Spelling suggestions: "subject:"disrafismo espinhal"" "subject:"disrafismos espinhal""
1 |
Sobre spina-bífidaCaldeira, Joaquim Guedes January 1921 (has links)
No description available.
|
2 |
Fatores interferentes na realização do cateterismo vesical intermitente em crianças com mielomeningocele na percepção do cuidador / Factors that interfere in clean intermittent catheterization (CIC) procedure in children with myelomeningocele under caregiver’s perceptionCosta, Juliana Neves da January 2006 (has links)
COSTA, Juliana Neves da. Fatores interferentes na realização do cateterismo vesical intermitente em crianças com mielomeningocele na percepção do cuidador. 2006. 98 f. Dissertação (Mestrado em Enfermagem) - Universidade Federal do Ceará. Faculdade de Farmácia, Odontologia e Enfermagem, Fortaleza, 2006. / Submitted by denise santos (denise.santos@ufc.br) on 2012-01-17T16:35:41Z
No. of bitstreams: 1
2006_dis_jncosta.pdf: 332180 bytes, checksum: 9ef7a0185b90a9d3201fc9dff4c73c8b (MD5) / Approved for entry into archive by Eliene Nascimento(elienegvn@hotmail.com) on 2012-02-01T14:23:49Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2006_dis_jncosta.pdf: 332180 bytes, checksum: 9ef7a0185b90a9d3201fc9dff4c73c8b (MD5) / Made available in DSpace on 2012-02-01T14:23:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2006_dis_jncosta.pdf: 332180 bytes, checksum: 9ef7a0185b90a9d3201fc9dff4c73c8b (MD5)
Previous issue date: 2006 / This is an exploratory and descriptive research, primarily aiming at the analysis of factors that interfere in clean intermittent catheterization (CIC) procedure in children with neurogenic bladder, secondary to myelomeningocele (MMC), under caregiver’s perception. Fifty five 29-days-old to 11 years and 11 months-old children participated in the study. They were engaged to a child general hospital in Fortaleza City – CE; they should be using assisted clean intermittent catheterization (CIC) and they had accomplished the rehabilitation program. Most of children were students (74.5%) and female (58.2%), receiving continued social benefit-cost (78.2%) and their family incomes were until 2 minimum wages. Most of caregivers in the study had 32 to 39 years-old (38.2%), were women (96.4%), married (69.1%), had the Mid Level concluded (58.2%) and did not have outdoor occupation (89.1%). Concerning to the house infrastructure, most of residences had treated water (90.9%), basic sanitation (69.1), bathroom (100%), from 4 to 5 rooms (50.9%), door in the place where the CIC was administered (63.6%) and from 4 to 5 people cohabitating the same environment (47.3). Related to the factors that interfere in the CIC procedure, positively interfered: child’s age (p=0.047); caregiver without outdoor occupation (p=0.038); perception of continued social benefit-cost (p=0.0001); reception of material used in CIC from Municipal District or State (p=0.0001); good caregiver’s visual acuity (p=0.0001) and dexterity (p=0.0001); acceptation from child (p=0.0001) and caregiver (p=0.0001) related to the procedure (p=0.0001); absence of intercurrence during CIC administration (p=0.0001). Related to the negative factors, it is related: urethral sensibility (p=0.002), urinary losses in the intervals of CIC; continuous use of diapers and the presence of urethral sensibility in these children (p=0.0001). Two investigated factors did not present any interference: amount of rooms and number of people cohabitating with child in the house (p=0.0001). These results suggest that the number of variables positively interfering in CIC administration was superior to the negative ones. So, findings are extremely relevant so they enable the inference that the adhesion to CIC is made easy by the presence of such factors. / Trata-se de uma pesquisa de caráter descritivo e exploratório, com o objetivo central de analisar os fatores interferentes na realização do cateterismo vesical intermitente limpo na criança portadora de bexiga neurogênica, secundária à mielomeningocele, sob a percepção do cuidador. Participaram do estudo 55 cuidadores de crianças de 29 dias de vida a 11 anos e 11 meses, vinculadas a um hospital geral infantil do Município de Fortaleza-CE, que estivessem realizando o cateterismo vesical intermitente limpo (CIL) assistido e que tenham cumprido programa de reabilitação. A maioria das crianças era de escolares (74,5%) e pertencia ao sexo feminino (58,2%), possuía benefício de renda continuada (78,2%) e a renda familiar era de até 2 salários mínimos. Quanto aos cuidadores, a maioria tinha entre 32 e 39 anos (38,2%), era de mulheres (96,4%), mães (94,5%), casadas (69,1%), as quais haviam estudado até o Ensino Médio (58,2%) e não possuía ocupação fora do domicílio (89,1%). Em relação à infra-estrutura da casa, a maioria das residências possuía água encanada (90,9%), saneamento básico (69,1%), banheiro (100%), de 4 a 5 cômodos (50,9%), porta no local onde o CIL era realizado (63,6%) e de 4 a 5 pessoas coabitando no mesmo ambiente (47,3%). Quanto aos fatores que interferem na realização do CIL, os que apresentaram interferência positiva foram: idade da criança (p=0,047); cuidador sem ocupação fora do domicílio (p=0,038); recebimento de benefício de renda continuada (p=0,0001); recebimento do material utilizado no CIL do Município ou do Estado (p=0,0001); presença de água encanada (p=0,0001), saneamento básico (p=0,0001) e porta no local onde o CIL é realizado (p=0,0001); boa acuidade visual (p=0,0001) e destreza do cuidador (p=0,0001); aceitação da criança (p=0,0001) e do cuidador em relação ao procedimento (p=0,0001); ausência de intercorrência durante a realização do CIL (p=0,0001). Quanto aos que apresentaram interferência negativa, tem-se: a presença de sensibilidade uretral (p=0,002), as perdas urinárias nos intervalos do CIL e o uso contínuo de fraldas (p=0,0001) nessas crianças. Dois fatores investigados não interferiram nem positiva nem negativamente: a quantidade de cômodos da casa e o número de pessoas coabitando com a criança: p=0,0001. Esses resultados sugerem que o número de variáveis que interferiram positivamente na realização do CIL foi superior ao dos que exerceram interferência negativa. Os achados são de extrema relevância, visto que possibilitam a inferência de que a adesão ao CIL é facilitada pela presença desses fatores.
|
3 |
Síndrome da medula ancorada: resultados cirúrgicosMaria Bezerra Serra, Suzana January 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T22:59:19Z (GMT). No. of bitstreams: 2
arquivo8598_1.pdf: 4317391 bytes, checksum: 6ae46a7f6659ca4e7bd6be377a48d7b7 (MD5)
license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5)
Previous issue date: 2007 / Objetivando descrever os resultados de tratamento cirúrgico da síndrome da
medula ancorada em pacientes sintomáticos, com antecedentes cirúrgicos de
disrafismo espinhal aberto ou oculto, realizou-se estudo descritivo, misto, tipo
série de casos, com seguimento máximo de 12 anos, no período de Janeiro de
1994 a Dezembro de 2006. Incluíram-se 27 pacientes com idade variando entre
dois e 18 anos (média 6,78 ±4,6 anos), subdivididos em três subgrupos iguais,
segundo material empregado para fechamento dural: pericárdio bovino, gore
tex® e fechamento sem enxerto. No pós-operatório, avaliaram-se: impacto da
cirurgia no quadro clínico, contribuição da ressonância magnética por imagem
no diagnóstico de ancoramento e reancoramento e comparação dos subgrupos
quanto à nova adesão. A ressonância magnética por imagem foi realizada em
aparelho de 1,5 Tesla em seis seqüências e seqüência sagital Fiesta. A
presença de líquido cefalorraquiano circundando o cordão espinhal foi o
parâmetro de liberação. A cirurgia proporcionou estabilização clínica ou
melhora (96,3%), aquisição de marcha (7,4%), melhora da capacidade de
caminhar (7,4%), recuperação do controle esfincteriano (11,1%), melhora
sensitiva (3,7%) e desaparecimento da queixa álgica (100%). Nos seis
pacientes reoperados, confirmou-se cone medular baixo e fixado à dura-máter
posterior. A ressonância magnética por imagem foi compatível com diagnóstico
de ancoramento e de reancoramento em 100% e 74% dos casos,
respectivamente. O reancoramento predominou no grupo do pericárdio bovino.
Os melhores resultados foram obtidos com a gore tex®. O índice de
complicações igualou-se a 25,9%, consistindo em: coleção subcutânea (quatro
casos), fístula liqüórica (três casos e óbito de um caso). Conclusão: não houve
diferença significante entre os subgrupos quanto ao reancoramento. São
necessárias novas pesquisas com maior número de casos, novas técnicas
cirúrgicas e materiais para enxerto capazes de impedir o contato do cordão
espinhal com a dura-máter
|
4 |
Validade e confiabilidade de \"Questionário de qualidade de vida de pessoas com Espinha Bífida / Validity and reliability of the Questionário de Qualidade de Vida para Pessoas com Espinha BífidaCarolina Lundberg 15 December 2011 (has links)
Objetivo: verificar a validade e a confiabilidade do Questionário de Qualidade de Vida para Pessoas com Espinha Bífida na língua Portuguesa, após tradução e adaptação cultural do Spina Bífida Health Related Quality of Life Questionnaire (HRQOL). Métodos: Dois professores de inglês realizaram a tradução literária e conceitual das versões para crianças (5-12 anos) e para adolescentes (13-20 anos) do HRQOL, chegando a uma versão inicial em português, denominada Questionário de Qualidade de Vida de Pessoas com Espinha Bífida (QQVEB). Após a tradução reversa por outros dois nativos de língua inglesa, um comitê revisou as versões. Após um pré-teste numa amostra de cinco sujeitos, a versão final do QQVEB foi aplicada em 51 crianças (7,7±2,1 anos) e 29 adolescentes (15,6±2,1 anos) com diagnóstico de mielomeningocele. Os sujeitos foram caracterizados quanto ao nível neurológico, controle motor grosseiro e classificação sócio-econômica. Para verificar a confiabilidade, foi analisada a consistência interna com o alpha de Cronbach e a reprodutibilidade com Coeficiente de Correlação Intraclasse (CCI) para as duas aplicações do questionário num intervalo de sete dias. Para verificar a validade de constructo convergente usamos a correlação de Pearson e o teste t entre o QQVEB e um questionário genérico de qualidade de vida, e para a validade de constructo discriminante foi utilizado o teste de Kruskall-Wallis para o QQVEB e o nível de acometimento neurológico. Resultados: Apenas cinco questões no questionário dos adolescentes sofreram modificações culturais. A análise da confiabilidade revelou boa consistência interna nos questionários das crianças (=0,88) e dos adolescentes (=0,93), e boa reprodutibilidade no questionário das crianças (CCI=0,83) e dos adolescentes (CCI=0,88). Na análise da validade convergente observou-se correlação do questionário genérico com o QQVEB dos adolescentes (r=0,63; p=0,0002), mas não com o de crianças (r=0,17; p=0,2318). A análise da validade discriminante revelou que pacientes com acometimento neurológico em nível torácico apresentam pior pontuação de forma significativa no questionário das crianças (p=0,02) e marginalmente significativa no caso dos adolescentes (p=0,07). Conclusões: A tradução e adaptação cultural do QQVEB foram realizadas com êxito, sendo que as duas versões do QQVEB apresentam boa confiabilidade. Porém, a baixa validade convergente do QQVEB das crianças e discriminante do QQVEB dos adolescentes pode estar relacionada a algumas falhas do questionário original, como a falta de um manual e ausência da divisão em domínios. Estes problemas podem ser solucionados desenvolvendo-se uma nova versão no questionário, tanto na língua inglesa, quanto portuguesa / Objective: to verify the validity and reliability of the Questionário de Qualidade de Vida para Pessoas com Espinha Bífida, in portuguese, after the translation and cultural adaptation of the Spina Bifida Health Related Quality of Life Questionnaire (HRQOL).Method: Two English teachers performed the literal and conceptual translation of the HRQOL, which has the children (5-12 years) and the adolescents (13-20 years) version. The Portuguese version was called Questionário de Qualidade de Vida de Pessoas com Espinha Bífida (QQVEB). Two other native English teachers made the reversal translation, and a committee revised all versions. After a pre-test in a sample of 5 subjects, the final version of the QQVEB was applied in 51 children (7,7±2,1 years) and 29 adolescents (15,6±2,1 years) with medical diagnoses of meningomyelocele. The subjects were characterized in neurological level of the malformation, gross motor control and social and economical classification. To verify the reliability, the internal consistence was analyzed with the Cronbachs alpha, and the reproducibility with the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) for the two applications of the questionnaire within one week. To verify the converging construction validity, we used the Pearsons correlation and t test between the QQVEB and a generic quality of life questionnaire. To the discriminating construction validity we used the Kruskall-Wallis test between the QQVEB and the neurological level of the malformation. Results: Only five questions from the adolescents questionnaire had cultural adaptation. The reliability analysis showed good internal consistence in the childrens (=0,88) and adolescents (=0,93) questionnaires, and good reproducibility in the childrens (ICC=0,83) and adolescents (ICC=0,88) questionnaires. The converging validity analysis showed good correlation between the generic questionnaire and the adolescents QQVEB (r=0,63; p=0,0002), but not with the childrens (r=0,17; p=0,2318). The discriminating validity analysis showed that patients with thoracic malformation had significant worse scores in the childrens questionnaire (p=0,02) and marginally significant in the adolescents questionnaire (p=0,07). Conclusions: The translation and cultural adaptation were successfull, once the two versions of the QQVEB had good reliability. Therefore, the reduced converging validity of the childrens QQVEB and reduced discriminating validity of the adolescents QQVEB may be related to some problems in the original questionnaire, such as the inexistence of a user manual and the division of the instrument in domains. These aspects can be solved by developing a new version of the questionnaire, both in English and Portuguese
|
5 |
Validade e confiabilidade de \"Questionário de qualidade de vida de pessoas com Espinha Bífida / Validity and reliability of the Questionário de Qualidade de Vida para Pessoas com Espinha BífidaLundberg, Carolina 15 December 2011 (has links)
Objetivo: verificar a validade e a confiabilidade do Questionário de Qualidade de Vida para Pessoas com Espinha Bífida na língua Portuguesa, após tradução e adaptação cultural do Spina Bífida Health Related Quality of Life Questionnaire (HRQOL). Métodos: Dois professores de inglês realizaram a tradução literária e conceitual das versões para crianças (5-12 anos) e para adolescentes (13-20 anos) do HRQOL, chegando a uma versão inicial em português, denominada Questionário de Qualidade de Vida de Pessoas com Espinha Bífida (QQVEB). Após a tradução reversa por outros dois nativos de língua inglesa, um comitê revisou as versões. Após um pré-teste numa amostra de cinco sujeitos, a versão final do QQVEB foi aplicada em 51 crianças (7,7±2,1 anos) e 29 adolescentes (15,6±2,1 anos) com diagnóstico de mielomeningocele. Os sujeitos foram caracterizados quanto ao nível neurológico, controle motor grosseiro e classificação sócio-econômica. Para verificar a confiabilidade, foi analisada a consistência interna com o alpha de Cronbach e a reprodutibilidade com Coeficiente de Correlação Intraclasse (CCI) para as duas aplicações do questionário num intervalo de sete dias. Para verificar a validade de constructo convergente usamos a correlação de Pearson e o teste t entre o QQVEB e um questionário genérico de qualidade de vida, e para a validade de constructo discriminante foi utilizado o teste de Kruskall-Wallis para o QQVEB e o nível de acometimento neurológico. Resultados: Apenas cinco questões no questionário dos adolescentes sofreram modificações culturais. A análise da confiabilidade revelou boa consistência interna nos questionários das crianças (=0,88) e dos adolescentes (=0,93), e boa reprodutibilidade no questionário das crianças (CCI=0,83) e dos adolescentes (CCI=0,88). Na análise da validade convergente observou-se correlação do questionário genérico com o QQVEB dos adolescentes (r=0,63; p=0,0002), mas não com o de crianças (r=0,17; p=0,2318). A análise da validade discriminante revelou que pacientes com acometimento neurológico em nível torácico apresentam pior pontuação de forma significativa no questionário das crianças (p=0,02) e marginalmente significativa no caso dos adolescentes (p=0,07). Conclusões: A tradução e adaptação cultural do QQVEB foram realizadas com êxito, sendo que as duas versões do QQVEB apresentam boa confiabilidade. Porém, a baixa validade convergente do QQVEB das crianças e discriminante do QQVEB dos adolescentes pode estar relacionada a algumas falhas do questionário original, como a falta de um manual e ausência da divisão em domínios. Estes problemas podem ser solucionados desenvolvendo-se uma nova versão no questionário, tanto na língua inglesa, quanto portuguesa / Objective: to verify the validity and reliability of the Questionário de Qualidade de Vida para Pessoas com Espinha Bífida, in portuguese, after the translation and cultural adaptation of the Spina Bifida Health Related Quality of Life Questionnaire (HRQOL).Method: Two English teachers performed the literal and conceptual translation of the HRQOL, which has the children (5-12 years) and the adolescents (13-20 years) version. The Portuguese version was called Questionário de Qualidade de Vida de Pessoas com Espinha Bífida (QQVEB). Two other native English teachers made the reversal translation, and a committee revised all versions. After a pre-test in a sample of 5 subjects, the final version of the QQVEB was applied in 51 children (7,7±2,1 years) and 29 adolescents (15,6±2,1 years) with medical diagnoses of meningomyelocele. The subjects were characterized in neurological level of the malformation, gross motor control and social and economical classification. To verify the reliability, the internal consistence was analyzed with the Cronbachs alpha, and the reproducibility with the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) for the two applications of the questionnaire within one week. To verify the converging construction validity, we used the Pearsons correlation and t test between the QQVEB and a generic quality of life questionnaire. To the discriminating construction validity we used the Kruskall-Wallis test between the QQVEB and the neurological level of the malformation. Results: Only five questions from the adolescents questionnaire had cultural adaptation. The reliability analysis showed good internal consistence in the childrens (=0,88) and adolescents (=0,93) questionnaires, and good reproducibility in the childrens (ICC=0,83) and adolescents (ICC=0,88) questionnaires. The converging validity analysis showed good correlation between the generic questionnaire and the adolescents QQVEB (r=0,63; p=0,0002), but not with the childrens (r=0,17; p=0,2318). The discriminating validity analysis showed that patients with thoracic malformation had significant worse scores in the childrens questionnaire (p=0,02) and marginally significant in the adolescents questionnaire (p=0,07). Conclusions: The translation and cultural adaptation were successfull, once the two versions of the QQVEB had good reliability. Therefore, the reduced converging validity of the childrens QQVEB and reduced discriminating validity of the adolescents QQVEB may be related to some problems in the original questionnaire, such as the inexistence of a user manual and the division of the instrument in domains. These aspects can be solved by developing a new version of the questionnaire, both in English and Portuguese
|
Page generated in 0.0595 seconds