• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 21
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 44
  • 44
  • 39
  • 20
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Linguistic purism in France and Quebec

Walsh, Olivia Mary January 2013 (has links)
No description available.
22

The influence of non-standard varieties on the standard Setswana of high school pupils

Malimabe, Refilwe Morongwa 12 August 2014 (has links)
M.A. (African Languages) / Please refer to full text to view abstract
23

Les grands quotidiens de Québec.

Peck, Robert A. January 1942 (has links)
No description available.
24

Pro-drop and verb-second : romance and germanic in Old French

Fekete, Denise M. January 1987 (has links)
No description available.
25

Pro-drop and verb-second : romance and germanic in Old French

Fekete, Denise M. January 1987 (has links)
No description available.
26

The rephonologization of Hausa loanwords from English: an optimality theory analysis

Damun, Dakom Alfred January 2016 (has links)
Faculty of Humanities School of Literature, Language and Media University of the Witwatersrand A Master’s Dissertation / This study investigates how Hausa, a West Chadic language (Afro Asiatic phyla) remodells loanwords from English (Indo – European) to suit its pre-existing phonology. Loanword adaptation is quite inevitable due to the fact that languages of the world differ, one from another in many ways: phonological, syntactical, morphological and so on (Inkelas & Zoll, 2003, p. 1). Based on this claim, receptor languages therefore employ ways to rephonologize new words borrowed into their vocabularies to fit, and to conform to native structure demands. Hausa disallows complex onsets, preferably operates open syllables and avoids consonant clustering in word-medial positions as at its best can tolerate no more than a single consonant at a syllable edge (Clements, 2000; Han, 2009). On the contrary, English permits complex onsets as well as closed syllables (Skandera & Burleigh, 2005). Such distinctions in both phonologies motivate for loanword adaptation. Hausa therefore employs repair strategies such as vowel epenthesis, consonant deletions and segmental substitutions and/or replacements (Newman, 2000; Abubakre, 2008; Alqhatani & Musa, 2014) to remodell loanwords. For analytical purposes, this research adopts theoretical tools of Feature Geometry (FG) (Clements & Hume, 1995) and Optimality Theory (OT) (Prince & Smolensky, 2004) to clearly illustrate how loanwords are modified to satisfy Hausa native demands (Kadenge, 2012). Vowel epenthesis in Hausa involves two main strategies: consonantal assimilation and default insertions. During consonantal assimilation, coronal and labial segments spread place features unto the epenthetic segment in the process determining the vowel type and/or quality, while in the case of default insertions, fresh segments are introduced context independently. Concerning segmental substitutions, most notably are English consonants /p/ and /v/ maximally replaced with similar ones, [f] and [b] that exist in Hausa on the basis that former and latter segments share same phonation features
27

Language, culture, and identity : social and cultural aspects of language change in two Kwak’wala-speaking communities

Goodfellow, Anne Marie 05 1900 (has links)
This dissertation is the product of research on the current usage of Kwalcwala, a language of the northern branch of the Wakashan language family spoken in British Columbia on the northern part of Vancouver Island and the adjacent mainland. The focus of research is the context of indigenous language use and the importance of language as a marker of cultural identity. I also examine whether English has had any significant influence on the structure and vocabulary of Kwalcwala after prolonged contact between the two languages. I conclude that, although Kwalcwala is being replaced by English in most contexts of communication, it has been strategically maintained in certain contexts as a marker of cultural identity.
28

Languages in contact : aspects of the Hiberno English verb phrase

Guilfoyle, Eithne. January 1983 (has links)
No description available.
29

L' interférence syntaxique de l'allemand sur le français mosellan

Mather, Patrick André January 1994 (has links)
The subject of my Thesis is the syntactic interference of German in the French of the Moselle region. The geographical location of this Department, situated close to the German border, leads me to believe that French and German are in contact in this region given their geographic proximity and the history of the area. My Thesis is divided into two main sections. First, through a detailed analysis of relevant syntactic structures in French and German, I put forth several hypotheses concerning the syntactic interference of German in the French spoken in the Moselle Department. Then, I tested these hypotheses through extensive fieldwork by interviewing two different groups of speakers, young and old, and by analyzing those data produced which indicated some degree of German interference in French. I then submitted these data to the same speakers to obtain their grammaticality judgments. My analysis has led me to establish an important typological distinction between the sentences produced by the younger speakers and those produced by the elderly, and to uncover a hierarchy in the acceptability of the sentences submitted to these speakers, which I discuss and attempt to explain.
30

Language, culture, and identity : social and cultural aspects of language change in two Kwak’wala-speaking communities

Goodfellow, Anne Marie 05 1900 (has links)
This dissertation is the product of research on the current usage of Kwalcwala, a language of the northern branch of the Wakashan language family spoken in British Columbia on the northern part of Vancouver Island and the adjacent mainland. The focus of research is the context of indigenous language use and the importance of language as a marker of cultural identity. I also examine whether English has had any significant influence on the structure and vocabulary of Kwalcwala after prolonged contact between the two languages. I conclude that, although Kwalcwala is being replaced by English in most contexts of communication, it has been strategically maintained in certain contexts as a marker of cultural identity. / Arts, Faculty of / Anthropology, Department of / Graduate

Page generated in 0.1349 seconds