• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Le Café Parisien et la Sociabilité Française: Un Travail Socioculturel et Historique à Travers les Derniers Trois Siècles.

Aldous, Ellie 01 January 2019 (has links)
Le café parisien est célèbre pour avoir joué un rôle essentiel dans l’histoire de la sociabilité française. Cette thèse étudie comment ces endroits mythiques ont facilité tant de mouvements intellectuels et comment le modèle de sociabilité qu’ils ont créé en est venu à représenter un élément constitutif de la culture française. Elle examine en particulier l’évolution des cafés parisiens et de la sociabilité française à travers trois siècles tout en explorant l’avenir du café traditionnel aux prises avec l’influence de la mondialisation et l’internet.
2

Nikos Kazantzaki et la culture française / Nikos Kazantzaki and the French culture

Georgiadou, Eleni 31 January 2014 (has links)
Cette thèse propose un parcours biographique et littéraire autour de la vie et de l’oeuvre de Nikos Kazantzaki (1883-1957), ses contacts avec la langue et la culture françaises et leur influence sur sa vision du monde. C’est une recherche des éléments de la culture française dans l’oeuvre de Kazantzaki et plus précisément dans les deux ouvrages écrits directement en français, Toda-Raba et Le Jardin des Rochers. Kazantzaki, tel un Ulysse contemporain, voyage émerveillé dans l’oecoumène, afin de découvrir les richesses de la réalité humaine, pour agir au lieu d’être agité par elle! Ouvrier insatiable de l’esprit, il ne cesse de proclamer, jusqu’à la fin de ses jours, les belles vertus universelles: Liberté, Égalité, Fraternité, Dignité Humaine! Sa préoccupation primordiale : transformer la chair en esprit, transmettre la semence de ses écrits, riche héritage d’amour, à la postérité, ne rien laisser à Charon si ce n’est quelques os! Il tisse le cocon de sa poésie, pareil à un ver de soie, laissant la semence d’une création immortelle, trait d’union entre le passé et le futur. La joie d’apprendre, l’amour des langues, la beauté, l’art, la grâce, la tendresse, se rejoignent dans ce bijou multiculturel kazantzakien, pour danser au rythme du souffle de la vie! Bergson est la colonne dorsale de la création kazantzakienne. Ses théories de la durée réelle, de la matière et de l’esprit, de l’évolution créatrice et de l'élan vital, du langage, de l'art comme moyen de communication entre la nature et Dieu, forment le fleuve de la culture française qui traverse l’oeuvre kazantzakienne pour la conduire à la liberté : à Dieu! Le dieu de Kazantzaki évolue et est réinventé dans les fables humaines. C’est un Dieu qui attend l'homme pour le sauver, afin qu’ensemble ils puissent créer la vie ! / This thesis proposes a bibliographic and literary journey in the life and work of Nikos Kazantzaki (1883-1957), his relation to the French language and culture, their influence on his vision of the world and his creation. It is a research on the elements of French culture in the work of Nikos Kazantzaki and more specifically in the two novels written directly in French, Toda-Raba and The Rock Garden. Kazantzaki, a contemporary Ulysses, travels in the world with amazement, discovering the richness of the human reality, acting instead of being acted by it! An insatiable worker of the spirit, he does not stop proclaiming the beautiful universal virtues: Freedom, Equality, Brotherhood, and Human Dignity! His essential concern: to transform the flesh into spirit; to transmit the seed of his writings, that rich inheritance of love, to the posterity, leaving nothing to Charon, except a few bones! He weaves his cocoon of poetry, similar to a silk worm, and leaves the seed of its immortal creation as a link between past and future. The joy of learning, the passion for languages, beauty, art, grace and tenderness, join in that multicultural jewel , Kazantzaki’s work, to dance on the rhythm and breath of life! Bergson is the central figure of the French culture in Kazantzaki’s creation. His theories on real duration, on matter and spirit, on creative evolution and the élan vital, on language and art as a means of communication between nature and god, a god who changes and is reinvented in the human fables, a god who waits for men in order to save them, to create life together with them, will be the river of French culture crossing Kazantzaki’s work and leading him to freedom, to God!
3

L'adaptation réciproque de la culture locale et du management en tant que création et partage de connaissances : le cas d'une filiale appartenant à un groupe français dans le domaine des NTIC (nouvelles technologies de l'information et de la communication) : Orange Mali

Komah, Djenêbou 10 1900 (has links) (PDF)
Cette recherche porte une attention sur les cultures et le management. L'influence bidirectionnelle qui a cours entre les deux, et aussi les raisons qui font que cette influence peut être source de création et de partage des connaissances dans l'entreprise en contexte africain. Premièrement, il y a la culture locale, dans le cas présent au Mali. Deuxièmement, il y a la culture de la firme, Orange Mali, qui est une filiale appartenant au groupe France Télécom opérant dans les nouvelles technologies de l'information et de la communication, donc la culture française. Enfin, il y a la culture organisationnelle, étant donné que nous sommes en milieu organisationnel. En faisant ressortir les particularités de la culture malienne, pays situé en Afrique Subsaharienne, il sera possible d'étudier d'une part, les similitudes avec la culture française et d'autre part, les divergences et quels en sont les réelles répercussions sur la gestion de l'entreprise. Ainsi, nous avons eu recours à la théorie de la gestion des connaissances basée sur le modèle de Nonaka et Takeuchi (1997) pour expliquer comment la rencontre de ces cultures pouvait être source de création et de partage des connaissances au sein de l'entreprise. Des éléments tels que l'informel, le formel, la socialisation, le dialogue, etc. ont concouru au choix de ce modèle pour asseoir notre analyse. Le choix du terrain s'est fait chez Orange Mali, dans la ville de Bamako qui est la capitale économique, où une série de 10 entretiens et 3 semaines d'observation sur place ont pu alimenter la compréhension de notre sujet. ______________________________________________________________________________
4

Des éléments pour un enseignement de la "culture française courante" aux apprenants chinois plutôt sensibles à une "lecture interculturelle de l'environnement" / Elements for a teaching of the "current French culture" to the Chinese learners rather sensitive to an "intercultural reading of the environment"

Dong, Xiao 27 February 2018 (has links)
Cette thèse s'inscrit dans une vision telle que dans l'enseignement d'une langue étrangère, deux langues et cultures se rencontrent, chacune dispose d'une part de la connaissance du monde, d'un calibrage différent. On ne parvient pas à établir une référence commune au premier rapport, surtout lorsque ces deux langues et cultures sont très éloignés (Chine/France). Cependant, ce n'est pas un échec, c'est plutôt une offre, une invitation à chercher ensemble cette référence commune. Dans ce sens, le fait de se référer à quelque chose, avec l'intention d'y comprendre quelque chose de l'autre exige une forme de négociation et un esprit « interculturel ». L'étudiant devrait prendre conscience qu'il existe plusieurs variétés langagières et que celles-ci varient selon la situation de communication ainsi que l'humeur, l'âge, le sexe, l'origine sociale, régionale ou nationale du locuteur. Cela s'ajoute aussi des informations implicites pour un étranger comme les gestes, les connotations, les références historiques, les coutumes ,etc. Cet apprentissage du savoir , du savoir être et du savoir faire de la pratique sociale et communicative langagière relève donc de la compétence culturelle et spécifiquement celle de la « culture courante » selon R.Galisson , c'est à dire d'une culture du quotidien de tout les jours. Notre terrain de recherche vise donc aux apprenants chinois en France, en centrant l'analyse expérimentale sur les individus. Le séjour quotidien des étudiants a rarement été étudié dans sa globalité. Il fallait donc essayer de rendre compte de l'expérience personnelle des étudiants, telle qu'on pouvait la percevoir à travers nos enquêtes pour finalement élaborer d'une « façon de faire » avec un « programme complémentaire » centré à la « culture française courante » qui répond (j’espère) aux besoins des apprenants chinois du français qui veulent séjourner en France pour leurs études supérieurs. / As different cultures have different world outlook and measure standards, it is quite different between teaching a native language and teaching foreign languages when two languages are combined with their cultures. Thus it is hardly possible to establish a standard which can be used in two teaching modes, especially when the two kinds of languages and cultures are totally different (such as China and France). However, the more difficult it is, the more it is worth exploring. Making efforts in understanding two kinds of languages and cultures, we are trying to establish such a standard by bringing in the concept of “Intercultural”. When a student is surrounded in an environment which is quite different from his mother tongue, culture is very important in his foreign language learning. That’s why we focus on Chinese students studying in France in this thesis. Without the help of the outside world, it would be really tough for an oversea student to adapt himself to the culture shock between two countries. Language varies in different contexts, moods, ages, genders, social backgrounds, regions and countries, let alone there are gestures, proverbs, historical allusions, customs and other hidden information which are even harder for a foreign student to understand. It is a great test for an oversea student to get along with the new language, socializing and the new culture. All the relevant knowledge in daily life is “culture”, more precisely, “daily culture” proposed by R.Galisson. We aims Chinese students studying in France as our studying objects. We collected and analyzed their daily lives and personal experiences through interviews. Then we are trying to use a teaching method emphasizing on “French daily culture” to help Chinese students adapt to the learning life in France.
5

La franc-maçonnerie à l'Ile Maurice de 1778 à 1915 : entre influences françaises et britanniques, la construction d'une identité mauricienne / Freemasonry in Mauritius from 1778 to 1915 : Building a Mauritian identity at the crossroads of French and British cultures

Venkaya-Reichert, Sandra Danielle Brinda 26 June 2017 (has links)
Cette thèse étudiera la franc-maçonnerie de traditions européennes qui se transforma au cœur des périodes colonisatrices française et britannique de 1778 à 1915. Les loges du Grand Orient de France qui s’implantèrent, sous la colonisation française de l’Isle de France, à la fin du XVIIIe siècle furent des pionnières de la maçonnerie dans un pays qui vécut, simultanément, une nouvelle période de colonisation britannique, à partir de 1810, et des changements drastiques aux niveaux démographique, socio-économique, ethnique et politique. Le fait maçonnique ne put que changer intrinsèquement dans le contexte insulaire multiculturel alors que la colonie, n’ayant pas de peuples autochtones, devint le terreau d’une multitude de traditions européennes, africaines et asiatiques. La maçonnerie locale acquit, grâce aux échanges entre les loges françaises et les nouvelles obédiences qui s’implantèrent (la Grande Loge Unie d’Angleterre, la Grande Loge d’Ecosse, la Grande Loge d’Irlande et le Suprême Conseil de France), une identité insulaire et mauricienne. Cette thèse montrera comment l’institution maçonnique mit en exergue la possibilité de construire une cohésion et un espace de partage à certains moments-clés de l’histoire du pays. Cependant, les loges françaises et britanniques eurent à faire face aux grands défis socio-politiques, économiques et religieux du XIXe siècle et du début du XXe siècle. En effet, les maçons furent aussi en proie aux divisions et conflits liés au multiculturalisme et à la pluriethnicité de la société coloniale. Cette thèse démontrera, en l’occurrence, comment la franc-maçonnerie de plusieurs obédiences développa des fonctionnements et des traditions influencés par le contexte et put maintenir un œcuménisme malgré les difficultés. Pourtant, la fin du XXe siècle entraîna les loges dans des divergences religieuses, idéologiques et institutionnelles et certains éléments, qui firent du laboratoire maçonnique mauricien un exemple des valeurs universelles et de la fraternité internationale, devinrent les sources mêmes de divisions. / This thesis will study freemasonry coming from European cultures which was transformed in the midst of French and British colonising periods from 1778 to 1915. The Grand Orient de France lodges, which settled under the French colonising regime of Isle de France at the end of the 18th century, introduced freemasonry in a country which underwent, simultaneously, a new British colonising era, as from 1810, and deep changes on the demographic, socio-economic, ethnic and political levels. Freemasonry could not but profoundly change in this insular multicultural context as the colony, which did not have any indigenous population, became the melting pot of various European, African and Asian traditions. Local freemasonry acquired, owing to the relations of the French lodges with the different lodges which were created (of the United Grand Lodge of England, the Grand Lodge of Scotland, the Grand Lodge of Ireland and the Suprême Conseil de France), an insular and Mauritian identity. This thesis will show how the Craft enabled cohesion and provided a place for sharing at some milestones in the history of the country. However, the French and British lodges had to face the grand socio-political, economic and religious challenges of the 19th century. In fact, the freemasons had also to experience the divisions and conflicts induced by the multicultural and multi-ethnic colonial society. Therefore, this thesis will to show how freemasonry from different grand lodges developed practices and traditions influenced by the context and were able to uphold ecumenism in spite of the obstacles. However, the lodges got caught into religious, ideological and institutional conflicts at the end of the 19th century and some components, which made of the Mauritian masonic laboratory an example of universal values and international fraternalism, eroded.
6

Les relations culturelles franco-roumaines de 1878 à 1965 / The Franco-Rumanian cultural relations between 1878 and 1965

Ciszek, Océane 11 December 2010 (has links)
Ce travail de recherches dans divers centres d‟archives (Paris, Nantes, Bucarest, Genève) réalise une synthèse des relations culturelles franco-roumaines de 1878 à 1965. Il s‟agit de comprendre, comment la France affaiblie après 1870 est plus que jamais considérée par l‟élite roumaine comme sa « grande soeur latine ». Puis, forte de cette reconnaissance, comment elle institutionnalise sa propagande culturelle dans la Grande Roumanie (1919-1939) pour oeuvrer aux côtés des Roumains à la latinisation des territoires annexés, et parvient à la signature de l‟accord culturel de mars 1939 dans l‟environnement hostile des régimes fasciste et nazi. La dernière période de 1940 à 1965 traite des aléas de ces relations : maintien difficile des OEuvres françaises durant la guerre, renouveau espéré des échanges de 1944 à 1947, jusqu‟à la dénonciation de l‟accord en 1948 par la Roumanie sous tutelle soviétique. Suit une traversée du désert qui aboutit avec peine au nouvel accord de 1965. Tout au long de cette période, la culture française s‟enrichie au contact des intellectuels et artistes roumains dont les oeuvres entrent dans le patrimoine français. L‟auteure de la thèse fait découvrir son trisaïeul roumain, le peintre Mihai Simonidi (1872-1933), à partir des archives familiales. Arrivé en France en 1892, il acquiert une certaine renommée auprès du Tout-Paris à l‟occasion de l‟Exposition Universelle de 1900 ainsi qu‟auprès de l‟élite bucarestoise. Peintre de nus, de marines et de fresques magistrales dont certaines décorent encore l‟intérieur de bâtiments bucarestois, il réalise également des portraits de célébrités françaises du monde artistique et littéraire et de politiques roumains. / This study of Franco-Rumanian cultural relations between 1878 and 1965 is the fruit of research carried out in a number of archive centres (Paris, Nantes, Bucharest and Geneva). Its objective is to understand why France, in its weakened state after the 1870 war, was nevertheless considered by the Romanian elite as its „older sister‟. The author then examines how France used its position to institutionalise its cultural propaganda in „Grand Romania‟ (1919-1939), working alongside Romanians to spread its influence to the annexed territories, and how a cultural agreement was signed in March 1939 despite the hostile environment created by the fascist and Nazi regimes. Relations were unsettled during the final period (1940 to 1965), with the struggle to retain French works of art during the war, the promising exchanges in the immediate after-war years, and the termination of the agreement in 1948 by Soviet-controlled Romania. After a barren period a new agreement was signed in 1965. Throughout the period French culture was enriched by its contact with Romanian intellectuals and artists whose works were integrated into France‟s cultural heritage. The author uses family records to tell the story of her Romanian ancestor, the artist Mihai Simonidi (1872-1933). After arriving in France in 1892, he exhibited at the Universal Exhibition of 1900 and gained a certain reputation amongst the Paris and Bucharest elite. Well-known for his nudes, marine scenes and murals, some of which can still be seen in buildings in Bucharest, he also painted the portraits of famous French artists and writers and Romanian politicians of the time.

Page generated in 0.0431 seconds