• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 6
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 18
  • 18
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Bakhtin’s chronotope, connotations, & discursive psychology: Towards a richer interpretation of experience

Cresswell, J., Sullivan, Paul W. 12 December 2018 (has links)
Yes / In this paper, we draw on the Bakhtinian concept of chronotope to make the theoretical argument that the turn to embodiment can be supplemented through a consideration of connotation in discursive psychology. We use Billig’s conception of linguistic repression as a test-case as to how connotation can supplement discursive analysis, but using our own interview material to do so. From establishing the case that connotation, understood through the lens of chronotope, is potentially of vital interest to discursive psychology, we move to drawing out three implications for this for doing qualitative research differently. First of all, we suggest that researchers need to feel the chronotope of the interview to manage its connotations in vivo. Secondly, we draw attention to the role of the absent other in everyday speech and how this absent other can be analysed differently to a typical discourse analysis - as layering connotations into speech. Finally, we draw attention to the hermeneutic attitude of earnest irony when doing research as a further means of generating as well as managing connotations.
2

Slyšet nevyřčené: Materialita hlasů literárních postav / Hearing the Unspoken: Materiality of the voices of literary characters

Hadravová, Eva January 2019 (has links)
Bc. & BcA. Eva Hadravová, Praha 2019 Hearing the Unspoken Materiality of the Voices of Literary Characters Annotation The aim of the thesis is to introduce the field of sound-imaginary perception and interpretaion of voices of literary characters. It is focused mostly on the analysis of "fictional physis" or "materiality" of the voice, which is realized by the implicit reader through inner listening to the literary dialogues. Mentally-acoustic aspect of character's speeches will be commented from the perspective of psycholinguistics, oral studies and related philosophical statements; later it will be confronted with the literary theory. The final part of the thesis is devoted to the interpretaion of direct speeches from the selected extracts from Czech literature of the 20th century.
3

Contributions of Caregivers Interaction to Infant Attention

Julien, Nahomie 17 December 2013 (has links)
Research shows the way adults communicate with children can be classified into two main categories: Adult Directed Speech (ADS) and Infant Directed speech (IDS) (Schachner & Hannon, 2011). Past research focused on the maternal use of IDS; however, the current study investigated differences in maternal and paternal use of IDS. We hypothesize that 1) there will be a difference in the amount of paternal caregiving depending on mothers’ work status, 2) the acoustic properties of IDS will be influenced by the amount of parental involvement in caregiving activities, and 3) infants will pay more attention to parents who use more exaggerated IDS. No changes were found for paternal involvement when mothers were employed compared to when mothers were not employed. No relationships were found between IDS, parental involvement, or infants’ attention. These findings provide a better understanding of fathers’ contributions in caregiving and their influences on infants’ cognitive development.
4

Lack of Evaluation as Evaluation: Analysis of an African American Woman’s Narrative

van Drunen, Vanessa 08 1900 (has links)
This thesis examines an African American woman’s narrative about the day that her daughter was shot. Like many personal narratives of “frightening experiences,” the speaker in this narrative highlights the peak of her story, making sure her point is salient. In earlier analyses, it has been shown that evaluation tends to cluster around the peak of the narrative. In “The day my daughter got shot” we see that this event-filled narrative is not evaluated as predicted as there is no increased usage of evaluative devices at one single point in the narrative. Instead, it is a change in patterning of a number of linguistic and paralinguistic devices that conspire to bring special attention to the peak of the narrative. By examining multiple devices at once, it is seen that they create a cumulative effect that makes the story interesting and exciting, resulting in a successful narrative.
5

Prosodic Features in Child-directed Speech during the Child's First Year

Rask, Linnea January 2015 (has links)
This study investigates prosodic features of child-directed speech during the child’s first year, using the automated prosodic annotation software Prosogram. From previous studies on first language acquisition and child-directed speech we know that speech directed to infants and small children is characterised by exaggerated use of several prosodic features, including a higher pitch, livelier pitch movement and slower speech rate. Annotation of these phenomena has previously been done manually, which is time consuming and includes a risk of circularity. If we can use semi-automated systems to carry out this task, it would be a huge methodological gain. This study analysed recordings of 10 parent-child pairs at four occasions (3, 6, 9 and 12 months of age) for a total of 40 recordings. The audio files were analysed in Prosogram in order to detect possible differences depending on the child’s age. The results showed a noticeable change in child-directed speech over the first year of the child’s life. A change in several characteristic prosodic features was noted to occur between the ages of 6 and 9 months. Pitch levels decreased, and articulation rate increased. Additionally, parents seemed to use pitch values much higher than their mean pitch speaking to children aged 3 and 6 months than to children aged 9 and 12 months. Despite using a relatively small sample, the results show several interesting trends in the usage of child-directed speech. Furthermore, this study shows that Prosogram is a useful tool for automatic analysis of child-directed speech.
6

Direct Speech Translation Toward High-Quality, Inclusive, and Augmented Systems

Gaido, Marco 28 April 2023 (has links)
When this PhD started, the translation of speech into text in a different language was mainly tackled with a cascade of automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT) models, as the emerging direct speech translation (ST) models were not yet competitive. To close this gap, part of the PhD has been devoted to improving the quality of direct models, both in the simplified condition of test sets where the audio is split into well-formed sentences, and in the realistic condition in which the audio is automatically segmented. First, we investigated how to transfer knowledge from MT models trained on large corpora. Then, we defined encoder architectures that give different weights to the vectors in the input sequence, reflecting the variability of the amount of information over time in speech. Finally, we reduced the adverse effects caused by the suboptimal automatic audio segmentation in two ways: on one side, we created models robust to this condition; on the other, we enhanced the audio segmentation itself. The good results achieved in terms of overall translation quality allowed us to investigate specific behaviors of direct ST systems, which are crucial to satisfy real users’ needs. On one side, driven by the ethical goal of inclusive systems, we disclosed that established technical choices geared toward high general performance (statistical word segmentation of the target text, knowledge distillation from MT) cause an exacerbation of the gender representational disparities in the training data. Along this line of work, we proposed mitigation techniques that reduce the gender bias of ST models, and showed how gender-specific systems can be used to control the translation of gendered words related to the speakers, regardless of their vocal traits. On the other side, motivated by the practical needs of interpreters and translators, we evaluated the potential of direct ST systems in the “augmented translation” scenario, focusing on the translation and recognition of named entities (NEs). Along this line of work, we proposed solutions to cope with the major weakness of ST models (handling person names), and introduced direct models that jointly perform ST and NE recognition showing their superiority over a pipeline of dedicated tools for the two tasks. Overall, we believe that this thesis moves a step forward toward adopting direct ST systems in real applications, increasing the awareness of their strengths and weaknesses compared to the traditional cascade paradigm.
7

Neural Speech Translation: From Neural Machine Translation to Direct Speech Translation

Di Gangi, Mattia Antonino 27 April 2020 (has links)
Sequence-to-sequence learning led to significant improvements to machine translation (MT) and automatic speech recognition (ASR) systems. These advancements were first reflected in spoken language translation (SLT) when using a cascade of (at least) ASR and MT with the new "neural" models, then by using sequence-to-sequence learning to directly translate the input audio speech into text in the target language. In this thesis we cover both approaches to the SLT task. First, we show the limits of NMT in terms of robustness to input errors when compared to the previous phrase-based state of the art. We then focus on the NMT component to achieve better translation quality with higher computational efficiency by using a network based on weakly-recurrent units. Our last work involving a cascade explores the effects on the NMT robustness when adding automatic transcripts to the training data. In order to move to the direct speech-to-text approach, we introduce MuST-C, the largest multilingual SLT corpus for training direct translation systems. MuST-C increases significantly the size of publicly available data for this task as well as their language coverage. With such availability of data, we adapted the Transformer architecture to the SLT task for its computational efficiency . Our adaptation, which we call S-Transformer, is meant to better model the audio input, and with it we set a new state of the art for MuST-C. Building on these positive results, we finally use S-Transformer with different data applications: i) one-to-many multilingual translation by training it on MuST-C; ii participation to the IWSLT 19 shared task with data augmentation; and iii) instance-based adaptation for using the training data at test time. The results in this thesis show a steady quality improvement in direct SLT. Our hope is that the presented resources and technological solutions will increase its adoption in the near future, so to make multilingual information access easier in a globalized world.
8

Prezentace řeči, psaní a uvažování v britských novinách. / The presentation of speech, writing and thought in British newspapers.

Čermáková, Barbora January 2014 (has links)
The thesis compares forms of speech presentation (and marginally writing presentation) in British newspapers through a theory of Speech, Writing and Thought presentation as introduced by E. Semino and M. Short (2004). On a specialised corpus of 6 newspaper articles, the work compares qualitive and quantitative tendencies of individual speech presentation categories, focusing on the diagnosis of differences and common points in two journalistic sub-genres, the tabloid and the broadsheet. The speech presentation categorization is applied as a clinal model with permeable borders between individual categories. The focus is on detecting and analysing the fucntions of individual categories of speech presentation in terms of information, style, pragmatics and form. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
9

Übersetzung Fingierter Oralität: Wörtliche Rede von Jugendlichen in deutschen Kinder- und Jugendbüchern und ihre spanischen Übersetzungen

Hofmann, Dorothee 18 October 2013 (has links) (PDF)
Kinder- und Jugendliteratur wird häufig übersetzt und spielt eine wichtige Rolle bei der Herausbildung der sprachlichen Fähigkeiten ihrer Leser. Kinder und Jugendliche stellen zugleich ein besonderes Publikum dar, das sich besonders vom Unterhaltungswert eines Buches leiten lässt. Ein unterhaltsames und spannendes Buch zeichnet sich meist durch kreative, realitätsnahe und glaubwürdige Dialoge aus, durch die sowohl die Personen treffend charakterisiert werden können als auch die Handlung vorangetrieben werden kann. Die Darstellung gesprochener Sprache in der Literatur wird als Fingierte Oralität bezeichnet und ist Thema meiner Arbeit. In dieser möchte ich die fingierte Oralität von Jugendlichen in der Kinder- und Jugendliteratur und deren Übersetzung ins Spanische untersuchen. In diesem Zusammenhang müssen berücksichtigt werden: die Besonderheiten der Kinder- und Jugendliteratur, die Merkmale der Sprache von Jugendlichen im Allgemeinen sowie der deutschen und spanischen Jugendsprache im Besonderen sowie die Charakteristiken fingierter Oralität in der Belletristik. Ziel der Arbeit ist die Beschreibung der wörtlichen Rede jugendlicher Figuren in Kinder- und Jugendliteratur einerseits und deren Übersetzung ins Spanische andererseits. Dabei soll geklärt werden, inwiefern die Autorinnen gesprochene Sprache und Jugendsprache im Text fingieren, sowie ob und auf welche Weise deren Entscheidungen in den Übersetzungen nachvollzogen werden. Frühere Studien zur Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur kamen u. a. zufolgenden Ergebnissen: Es überwiege die Praxis des einbürgernden Übersetzens, worin ein Mangel an Respekt für Autoren von Kinder- und Jugendliteratur im Gegensatz zu Autoren der Erwachsenenliteratur sichtbar werde (House 2008). Grund für die Anpassung an die Zielkultur sei neben besseren Verkaufserwartungen auch die Angst, die jungen Leser mit Elementen der Ausgangskultur zu überfordern (O’Sullivan2000). In spanischen Übersetzungen von Kinder- und Jugendliteratur aus verschiedenen Sprachen sei eine stilistische Verbesserung markierter Textstellen zu beobachten (Fernández López (2000), Fischer (2006: 174)). Bei der Übersetzung deutscher Kinder- und Jugendliteratur ins Spanische werde häufig nicht die Umgangssprache oder Kinder- und Jugendsprache wiedergegeben, sondern aufgrund von Verlagsvorgaben eine höhere Sprachebene gewählt (Prüfer Leske 2002: 71). Aus diesen Beobachtungen verschiedener Forscher lassen sich folgende Fragen an diese Arbeit formulieren: Haben die Übersetzer inhaltlich eingegriffen und wenn ja, was könnten die Gründe dafür sein? Wurde der Stil der Sprecher in der spanischen Übersetzung verbessert und auf ein höheres sprachliches Niveau gebracht? Wurde die spezifische Sprechweise der Figuren in den Ausgangstexten ebenso in den Zieltexten berücksichtigt? Die Grundlage meiner Analyse bilden die universalen Merkmale realer Jugendsprache und deren einzelsprachliche Ausprägung im Deutschen und Spanischen. Um diese Erkenntnisse auf die Literatur übertragen zu können, bedarf es der fingierten Oralität. Die verschiedenen Ausprägungen gesprochener Sprache und fingierter Oralität lassen sich mithilfe des Modells der Sprache der Nähe und der Distanz von Koch et al. (1985) beschreiben. Dieses Modell stellt folglich das Bindeglied zwischentatsächlicher und literarischer Sprache von Jugendlichen dar. Der Hauptteil der Arbeit gliedert sich in fünf Teile. Kapitel 2 bietet eine Einführung zur Kinder- und Jugendliteratur. Es werden Besonderheiten dieses literarischen Systemsbetrachtet, sowie die historische Entwicklung der deutschen und spanischen Kinder- und Jugendliteratur skizziert. Kapitel 3 handelt von der Sprache von Jugendlichen und stellt gleichsam das umfangreichste Teilstück der theoretischen Vorüberlegungen dar. Dieses Kapitel beginnt mit einer Diskussion des Begriffs Jugend. Ihr folgt eine varietätenlinguistische Betrachtung der Jugendsprache in Abschnitt 3.2, sowie eine Beschreibung der Entwicklung und Ausbreitung von Jugendsprache in Abschnitt 3.3. Anschließend werden allgemeingültige Merkmale der Sprache von Jugendlichen behandelt (Abschnitt 3.4). Den Abschluss bilden Erläuterungen zur deutschen (Abschnitt 3.5) und zur spanischen Jugendsprache (Abschnitt 3.6). Kapitel4 beschäftigt sich mit der fingierten Oralität. Hier wird erläutert, was darunter zu verstehen ist und welchen Beitrag das Nähe-Distanz-Modell von Koch und Oesterreicher dazu leisten kann. Außerdem werden abschließend Merkmale von fingierter Oralität insbesondere in der wörtlichen Rede betrachtet. In Kapitel 5 werden Aspekte der Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur sowie von fingierter Oralität dargelegt. Kapitel 6 bildet den praktischen Teil der Arbeit. In Abschnitt 6.1 werden die analysierten Werke und die Autorinnen vorgestellt, danach folgt in Abschnitt 6.2 ein intralinguistischer Vergleich der drei Texte (Der kleine Vampir wird wie ein einziger Text behandelt, obwohl das Material aus drei verschiedenen Bänden stammt.) hinsichtlich nähesprachlicher und jugendsprachlicher Auffälligkeiten. Abschnitt 6.3 beinhaltet die Übersetzungsanalyse der wörtlichen Rede. Bei der Auswahl der zu analysierenden Phänomene orientiert sich die Verfasserin an die in Abschnitt 3.4 festgestellten Besonderheiten der Sprache von Jugendlichen. Das Korpus stammt aus den Jugendromanen „Ich habe einfach Glück“ von Alexa Hennig von Lange (Erstveröffentlichung 2001) und „Marsmädchen“ von Tamara Bach (Erstveröffentlichung 2003) sowie aus drei Bänden der Kinderbuchreihe „Der kleine Vampir“ von Angela Sommer-Bodenburg (Erstveröffentlichung 1985, 1986, 1988). Zur Erstellung des Korpus wurde die gesamte direkte Rede, die von Jugendlichen gesprochen wird, aus diesen Werken und ihren Übersetzungen ins Spanische extrahiert.
10

Le discours rapporté dans les intéractions : l'effet de la proximité et des communautés de pratique sur sa construction à l'oral et à l'écrit / Reporteed speech in regular interactions : the effect of proximity and communities of practice on spoken and written construction

Moreno, Anaïs 16 September 2016 (has links)
De nombreux travaux, dont ceux de P. Koch et W. Œsterreicher (2001), ont permis de repenser l'opposition oral/écrit en termes de continuum (proximité/ distance), au-delà du support graphique ou phonique des productions. Le cadre communicationnel dans lequel les interactions sont produites influence largement la construction du discours, et fait passer le medium au second plan. A partir de ce modèle, cette thèse traite de la construction et de la présence du discours rapporté, plus particulièrement du discours direct (désormais DD), dans les interactions orales et écrites ordinaires. Le DD apparait comme un phénomène intriguant de par sa fréquence dans les interactions ordinaires, et constitue une pièce maîtresse de l'implication du locuteur dans l'interaction. Les formules comme il m'a dit, il me dit, j'ai dit... ponctuent nos conversations quotidiennes et permettent d'introduire une interaction passée, fictive, ou qui aurait pu avoir lieu, dans l'interaction en cours. L'étude des éléments se manifestant en contexte de DD (verbes introducteurs, particules d'amorce/d'extension, ponctuation, pauses...) et permettant d'encadrer et de signaler le discours cité, aura pour objectif de mieux comprendre le fonctionnement du DD. Nous tenterons de rendre compte de corrélations entre le choix d'une structure, la présence ou l'absence de certains éléments et le cadre communicationnel. Pour mener à bien cette étude, nous mettons en parallèle plusieurs situations de communication orales et écrites (entretiens, enregistrements écologiques, posts de forums, conversations instantanées, anecdotes Vie De Merde), impliquant des degrés de proximité différents, pour tenter de comprendre les paramètres en jeu dans les variations de recours et de formes du DD, au-delà de considérations médiales. / P. Koch & W. Œsterreicher's works questioned the spoken/written opposition in terms of a continuum (proximity/distance) beyond graphic or phonic characters of interactions. The communication situation widely influences the construction of the discourse, and it allows for the medium to be overshadowed. From this model, we will deal with the construction of reporteed speech, more specifically with the direct reported speech (DRD) in ordinary written and spoken interactions. DRD is very frequent in these interactions and appears as a centrepiece of the speaker's involvement. He said, I said... punctuate everyday conversations and allow for the introduction of reported utterances.The study of elements and their manifestation in the context of DRD (reporting verbs, discourse particles, punctuation, pauses...) and the framework used to indicate quoted speech, will allow for a more comprehensive understanding of DRD functioning. We will try to give account of the correlation between the choice of the structure, the presence or absence of certain items and the communication situation. To carry out this study, we have built a heterogeneous corpus which consists of several spoken and written interactions with different degrees of proximity (interviews, spontaneous conversations, forum posts, chat, anecdotes Vie de Merde). The aim of this study is to understand the paramaters entering into DRD's variation (appeal and form), beyond the spoken/written opposition.

Page generated in 0.0413 seconds