in the middle of the course, errors become less than they were at the beginning: in the experimental group, we observe a jump in grammatical errors by 5.3 times, in the control group - by 1.2 times, i.e. the order of reducing speech errors in these groups differs significantly. At the same time, it should be noted that the overall error density indicator decreases by the end of the training course. In the experimental group, the decrease in error density is very significant and indicates an increase in the volume of statements and a decrease in the number of errors, which is proof of the effectiveness of the developed exercises aimed at teaching German grammar at the initial stage. Grammar exercises developed in the course of this study using the electronic educational resources LearningApps, Quizizz and Kahoot! they can be used at the initial stage of teaching a foreign language in the framework of language courses and non-linguistic faculties of higher educational institutions. / Настоящая магистерская диссертация посвящена особенностям использования электронных образовательных ресурсов на начальном этапе обучения взрослых грамматике немецкого языка. В работе рассмотрены особенности обучения взрослых иностранному языку на языковых курсах, психологические особенности взрослых, изучающих иностранный язык, применение электронных образовательных ресурсов для обучения грамматике иностранного языка. Была осуществлена количественная и качественная классификация грамматических ошибок взрослых обучающихся по таким параметрам, как первичная структура грамматических ошибок (по видам) у всего контингента обучающихся; степень их частотности, типичности, основные причины возникновения; относительная структура ошибок в каждой группе; удельный вес грамматических ошибок в отдельно взятых группах; динамика изменения относительной структуры ошибок в отдельно взятой группе на разных этапах обучения в рамках курса с выделением доминирующих типов динамики: устойчивость/неустойчивость разных видов ошибок. На основании классификации грамматических ошибок, сформированной в ходе занятий, были разработаны упражнения с применением LearningApps, Kahoot! и Quizizz, направленные на обучение грамматике немецкого языка на начальном этапе. В ходе опытно-поисковой работы на курсах немецкого языка для взрослых, было выявлено, что в экспериментальной и контрольной группах при значительном различии в общем числе ошибок их динамика такова, что в середине курса ошибок становится меньше, чем было в начале: в экспериментальной группе мы наблюдем скачкообразное уменьшение грамматических ошибок в 5,3 раза, в контрольной группе - в 1,2 раза, т.е. порядок снижения ошибочности речи в этих группах существенно различается. При этом, следует отметить, снижение общего показателя плотности ошибок к концу курса обучения. В экспериментальной группе снижение плотности ошибок весьма значительно и свидетельствует о росте объема высказываний и снижении количества ошибок, что является доказательством эффективности применения разработанных упражнений, направленных на обучение грамматике немецкого языка на начальном этапе. Разработанные в ходе данного исследования грамматические упражнения с использованием электронных образовательных ресурсов LearningApps, Quizizz и Kahoot! могут быть использованы на начальном этапе обучения иностранному языку в рамках языковых курсов в центрах дополнительного образования и нелингвистических факультетов высших учебных заведений.
|
2 |
Проблемы перевода причастий с русского языка на китайский в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» : магистерская диссертация / Problems of translating Participles from Russian into Chinese in the Novel by I. A. Bunin "Life of Arsenyev"Хуан, Л., Huang, L. January 2021 (has links)
Актуальность данной работы состоит в том, что качество перевода причастий оказывает огромное влияние на впечатление читателя о тексте в целом и играет важную роль в его адекватном понимании, также состоит в отсутствии общепринятых способов перевода причастий и в наличии проблем, связанных с переводом причастий с русского языка на китайский в романе «Жизнь Арсеньева». Целью работы является исследование проблем в ходе перевода русских причастий на китайский язык, поиск вариантов перевода причастий с русского языка на китайский, а также формирование способов перевода. / The relevance of this work is that the quality of the translation of participles has a huge impact on the reader's impression of the text as a whole and plays an important role in its adequate understanding, also consists in the lack of generally accepted methods of translating participles and in the presence of problems associated with the translation of participles from Russian into Chinese in the novel "The Life of Arsenyev". The aim of this work is to study the problems in the process of translating Russian participles into Chinese, to search for variants of translating participles from Russian into Chinese, as well as to form translation methods.
|
3 |
Методика преподавания иностранного языка, перевода и межкультурной коммуникации : магистерская диссертация / Methods of teaching English grammar based on cinematography resourcesКасим, М. Т. К., Qasim, M. T. January 2024 (has links)
Актуальность исследования заключается в том, что оно углубляется в пересечение педагогики и развлечений, исследуя эффективность использования фильмов и телешоу в качестве образовательных инструментов для обучения грамматике английского языка. Цель исследования – показать возможность использования аутентичного материала в виде фильмов и телешоу в процессе обучения английскому языку и способы их включения в обучение грамматике. Исходя из поставленной цели решается ряд задач: 1. Рассмотреть тенденции развития языков международного общения. 2. Обобщить различные подходы, принципы и методы обучения грамматике английского языка. 3. Представить систему образования и обучения иностранным языкам в арабо-говорящих странах и Ираке. 4. Рассмотреть метод обучения английской грамматике на основе фильмов и телешоу. 5. Провести опытно -поисковую работу по внедрению методики преподавания грамматики английского языка на основе фильмов и телешоу. 6. Предложить рекомендации по обучению грамматике английского языка на основе фильмов и телешоу. Объектом исследования является процесс обучения иностранным языкам с использованием интерактивных методов, включающих ресурсы кинематографии (фильмы и телешоу). Предметом исследования является методика обучения грамматике английского языка с использованием интерактивных методов, включающих ресурсы кинематографии (фильмы и телешоу). / The relevance of the study lies in the fact that it delves into the intersection of pedagogy and entertainment, exploring the effectiveness of using films and TV shows as educational tools for teaching English grammar. The purpose of the study is to show the possibility of using authentic material in the form of films and TV shows in the process of teaching English and ways to include them in teaching grammar. Based on the stated goal, a number of tasks are solved. The object of the study is the process of teaching foreign languages using inter-active methods, including cinematography resources (films and TV shows). The subject of the study is the methodology of teaching English grammar using interactive methods, including cinematography resources (films and TV shows).
|
4 |
Особенности методики преподавания грамматики русского языка в китайской аудитории : магистерская диссертация / Features of the methodology for teaching Russian grammar to a Chinese audienceЯн, Т., Yang, T. January 2024 (has links)
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью совершенствования методики преподавания русского языка как иностранного в китайской аудитории. Цель исследования является разработка методики преподавания грамматики русского языка как иностранного. Для достижение поставленной цели решились ряд задач: 1. обобщить основные подходы и принципы обучения русскому языку как иностранному. 2. проанализировать методы преподавания русского языка как иностранного в России и Китае. 3. рассмотреть стратегии преподавания грамматики русского языка в китайской аудитории. 4. провести кейсовый анализ преподавания грамматики русского языка в китайской аудитории. 5.обощить результаты исследования и предложить рекомендации по преподаванию грамматики русского языка в китайской аудитории. Объект исследования – процесс обучения грамматике русского языка как иностранного в китайской аудитории. Предмет исследования – методика обучения грамматике русского языка как иностранного в китайской аудитории. Научная новизна состоит в том, что на основе кейсового метода была доказана эффективность интерактивных методов обучения русскому языку в китайской аудитории. Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что были обобщены теоретико-методологические основы обучения русскому языку как иностранному с учетом особенностей китайской аудитории. Определены основные трудности китайских студентов при обучении русскому языку, предложены и апробированы упражнения, развивающие их языковые и речевые навыки. Практическая значимость данного исследования заключается в возможности использования предложенной методики на практических занятиях в курсах русского языка как иностранного. Результаты работы, полученные в ходе данного исследования, могут использоваться для дальнейшего внедрения и перспективных исследований. / The relevance of the study is due to the need to improve the methodology of teaching Russian as a foreign language to the Chinese audience. The purpose of the study is to develop a methodology for teaching the grammar of Russian as a foreign language. To achieve the goal, a number of tasks are solved: 1. To summarize the main approaches and principles of teaching Russian as a foreign language. 2. To analyze the methods of teaching Russian as a foreign language in Russia and China. 3. To consider strategies for teaching Russian grammar to a Chinese audience. 4. To conduct a case study analysis of teaching Russian grammar to a Chinese audience. 5. To summarize the research results and offer recommendations for teaching Russian grammar to a Chinese audience. The object of the study is the process of teaching the grammar of Russian as a foreign language to the Chinese audience. The subject of the study is the methodology of teaching the grammar of Russian as a foreign language to the Chinese audience. The scientific novelty lies in the fact that, based on the case method, the effectiveness of interactive methods of teaching Russian to the Chinese audience was proven. The practical significance of the study lies in the possibility of using the proposed methodology in practical classes in courses of Russian as a foreign language. The results of the work obtained in the course of this study can be used for further implementation and prospective research.
|
5 |
Аксиологические особенности видеореклам автомобильных брендов на русском, английском и китайском языках : магистерская диссертация / Axiological features of video advertising of car brands in the Russian, English and Chinese languagesАзарова, К. Ю., Azarova, K. Yu. January 2024 (has links)
Работа посвящена осуществлению комплексного аксиологического и сравнительного анализа русской, английской и китайской видеорекламы автомобильных брендов. Объектом исследования является коммерческая видеореклама автомобилей на русском, английском и китайском языках, предметом – аксиологические, лексико-стилистические и грамматические особенности поликодовых текстов на русском, английском и китайском языках в сфере автомобильной индустрии. Цель исследования заключается в выявлении языковых средств и приемов, которые используются для передачи аксиологических особенностей в видеорекламах автомобильных брендов на русском, английском и китайском языках. Материал исследования составили 513 видеореклам со слоганами (173 на русском языке, 187 на английском, 153 на китайском).Анализ показал, что лексико-стилистические, аксиологические и грамматические особенности видеореклам автомобильных брендов на трех языках имеют значительные отличия, так как каждый язык обладает своими уникальными лексическими единицами, ценностями и грамматическими структурами. Поэтому автомобильным брендам стоит адаптировать слоганы и видеоролики под каждую из целевых аудиторий. Для этого компаниям важно учитывать не только национально-культурные особенности, но и использовать привычные для потенциальных покупателей языковые средства и структуры предложений, а также выстраивать коммуникацию на родном для потребителей языке. Для успешности и эффективности рекламного сообщения автомобильным брендам необходимо учитывать ценности целевой аудитории, а также использовать в слоганах привычные для потребителей языковые формы и структуры. / The study is focused on the implementation of a comprehensive axiological and comparative analysis of the Russian, English and Chinese video advertising of car brands. The object of the study is commercial video advertising of cars in Russian, English and Chinese languages, the subject is axiological, lexico-stylistic and grammatical features of polycoded texts in the Russian, English and Chinese languages in the automotive industry. The aim of the study is to identify the linguistic means and techniques used to convey axiological features in video advertising of car brands in Russian, English and Chinese. The research material includes 513 videos with slogans (173 in Russian, 187 in English, 153 in Chinese).The analysis showed that lexico-stylistic, axiological and grammatical features of car brand video advertising in three languages have significant differences, as each language has its own unique lexical units, values and grammatical structures. Therefore, automotive brands should tailor slogans and videos to each of their target audiences. For this purpose, it is important for companies to consider not only national and cultural specifics, but also to use language tools and sentence structures that are familiar to the potential customers. Thus, for advertising messages to be successful and effective, car brands need to consider the values of the audience and use language forms and structures familiar to the consumers in their slogans.
|
Page generated in 0.0152 seconds