• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 20
  • 1
  • Tagged with
  • 21
  • 21
  • 21
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Schwa initial en français laurentien : distribution et nature

Picard, Marie-Pier 25 April 2018 (has links)
Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2017-2018 / En français laurentien (FL), il existe un phénomène d’apparente interversion du schwa et de la consonne qui le précède. On le retrouve dans certains clitiques et en syllabe initiale de certains mots. À titre d’exemple, on peut entendre le prononcé [œl], je [œʒ] ou regarde [œʁgard]. L’absence de schwa à l’initiale absolue du mot est une généralisation classique de la distribution du schwa en français de référence (Dell 1973 ; Martinet 1960), mais celle-ci est indéniablement contredite en FL. Si le schwa initial laurentien a été remarqué par les linguistes au moins depuis La Follette (1960), il n’a encore jamais fait l’objet d’études spécifiques, notamment quantitatives. À première vue, le schwa à l’initiale absolue semble provenir d’une métathèse, qui consiste en une interversion de phonèmes, et certains linguistes l’ont déjà expliqué comme telle. Toutefois, d’autres linguistes analysent ce phénomène comme étant l’épenthèse d’un schwa prothétique. Par l’étude des productions de 48 locuteurs québécois, ce travail vise à établir la distribution du SI laurentien au regard de facteurs internes et externes pertinents ainsi qu’à en comprendre la nature phonologique. Nous verrons que le SI apparait principalement dans le pronom je, le pronom le et le préfixe re- et qu’il est sensible à la nature des contextes segmental, lexical et prosodique. Il s’avèrera aussi que le lieu d’origine des locuteurs a une influence considérable sur sa production. Pour ce qui est de la nature phonologique, il apparaitra que certains SI sont prothétiques, alors que d’autres sont lexicalisés.
12

Conception d'un répertoire d'expressions conventionnelles du français québécois destiné à l'enseignement du français Lx d'apprenant(e)s adultes

Reid, Florence 17 October 2023 (has links)
Titre de l'écran-titre (visionné le 12 octobre 2023) / Dans la ville de Québec, la première langue parlée à la maison est le français dans près de 95% des cas (Gouvernement du Québec, 2022). Sachant que chaque année, un nombre important de nouvelles personnes immigrantes sont accueillies au Québec selon le ministère de l'Immigration, de la Francisation et de l'Intégration (MIFI, 2021), la maîtrise de la langue est cruciale pour l'intégration à la société d'accueil (Calinon, 2009). Pour faciliter le développement de la compétence communicative, la connaissance de groupes de mots ritualisés, prévisibles et attendus de la part des membres d'une même communauté linguistique, est importante (Yorio, 1980). Ces combinaisons ritualisées de mots sont nommées expressions conventionnelles dans la littérature en acquisition des langues, et la recherche a relevé l'importance de ces dernières pour la réussite des interactions quotidiennes dans la langue cible (Lx) (Bardovi-Harlig, 2019a). Toutefois, les expressions conventionnelles répertoriées en français (Beaulieu et al., 2022 ; Edmonds, 2010a) ne sont pas entièrement arrimées à des situations de communication vécues par des nouveaux(-velles) arrivant(e)s s'établissant au Québec. Pour combler cette lacune, cette recherche vise à créer un répertoire d'expressions conventionnelles du français québécois (FQ) langue première (L1) qui reflète le contenu du niveau 4 du Programme d'études Francisation du ministère de l'Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEES, 2015) et qui répond aux besoins réels d'apprenant(e)s de français Lx. Pour ce faire, un questionnaire discursif oral, constitué de 31 scénarios du quotidien inspirés du Programme du MEES (2015), a été conçu. Ce sont 79 personnes d'âges et de milieux variés dont le FQ est la L1 qui ont répondu au questionnaire discursif oral. Les données ont été transcrites, puis analysées par actes de parole et par stratégies de conversation, grâce à six méthodes d'analyse de données (dont deux créées), ainsi qu'aux cinq critères d'identification des expressions conventionnelles de Bardovi-Harlig (2009). Les données de notre échantillon ont relevé 28 expressions conventionnelles du FQ L1, ces dernières constituant le répertoire d'expressions conventionnelles. À la lumière des expressions recensées, des pistes méthodologiques et didactiques ont été proposées.
13

Compréhensibilité de séquences lexicales déviantes, produites à l'oral en français par des locuteurs hispanophones : le cas des expressions conventionnelles et des collocations verbe-nom

Bejarano, Javier 22 December 2022 (has links)
Cette recherche s'intéresse au langage préfabriqué (LP), notamment aux expressions conventionnelles (ça sera pas long) et aux collocations verbe-nom (caler dans la neige), ainsi qu'à leurs déviations (ça sera pas tard, couler dans la neige) dans le discours oral en français d'un groupe d'hispanophones colombiens résidents de la Ville de Québec (N=27, âge moyenne : 38). À la suite des études portant sur l'acquisition de ces combinaisons de mots, nommées combinaisons lexicales, nous constatons que leur acquisition est un trait tardif dans une Lx, et que les locuteurs L2 (LL2) forment des déviations à ces dernières lors de la communication. Toutefois, à notre connaissance, l'effet de ces déviations sur la perception de la production orale n'a pas été étudié. Cette recherche a alors examiné l'impact de l'utilisation de trois types de déviations des expressions conventionnelles (EC) et des collocations verbe-nom (COvn) sur l'un des aspects importants du succès de la communication et l'évaluation de la perception de la production orale, à savoir la compréhensibilité (degré d'effort à comprendre un échantillon oral) auprès d'un groupe de locuteurs L1 du français (LL1) québécois (N=34). Deux tâches à l'oral et l'expérience linguistique des participants nous ont aidés à construire un petit corpus d'EC et de COvn et à comprendre la manière dont les LL2 hispanophones utilisent ces combinaisons. Un questionnaire en ligne nous a permis d'évaluer la perception des LL1 sur la compréhensibilité des déviations des LL2. L'analyse du corpus a indiqué les types de construction alternatives, de déviations pragmalinguistiques et sociopragmatiques des EC, et les déviations linguistiques des COvn produites par les LL2. Les déviations ont été discutées en termes de l'influence de la L1 (l'espagnol), l'effet de la tâche et les caractéristiques individuelles de certains participants, le temps de résidence à Québec, l'exposition au français et l'interaction avec la communauté francophone. Par ailleurs, afin de vérifier la relation entre les EC et la compréhensibilité ainsi que l'effet des déviations des EC et des COvn et leurs interactions sur le score de la compréhensibilité, des analyses ANOVA à mesures répétées, estimées à l'aide d'un modèle linéaire mixte, ont été effectuées. Les résultats ont souligné un effet significatif linéaire seulement entre les EC et leurs déviations, et le jugement de la compréhensibilité. Un effet significatif entre les déviations d'EC et des COvn et la compréhensibilité a été dévoilé. Ces résultats suggèrent que l'usage des EC joue un rôle important dans la compréhensibilité de la production orale, alors que les effets des déviations dans les EC et les COvn dépendent de plusieurs facteurs, comme le type d'erreur linguistique et pragmatique, l'usage du noyau lexical (le mot qui porte le sens du message) des EC et des COvn attendues. Même si l'effet de la prononciation et l'accent a été atténué lors du jugement de la compréhensibilité, on constate qu'il est difficile de faire abstraction de cette dimension dans la perception de la production orale. / This research focuses on formulaic language, more precisely on conventional expressions (ça sera pas long), verb-noun collocations (caler dans la neige) and their deviations (ça sera pas tard, couler dans la neige) produced in French by 27 Spanish speakers from Colombia and residents in Quebec City. Research on formulaic language has shown that these lexical combinations are a late feature in Lx acquisition, and L2 speakers produce alternative grammar constructions and attempted forms that do not correspond to L1 speaker norms. Despite these facts, to our knowledge, the effect of these deviations on the L1 listener's perception of Lx oral production has not been studied. This research examined the impact of three types of deviations from conventional expressions (CE) and verb-noun collocations (VNco) on comprehensibility (ease of understanding) on 34 L1 speakers of Quebec French. Two oral tasks and a linguistic questionnaire led to development of a small corpus of CE and VNco to examinate how Spanish speakers use these combinations in French. The L2 speakers' responses were used to create an online questionnaire to assess L1 speakers' perceptions of comprehensibility. The corpus analysis indicated that Spanish speakers produced conventional expressions whose pragmalinguistic or sociopragmatic encoding did not correspond to French norms, alternative grammatical constructions, and VNco linguistic deviations. These deviations are discussed in terms of L1 influence, task effect, individual characteristics of some participants, time of residence in Quebec City, French exposure, and interaction with the French-speaking community. Repeated measures ANOVA were carried out to analyze the relationship between CE and comprehensibility as well as the effect of CE and VNco deviations and their interactions on comprehensibility scores. The results revealed a significant linear effect between CE and their deviations, and the comprehensibility judgment. A significant effect of CE and VNco deviations on comprehensibility was also revealed. These results suggest that CE play an important role in comprehensibility of L2 oral performance, whereas the deviation effects depend on several factors, such as the type of linguistic and pragmatic error, the lexical core (the word that carries the meaning of the message) of the expected CE and VNco, and the L1 of the participants. Although pronunciation and accent effects were attenuated during the comprehensibility judgement, it was found that this dimension is not systematically ignored when assessing L2 oral production.
14

L'influence de la mémoire phonologique sur le développement de l'aisance à l'oral en français langue seconde chez les apprenants adultes

Coutu, Amélie 24 April 2018 (has links)
Protocole d'entente entre l'Université Laval et l'Université du Québec à Chicoutimi / L'objectif principal de la présente étude était d'examiner s'il existait une corrélation positive et significative entre la mémoire phonologique (MP) et le développement de l'aisance à l'oral (AAO) en français langue seconde (L2) auprès d'adultes anglophones (N=21) dans un programme d'immersion à l'étranger (PIE) de cinq semaines. Une tâche de reconnaissance sérielle de non-mots anglais (RSNM), mesurant la MP, a été réalisée au début (T1) de la période d'immersion alors qu'une tâche de narration (histoire imagée), permettant de calculer des mesures temporelles de la parole, a été effectuée au début (T1) et à la fin (T2) de cette période. Les résultats principaux nous ont indiqué une corrélation positive et significative entre la MP et le développement de l'AAO en français L2 et ont démontré que la MP pouvait prédire de façon significative jusqu'à 30% de la variation de l'index global d'AAO à la fin du PIE de cinq semaines (T2).
15

L'emprunt lexical à l'anglais dans le français oral des locuteurs bilingues de Sudbury : contrainte ou enrichissement pour une langue minoritaire

Raymond, Valérie 17 April 2018 (has links)
La présente étude porte sur les emprunts linguistiques de nature lexicale fait par un groupe de Franco-Ontariens. L'objectif de l'étude consiste à décrire l'état de la langue française minoritaire en Ontario et d'évaluer les emprunts à l'anglais dans le domaine lexical. En particulier, nous examinons les emprunts relevant de quelques domaines d'activités spécialisés, de même que ceux relevant de la langue générale. Nous évaluons les catégories grammaticales des mots en cause, l'attribution du genre grammatical aux emprunts et l'influence que peuvent avoir certains facteurs sociaux et linguistiques sur ce phénomène. L'étude est menée dans un cadre sociolinguistique où deux langues sont en contact permanent. L'échantillon reflète l'usage spontané de trente adultes francophones de Sudbury, Ontario. Ces derniers ont rempli un questionnaire sociolinguistique et ils ont été sollicités pour un entretien enregistré portant sur quatre thèmes préétablis, en plus de la langue générale. Le dépouillement du corpus a consisté à repérer tous les emprunts à l'anglais qu'ont fait les locuteurs et à les classer selon leur domaine d'emploi, leur catégorie grammaticale et, pour ce qui est des substantifs, leur genre. Subséquemment, une analyse des données en fonction des renseignements fournis dans les questionnaires a permis de répondre aux questions d'ordre sociolinguistique qui faisaient l'objet de la recherche.
16

Le développement de l'aisance perçue à l'oral chez des apprenants du français langue seconde participant à une formation développée selon une approche par tâches

Bouchard-Gervais, Stéphanie 21 December 2019 (has links)
Dans le cadre de ce mémoire, nous avons étudié si la participation à une formation de 32h conçue selon une approche par tâches permet le développement de l’aisance à l’oral chez des apprenants du français langue seconde de niveaux variés en contexte de séjour à l’étranger. La passation d’une tâche de narration orale à partir d’une histoire imagée avant, pendant et après la formation nous a permis de mesurer le développement de l’aisance à l’oral des participants. Des juges naïfs, membres de la communauté d’accueil, ont évalué l’aisance perçue à l’oral globale, ainsi que l’utilisation des pauses, le débit de parole et l’utilisation des reformulations. Cette étude développée selon un devis de type time-series design nous a permis non seulement d’en connaître davantage sur les trajectoires individuelles quant au développement de l’aisance perçue à l’oral.
17

Évaluation de l'efficacité de la technique 4/3/2 sur l'aisance à l'oral en mode distance synchrone

Nguyen, Thi Dinh 04 May 2023 (has links)
Titre de l'écran-titre (visionné le 26 avril 2023) / Dans l'enseignement/apprentissage des langues, l'aisance à l'oral (désormais AO) est perçue comme une dimension de la performance à l'oral contribuant de manière importante à l'efficacité communicative d'un locuteur (Duijm, Schoonen et Hulstijn, 2018). Toutefois, dans le contexte des classes bilingues à Danang au Vietnam, les enseignants y accordent une place minimale. C'est ainsi que peu d'élèves atteignent le niveau de diplôme d'études en langue française B2 (désormais DELF- B2) à l'oral, et ce, même après leurs 12 ans d'apprentissage. Pour pallier cette lacune, nous voulions explorer la possibilité d'introduire dans ce milieu une nouvelle technique d'enseignement, soit la technique 4/3/2, reconnue comme contribuant au développement de l'AO des apprenants de langue seconde dans divers contextes (Arevart et Nation, 1991; Boers, 2014a; Molina et Briesmaster, 2017; Permata et Refnaldi, 2020; Yang, 2014; Yufrizal, 2018). Plus précisément, nous avons mené une évaluation de la mise en œuvre de la technique 4/3/2, en mode distance synchrone, auprès d'élèves vietnamiens (N=28) inscrits dans un programme bilingue (français-vietnamien) à Danang au Vietnam dans laquelle nous avons examiné : 1) les perceptions des apprenants de la technique 4/3/2, mise en œuvre en mode distance synchrone, sur Zoom ; 2) les changements qui s'opèrent dans l'auto-évaluation de l'AO des participants entre le début et la fin du traitement. La technique a été mise à l'essai au cours de trois séances synchrones. Avant le début de l'intervention pédagogique, les participants ont rempli un questionnaire qui servait à recueillir des informations socio-biographiques et à faire une auto-évaluation de leur AO. Après la fin du traitement, les participants ont rempli un deuxième questionnaire qui servait à recueillir leurs perceptions de la technique 4/3/2 et à faire une nouvelle auto-évaluation de leur AO. Par ailleurs, les participants ont été invités à participer à un groupe de discussion pour parler de leurs perceptions de cette technique, des émotions vécues lors de la mise à l'essai ainsi que de leur recommandation sur l'utilisation ultérieure de cette technique. Les résultats démontrent que presque tous les participants apprécient la technique 4/3/2 et la trouvent bénéfique pour le développement de l'AO bien qu'ils n'aient pas perçu de différence dans leur AO avant et après avoir pris part trois séances de mises en pratique de cette technique 4/3/2.
18

La représentation de la variation syntaxique chez le personnel enseignant au primaire dans la ville de Québec

Drouin, Antoine 14 September 2022 (has links)
En enseignement du français langue maternelle, la tendance à situer le français québécois standard comme une variété linguistique dotée d'une valeur intrinsèque et non pas sociale amènerait les enseignantes et les enseignants à rejeter les variétés non standard qui peuvent faire partie du répertoire linguistique des élèves, ce qui entrainerait, dès les premières années du parcours scolaire, insécurité linguistique chez ces derniers. Cette affirmation, reprise de toute part, ne semble fondée sur aucune base empirique récente réalisée en contexte québécois. Dans cet état de choses, il incombe de se pencher sur la représentation de la variation linguistique chez les enseignantes et les enseignants au primaire, susceptible d'influencer leurs discours et leurs pratiques. En particulier, cette étude se donne l'objectif de décrire leur représentation de la variation syntaxique, étant donné la réflexion pauvre à ce sujet, par exemple en comparaison avec la variation lexicale, à laquelle ils se montrent assez sensibilisés. Cet objectif se décline en quatre questions de recherche. Ce travail cherche ainsi à décrire la représentation de la variation syntaxique diaphasique, à souligner les différences entre les représentations du français familier québécois et du français standard québécois, à mesurer le degré d'homogénéité de la représentation du français québécois familier dans le groupe étudié et à évaluer le degré de reproduction des idéologies linguistiques dominantes. Le projet privilégie une méthode mixte inspirée de la méthode d'analyse combinée des langues de Maurer (2013, 2016). L'analyse d'un corpus de textes produits par des enseignantes et des enseignants ou leur étant destinés permet d'élaborer deux tâches de classements qui constituent le cœur d'un questionnaire en ligne composé de deux autres sections, soit trois mises en situation et six questions directes. Les résultats suggèrent d'abord que le personnel enseignant tient une représentation de la variation syntaxique nuancée, en particulier de la variété familière de français québécois, et modulable; que le français standard québécois est mieux évalué que le français familier québécois, mais de manière partagée; ensuite, qu'elle est relativement homogène; finalement, qu'il n'adhère pas aveuglément aux idéologies linguistiques prises en compte. En bout de piste, le projet explore les solutions proposées par la recherche en vue d'amener le corps enseignant à s'ouvrir davantage à la pensée sociolinguistique.
19

Évolution des processus identitaires subjectifs et intersubjectifs d'élèves franco-québécois et atikamekw nehirowisiwok au cours d'une séquence de français oral

Desgagné, Joanie 09 April 2024 (has links)
Titre de l'écran-titre (visionné le 28 mars 2024) / Dans cette recherche, nous nous intéressons à l'évolution des processus identitaires subjectifs et intersubjectifs d'élèves franco-québécois et atikamekw nehirowisiwok au cours d'une séquence de français oral inspirée de la pédagogie de la réconciliation. Nous soutenons que l'enseignement du français oral, par l'entremise des cercles interculturels de l'imaginaire, peut contribuer à la quête de reconnaissance des élèves, à l'expression de soi et à l'affirmation de soi, à une meilleure conscience de soi et des autres dans une dynamique d'assimilation et de différenciation, à une plus grande compréhension de ses relations avec l'apprendre et le savoir et permet, en outre, de soutenir la dynamique de réconciliation dans le contexte scolaire urbain. En cohérence avec une approche inspirée de la phénoménologie pour l'analyse de nos résultats, nous avons conçu, dans un esprit de partenariat avec des experts du milieu autochtone et urbain, une séquence didactique et pédagogique qui se fonde sur la pédagogie interculturelle, l'ethnologie de l'interculturel et l'approche groupale en psychologie de l'identité. Notre dispositif intègre les traditions orales atikamekw et franco-québécoise pour soutenir la réception, l'interprétation et la production de récits oraux dans le cours de français oral. Ce dispositif a ensuite été expérimenté par la chercheure dans une classe de français au secondaire en milieu urbain québécois où se côtoient les élèves atikamekw nehirowisiwok et franco-québécois. Notre approche se veut cohérente avec l'interactionnisme symbolique et l'épistémologie autochtone. Notre méthodologie qualitative vise la compréhension approfondie de l'expérience de six élèves par l'entremise de récits phénoménologiques et d'une présentation diachronique du parcours identitaire de deux Atikamekws et de quatre Franco-Québécois. L'étude confirme que les élèves arrivent à exprimer une forme de réconciliation avec soi et les autres dans une perspective subjective et intersubjective de l'identité et ce, grâce aux échanges vécus pendant les cercles interculturels de l'imaginaire et aux récits oraux produits et reçus.
20

La représentation de la variation syntaxique chez le personnel enseignant au primaire dans la ville de Québec

Drouin, Antoine 14 September 2022 (has links)
En enseignement du français langue maternelle, la tendance à situer le français québécois standard comme une variété linguistique dotée d'une valeur intrinsèque et non pas sociale amènerait les enseignantes et les enseignants à rejeter les variétés non standard qui peuvent faire partie du répertoire linguistique des élèves, ce qui entrainerait, dès les premières années du parcours scolaire, insécurité linguistique chez ces derniers. Cette affirmation, reprise de toute part, ne semble fondée sur aucune base empirique récente réalisée en contexte québécois. Dans cet état de choses, il incombe de se pencher sur la représentation de la variation linguistique chez les enseignantes et les enseignants au primaire, susceptible d'influencer leurs discours et leurs pratiques. En particulier, cette étude se donne l'objectif de décrire leur représentation de la variation syntaxique, étant donné la réflexion pauvre à ce sujet, par exemple en comparaison avec la variation lexicale, à laquelle ils se montrent assez sensibilisés. Cet objectif se décline en quatre questions de recherche. Ce travail cherche ainsi à décrire la représentation de la variation syntaxique diaphasique, à souligner les différences entre les représentations du français familier québécois et du français standard québécois, à mesurer le degré d'homogénéité de la représentation du français québécois familier dans le groupe étudié et à évaluer le degré de reproduction des idéologies linguistiques dominantes. Le projet privilégie une méthode mixte inspirée de la méthode d'analyse combinée des langues de Maurer (2013, 2016). L'analyse d'un corpus de textes produits par des enseignantes et des enseignants ou leur étant destinés permet d'élaborer deux tâches de classements qui constituent le cœur d'un questionnaire en ligne composé de deux autres sections, soit trois mises en situation et six questions directes. Les résultats suggèrent d'abord que le personnel enseignant tient une représentation de la variation syntaxique nuancée, en particulier de la variété familière de français québécois, et modulable; que le français standard québécois est mieux évalué que le français familier québécois, mais de manière partagée; ensuite, qu'elle est relativement homogène; finalement, qu'il n'adhère pas aveuglément aux idéologies linguistiques prises en compte. En bout de piste, le projet explore les solutions proposées par la recherche en vue d'amener le corps enseignant à s'ouvrir davantage à la pensée sociolinguistique.

Page generated in 0.0647 seconds