• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

As expressoes idiomaticas: um processo de recriacao

Gonzales, Margareth Vasques Falleiros 01 February 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:34:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 CD 1 - LPO - Margareth V F Gonzales.pdf: 401896 bytes, checksum: 73d2e6e0c4410be127de91a20ddeecb2 (MD5) Previous issue date: 2006-01-01 / This work has as its main subject the idiomatic expressions. On the evidence of the low number of Brazilian works and researches found in the matter of Phraseology, the restriction of knowledge to academics means, the fact that this phraseological groups don t appear in dictionaries nor in didactic manuals, being relegated to an inferior level in the extent of linguistic studies, we try to verify in this text, that idiomatic expressions are recreated in every new communicative situation, fulfilling the needs of the speaker. Emphasizing the creativity and vitality attributed to this sort of expression. Furthermore, we signalize that these idiotism hold in its within cultural hidden characteristics that connect themselves to its society and its spoken language. Grounding the work in previous works of Lakoff & Johnson (2002) for the metaphorical thought, of Biderman (2001) for the Lexicology, and in the Social Representations theory of Minayo (1995), we have developed a research confirming that cognitive operations are responsible for the appearance of idiomatic expressions in a language, as for its recreation. At the stage of analyzing the corpus, we have elected the book Grande Sertão:Veredas, by Guimarães Rosa, since the author uses this type of expression in a very sui generis way. By the means of comparative analysis, we have verified that the appearance process consists in total or partial substitution of terms, in the addition of suffixes and in grammatical classes changes for the consolidated expression terms. Throughout this analysis, we have ascertained that a recreated expression brings an original meaning, intense and amplified, delegating to Rosa s diction a unique freshness and flushness, that perpetuates it. Hence, we have proposed ourselves to expose that the non-(re)cognizing of idiomatic expressions in linguistic studies applies in not knowing other mental cognitive processes, essential for the understanding of the origin of the language, its functioning and its lexical uses. / Este trabalho tem como tema as expressões idiomáticas. Em razão do baixo número de trabalhos e pesquisas produzidos na área da Fraseologia, no Brasil, conhecimento restrito aos meios acadêmicos, o fato desses grupos fraseológicos não figurarem em dicionários, manuais didáticos e serem relegados a um plano inferior no âmbito dos estudos lingüísticos, procuramos comprovar, neste trabalho, que as expressões idiomáticas são recriadas a cada situação comunicativa, suprindo as necessidades do locutor. Salientamos a criatividade e vigor característicos desse modo de expressão. Apontamos, ainda, que esses idiotismos carregam em seu cerne implícitos culturais que as identificam com seu povo e sua língua. Com base nos trabalhos de Lakoff & Johnson (2002), para pensar metafórico, de Biderman (2001) para a Lexicologia e a teoria das Representações Sociais de Minayo (1995) desenvolvemos a nossa pesquisa que mostra serem as operações cognitivas mentais responsáveis pelo surgimento das expressões idiomáticas na língua e também para a sua recriação. Para análise do corpus, elegemos a obra Grande Sertão:Veredas, de Guimarães Rosa, visto que esse autor faz uso das expressões de um modo sui generis: ele as recria. Por meio de análise comparativa, verificamos que o processo consiste em substituição total ou parcial de termos, acréscimo de sufixos, mudança de classe gramatical dos termos da expressão sedimentada. Com essa análise, verificamos que expressão recriada apresenta um sentido original, intenso e ampliado, conferindo à linguagem de Rosa um frescor e um viço que a perpetua. Desse modo, nos propusemos a apresentar que o não-(re)conhecimento das expressões idiomáticas nos estudos lingüísticos implica desconhecer outros processos cognitivos mentais essenciais ao entendimento da origem da linguagem, seu funcionamento e suas manifestações no léxico.
2

Questões de prosódia: uma investigação, com apoio de instrumentais de análise fonético-acústica, dos padrões entoacionais de falantes bilíngües brasileiros e norte-americanos

Mauad, Sergio Augusto 11 February 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 sergio.pdf: 2431367 bytes, checksum: 49d6c74ea903d9d0c045da08226f295b (MD5) Previous issue date: 2008-02-11 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / This dissertation aims at investigating the prosodic patterns in the speech of bilingual American and Brazilian speakers. By means of acoustic phonetic analysis, the manner by which speakers structure the prosodic groups was investigated in light of models that underscore the discoursal and attitudinal functions of intonation. Analyses were carried out on various strands: pitch configurations in idioms, distribution of pitch accents within an utterance whether it be for contrastive or emphatic reasons, and loss of accentual prominence in words that are no longer part of the common ground between speaker and listener. The study involved 4 female subjects, two Brazilians and two Americans, in the 20-40 age group. The corpus is comprised of 7 sentences in English and in Portuguese, four of which were uttered in the declarative modality, one in the exclamative modality and two in the interrogative modality. The sentences were extracted from a dialogue so constructed as to allow for the expression of attitudes and emotions. The dialogue was read and interpreted in three repetitions. The recordings of the readings were carried out at PUC-SP´s Radio and TV studio. The acoustic analysis of the data was done by means of the PRAAT software program, whereby utterances were segmented into units of varying sizes: GIPC, vowels, syllables and consonants. Results point to the use of language-specific strategies by Brazilian and American speakers: (a) Brazilians seem to favor a greater number of prosodic groups in order to maintain sentence focus at terminals; (b) speakers of both languages are heavily influenced by L1 intonational patterns in YES/N0 questions; (c) idioms as produced by non-natives present pitch configurations which convey attitudes incongruent with their meanings in the target language; (d) there are major distributional differences in the two languages as regards nucleus focus; (e) shared information is not a strong enough reason for deaccenting in Portuguese / Esta dissertação tem como objetivo investigar os padrões entoacionais de produções de falantes bilíngües norte-americanos e brasileiros. Por meio de instrumentais de análise fonético-acústica, foi investigado o modo pelo qual os falantes estruturam os grupos prosódicos, à luz de modelos de descrição da entoação que privilegiem o discurso e as atitudes. Foram analisadas as configurações de pitch em expressões idiomáticas, a distribuição do acento principal de pitch em enunciados em que ocorra contrastividade ou ênfase, e a perda (ou não) de proeminência acentual de palavras que já façam parte do conhecimento mútuo entre falante e ouvinte. O trabalho envolveu quatro sujeitos do sexo feminino na faixa etária entre 20 e 40 anos, sendo duas brasileiras e duas norte-americanas. O corpus é composto de 7 sentenças em inglês e em português, sendo 4 na modalidade declarativa, uma na exclamativa e 2 na interrogativa. As sentenças foram extraídas de um diálogo construído de modo a contemplar a expressão de atitudes e emoções. O diálogo foi lido e interpretado em três repetições. A gravação das leituras foi feita no Estúdio de Rádio e TV da PUC-SP. A análise acústica dos dados foi feita por meio do programa PRAAT, a partir da segmentação dos enunciados em unidades de tamanhos variados: unidades V-V, vogais, sílabas e consoantes. Os resultados obtidos apontam para o uso de estratégias diferenciadas por parte dos falantes brasileiros e norte-americanos: (a) falantes brasileiros tendem a fazer um maior número de fronteiras prosódicas, de modo a manter o acento frasal em fronteira final; (b) falantes de ambas as línguas tendem a sofrer influência dos padrões entoacionais de L1 nas questões totais; (c) A produção de expressões idiomáticas por falantes não nativos apresenta configurações de pitch que carreiam atitudes incompatíveis com seu significado em L2; (d) há diferenças nas duas línguas em relação à posição do acento frasal; (e) nem sempre informação já compartilhada pelos participantes do discurso perde a proeminência acentual no português
3

[en] METAPHOR AND METONYMY IN VERBAL LOCUTIONS WITH BODY PARTS IN SPANISH: A COGNITIVE APPROACH / [es] METÁFORA Y METONIMIA EN LOCUCIONES VERBALES EN ESPAÑOL CON PARTES DEL CUERPO: UN ENFOQUE COGNITIVO / [pt] METÁFORA E METONÍMIA EM LOCUÇÕES VERBAIS DO ESPANHOL ENVOLVENDO PARTES DO CORPO: UMA ABORDAGEM COGNITIVA

LAURA MELISSA PISSANI SEGURA 02 May 2018 (has links)
[pt] Esta dissertação estuda locuções verbais da língua espanhola que apresentam alto grau de idiomaticidade e frequência de uso. O objetivo principal da pesquisa é investigar até que ponto processos cognitivos motivados por metáforas e metonímias são responsáveis pelo significado destas locuções. Para tal propósito, analisa-se um conjunto de locuções verbais da língua espanhola, tais como meter algo en la cabeza (meter algo na cabeça), cerrar la boca (fechar a boca) e abrir mano (abrir mão), que envolvem uma parte do corpo humano. As partes do corpo humano escolhidas para o conjunto de locuções para análise são cabeza (cabeça), boca (boca) e mano (mão). A fonte principal de coleta de dados é o Diccionario de la Lengua Española. O trabalho é realizado dentro da perspectiva teórica da Linguística Cognitiva e concebe a metáfora como um mapeamento conceptual entre dois domínios cognitivos com propriedades análogas; e a metonímia, como um processo mediante o qual uma entidade conceptual provê acesso a outra entidade conceptual dentro do mesmo domínio cognitivo. Na análise, descreve-se a estrutura das locuções, colocam-se exemplos da variedade das expressões e analisa-se o papel dos mecanismos da figuração mencionados na constituição do significado das locuções verbais selecionadas. Os resultados do trabalho constituem evidência para a relevância da metáfora e metonímia na constituição do significado das locuções verbais. / [en] This thesis studies verbal locutions in Spanish with a high degree of idiomaticity and frequency of use. The main objective of this research is to investigate to what extent cognitive processes triggered by metaphors and metonymies are responsible for the meaning of these locutions. For this purpose, a set of verbal locutions in Spanish language is analyzed, such as meter algo en la cabeza (to put something in the head), cerrar la boca (to close the mouth) and abrir mano (to open the hand), that involve a part of the human body. The body parts chosen for the set of locutions to be analyzed are cabeza (head), boca (mouth) and mano (hand). The main source of data collection is the Diccionario de la Lengua Española. The work is carried out within the theoretical perspective of Cognitive Linguistics and conceives metaphor as a conceptual mapping between two cognitive domains with analogous properties; and metonymy, as a process whereby a conceptual entity provides access to another conceptual entity within the same cognitive domain. In the analysis, the structure of the locutions is described, examples of the variety of expressions are given, and the role of the mentioned mechanisms of figuration in the constitution of the meaning of the selected verbal locutions is analyzed. The results of this work constitute evidence for the relevance of metaphor and metonymy in the constitution of the meaning of verbal locutions. / [es] Esta tesis estudia locuciones verbales en español, que presentan un alto grado de idiomaticidad y frecuencia de uso. El objetivo principal de este trabajo es investigar hasta qué punto los procesos cognitivos motivados por metáforas y metonimias son responsables por el significado de estas expresiones. Para tal propósito, se analiza un conjunto de locuciones verbales de la lengua española, tales como meter en la cabeza, cerrar la boca y abrir mano, que comprenden una parte el cuerpo humano. Las partes del cuerpo seleccionadas para el conjunto de expresiones, objeto del presente análisis, son cabeza, boca y mano. La fuente principal de recolección de datos es el Diccionario de la Lengua Española. El trabajo se realiza dentro de la perspectiva teórica de la Lingüística Cognitiva y concibe la metáfora como un mapeo conceptual entre dos dominios cognitivos con propiedades análogas; y la metonimia, como un proceso mediante el cual una entidad conceptual proporciona acceso para otra entidad conceptual dentro del mismo dominio cognitivo. En el análisis, se describe la estructura de las locuciones, se colocan ejemplos de la variedad de expresiones y se analiza el papel de la figuración de los mecanismos mencionados en la constitución del significado de las locuciones verbales seleccionadas. Los resultados de este trabajo son evidencia de la importancia de la metáfora y la metonimia en la constitución del significado de locuciones verbales.

Page generated in 0.1094 seconds