• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Changing language, changing personality : Swedish bilinguals on the effects of speaking English

Wedérus, Thomas January 2017 (has links)
Language influences not only the world-view but also the self-perceived personality of its users. One explanation for this is that the language used functions as a cue activating different sets of cultural frames within its users – a phenomenon known as Cultural Frame Shifting (CFS). Limited previous research on language and personality warrants exploring this topic further. The current study employed a qualitative design and semi-structured interviews to explore the views and experiences of 12 Swedish-English bilinguals. Results showed self-perceived changes in personality and extraversion, but also the sentiment of emotions being easier to express in English than in Swedish. Possible practical applications could include therapeutic work and treatment of social anxiety and public speaking anxiety. / Språk påverkar inte bara världsbilden utan också den självupplevda personligheten hos dess användare. En förklaring till detta är att det språk som används fungerar som en signal som aktiverar olika uppsättningar av kulturella ramverk – ett fenomen känt som Cultural Frame Shifting (CFS). Begränsad tidigare forskning om språk och personlighet gör att detta ämne bör utforskas vidare. För den aktuella studien användes en kvalitativ design och halvstrukturerade intervjuer för att utforska resonemangen och upplevelserna hos 12 svensk-engelska tvåspråkiga individer. Resultaten visade på självupplevda förändringar i personlighet och extraversion, men också upplevelsen att känslor är lättare att uttrycka på engelska än på svenska. Potentiella praktiska tillämpningar skulle kunna inkludera terapeutiskt arbete och behandling av social fobi och talängslan.
2

A compreensão do humor por sujeitos com doença de Alzheimer em estágio inicial

Gançalves, Marinésio Joventino 20 May 2014 (has links)
Submitted by Maike Costa (maiksebas@gmail.com) on 2016-07-20T13:34:44Z No. of bitstreams: 1 arquivo total.pdf: 3767378 bytes, checksum: 598686f374f85925255b0f31d9d07347 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-07-20T13:34:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivo total.pdf: 3767378 bytes, checksum: 598686f374f85925255b0f31d9d07347 (MD5) Previous issue date: 2014-05-20 / Cette recherche examinera la relation entre la compréhension de la lecture et des troubles cognitifs, et la capacité des sujets atteints de la maladie d’Alzheimer (MA) comprendre l’humour. Notre objectif est de confirmer que les sujets atteints de MA prennent plus de temps à comprendre le changement de frame dans les phrases avec humour que dans des phrases sans humour. À cette fin, nous appliquons une expérience dans laquelle les informateurs ont été exposés à une série de phrases humoristiques et non humoristique, dont nous mesurons le temps de réponse et la précision dans la compréhension des phrases. À l’égard de Linguistique Cognitive, notre base théorique comporte les hypothèses de la théorie d’intégration conceptuelle (FAUCONNIER et TURNER, 2002), et la notion de frame-shifting de Coulson (1998, 2001) et Coulson et Kutas (2001); à l’égard de MA, notre base théorique comporte les articles de Smith (1999) et Barbosa Caramelli (2002) Charchat-Fichman et al. (2005), Jack Jr. et al. (2011), Albert et al. (2011). Nos résultats ont confirmé beaucoup plus de temps à la compréhension de l’humour par rapport à la non humour, dans le groupe expérimental, et aussi une différence significative dans les temps de réponse des phrases avec humour entre le groupe experimental et le groupe de contrôle. De cela, nous préconisons d’autres études qui cherchent à comprendre comment la difficulté de l’opération de processus mentaux, tels que le changement de frame ou l’intégration conceptuel, peut signaler la possibilité de trouver des indices dans la langue pour l’identification des troubles cognitifs. / Esta pesquisa mostrará a relação entre humor doença de Alzheimer (DA) em estágio inicial. Nosso objetivo foi confirmar se sujeitos com DA demoram mais para compreender a mudança de frame semântico em sentenças com humor do que em sentenças sem humor. Aplicamos um experimento no qual os informantes, três com DA e dezesseis sem doença neurológica diagnosticada, foram expostos a uma série de sentenças humorísticas e não humorísticas, a partir do qual medimos o tempo para resposta e o acerto na compreensão das sentenças. No âmbito da Linguística Cognitiva, baseamos nosso trabalho nos pressupostos da Teoria da Mesclagem Conceptual (FAUCONNIER e TURNER, 2002), e no conceito de mudança de frame de Coulson (1998, 2001), e Coulson e Kutas, (2001); no que se refere à DA, nossa base teórica envolve os artigos de Smith (1999), Caramelli e Barbosa (2002), Charchat-Fichman et al. (2005), Jack Jr. et al (2011), Albert et al. (2011). Nossos resultados confirmaram um tempo significativamente maior para a compreensão de humor em relação ao não humor, no grupo experimental, assim como uma diferença também significativa nos tempos de resposta para sentenças com humor entre os grupos experimental e de controle. A partir disso, defendemos mais estudos que busquem compreender como a dificuldade na operação de processos mentais, como mudança de frame ou mesclagem conceptual, pode sinalizar para a possibilidade de se encontrarem, na linguagem, pistas para a identificação de impedimentos cognitivos.

Page generated in 0.0646 seconds