• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 98
  • Tagged with
  • 102
  • 102
  • 43
  • 38
  • 36
  • 30
  • 29
  • 27
  • 26
  • 19
  • 18
  • 18
  • 16
  • 14
  • 13
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

Sobre a predicação complexa no PB : da gramática tradicional à gramática gerativa

Severo, Cristine Henderson January 2009 (has links)
A presente dissertação tem por objetivo geral analisar como a estrutura de construções que apresentam predicação complexa (PC) no Português Brasileiro (PB) é representada pela perspectiva tradicional e pela perspectiva gerativa, de modo a verificar a existência de padrões nessas construções. Neste trabalho, entendemos por PC a atribuição de propriedades a um mesmo constituinte por predicados diferentes. No primeiro capítulo, apresentamos a representação dessas estruturas à luz da abordagem tradicional, em que são tratadas como predicados verbo-nominais ou como orações reduzidas de infinitivo, particípio e de gerúndio. Nesse capítulo, também discutimos a ambiguidade entre predicativo do objeto e adjunto adnominal, assim como a possibilidade de predicativos do objeto indireto. No segundo capítulo, apresentamos a análise segundo a perspectiva gerativa, mais precisamente, de acordo com a Teoria de Princípios e Parâmetros, em que essas construções não são representadas como orações propriamente ditas, mas sim como small clauses (SCs). Ainda nesse capítulo, revisamos a proposta de Williams (1983, 1994) sobre as SCs e propomos que a projeção da SC seja dominada por AgrP. No terceiro capítulo, a partir da revisão das abordagens tradicional e gerativa, concluímos este trabalho com o estabelecimento de 18 possibilidades de estruturas com PC no PB. / This dissertation aims to analyze how the structure of constructions which present complex predication (CP) in Brazilian Portuguese (BP) is represented by the traditional perspective and by the generative perspective, in order to verify the existence of patterns of these constructions. In this study, CP is understood as the attribution of properties to a same constituent by different predicates. In the first chapter, we present how these structures are represented by the traditional approach, which treats them as noun-verb predicates or as reduced clauses of infinitive, participle and gerund. This chapter also discusses the ambiguity between object predicative and noun phrases, as well as the possibility of indirect object predicatives. In the second chapter, we present an analysis according to the generative perspective, particularly according to the Theory of Principles and Parameters, in which these constructions are not represented as clauses, but rather as small clauses (SCs). Also in this chapter, we revise Williams’ (1983, 1994) proposal on SCs and propose that the projection of the SC is ruled by AgrP. In the third chapter, based on the revision of traditional and generative approaches, we conclude this dissertation with the establishment of 18 possibilities of structures with CP in BP.
72

Sobre a predicação complexa no PB : da gramática tradicional à gramática gerativa

Severo, Cristine Henderson January 2009 (has links)
A presente dissertação tem por objetivo geral analisar como a estrutura de construções que apresentam predicação complexa (PC) no Português Brasileiro (PB) é representada pela perspectiva tradicional e pela perspectiva gerativa, de modo a verificar a existência de padrões nessas construções. Neste trabalho, entendemos por PC a atribuição de propriedades a um mesmo constituinte por predicados diferentes. No primeiro capítulo, apresentamos a representação dessas estruturas à luz da abordagem tradicional, em que são tratadas como predicados verbo-nominais ou como orações reduzidas de infinitivo, particípio e de gerúndio. Nesse capítulo, também discutimos a ambiguidade entre predicativo do objeto e adjunto adnominal, assim como a possibilidade de predicativos do objeto indireto. No segundo capítulo, apresentamos a análise segundo a perspectiva gerativa, mais precisamente, de acordo com a Teoria de Princípios e Parâmetros, em que essas construções não são representadas como orações propriamente ditas, mas sim como small clauses (SCs). Ainda nesse capítulo, revisamos a proposta de Williams (1983, 1994) sobre as SCs e propomos que a projeção da SC seja dominada por AgrP. No terceiro capítulo, a partir da revisão das abordagens tradicional e gerativa, concluímos este trabalho com o estabelecimento de 18 possibilidades de estruturas com PC no PB. / This dissertation aims to analyze how the structure of constructions which present complex predication (CP) in Brazilian Portuguese (BP) is represented by the traditional perspective and by the generative perspective, in order to verify the existence of patterns of these constructions. In this study, CP is understood as the attribution of properties to a same constituent by different predicates. In the first chapter, we present how these structures are represented by the traditional approach, which treats them as noun-verb predicates or as reduced clauses of infinitive, participle and gerund. This chapter also discusses the ambiguity between object predicative and noun phrases, as well as the possibility of indirect object predicatives. In the second chapter, we present an analysis according to the generative perspective, particularly according to the Theory of Principles and Parameters, in which these constructions are not represented as clauses, but rather as small clauses (SCs). Also in this chapter, we revise Williams’ (1983, 1994) proposal on SCs and propose that the projection of the SC is ruled by AgrP. In the third chapter, based on the revision of traditional and generative approaches, we conclude this dissertation with the establishment of 18 possibilities of structures with CP in BP.
73

Sujeitos nulos, tópicos e a satisfação do EPP na aquisição de segunda língua: a influência do português brasileiro no inglês / Null subjects, topics and EPP satisfaction in second language acquisition: the influence of Brazilian Portuguese on English

Amanda Tobio Grille Viegas 18 March 2014 (has links)
Esta dissertação aborda a questão da transferência entre línguas na aquisição de segunda língua/língua estrangeira (L2/FL), mais especificamente, a influência do Português Brasileiro (PB) como língua materna (L1) na aquisição de inglês como L2/FL no que diz respeito ao preenchimento da posição de sujeito pronominal. Esse fenômeno é investigado à luz da teoria linguística gerativista nos moldes do Programa Minimalista (CHOMSKY, 1995) e da psicolinguística, no âmbito das questões de aquisição de L2/FL, ciência responsável por fornecer modelos procedimentais de como a produção e a compreensão de sentenças podem ser entendidas. A discussão sobre o modo como se dá a aquisição de L2 tem se mostrado complexa na literatura. O PB e o inglês diferem em relação à satisfação do traço EPP, responsável pelo preenchimento da posição de sujeito sintático nas línguas naturais. O PB tem se aproximado do inglês quanto ao preenchimento de sujeitos referenciais, mas não no que concerne aos sujeitos expletivos, apresentando ainda construções de tópico-sujeito, características que podem interferir na aquisição do valor paramétrico negativo para sujeitos nulos no inglês. A fim de investigar as mudanças que vêm afetando o PB nesse âmbito e observar o quanto aprendizes de inglês como FL falantes de PB se mostram sensíveis à agramaticalidade de sentenças com sujeito nulo no inglês em diferentes contextos, foram realizados dois experimentos, ambos com uma tarefa de julgamento de gramaticalidade. O experimento piloto foi realizado com aprendizes dos níveis básico e avançado e apresentava dois tipos distintos de sentenças (Tipo 1: sujeito nulo e Tipo 2: tópico + sujeito nulo); e um experimento final com aprendizes dos níveis básico, intermediário e avançado, com três tipos de sentenças (Tipo 1: sujeito nulo, Tipo 2: tópico + sujeito nulo e Tipo 3: conjunção + sujeito nulo). Dada a complexidade da gramática do PB, nossa hipótese de trabalho é de que não se observe uma transferência total, mas o surgimento de uma interlíngua que ora se aproxima, ora se afasta da gramática-alvo, refletindo a sobrecarga de processamento que lidar com as duas gramáticas impõe. Os resultados sustentam a hipótese ao indicar que (i) o valor do parâmetro do sujeito nulo parece ser transferido da L1 para a L2, uma vez que foi encontrado um alto número de respostas incorretas; (ii) a interferência se dá mais fortemente no âmbito dos sujeitos expletivos; (iii) há interferência de restrições gerais da gramática da L1 (restrições a V1) na L2; e (iv) a interferência diminui em função do aumento da proficiência em L2. Além disso, nas sentenças do tipo 2, parece haver uma possível interferência do PB que acaba por mascarar a omissão do expletivo, o que indica uma dificuldade de integração de informações provenientes das limitações decorrentes da necessidade de processar duas línguas em momentos específicos de modo a evitar a interferência da língua indesejada, no caso a L1, que por ainda ser dominante exige mais recursos para ser inibida (SORACE, 1999, 2011). / This study focuses on language transfer, more specifically, on the interference of Brazilian Portuguese (BP) as the native language (L1) on the acquisition of English as a second language/foreign language (L2/FL). The phenomenon under investigation is the use of null vs. overt pronominal subjects. The theoretical framework adopted is the generative linguistic theory based on the Minimalist Program (Chomsky, 1995) and psycholinguistics, responsible for providing procedural models in order to explain how production and comprehension of sentences can be understood. There are different proposals in the literature on L2 acquisition. Considering the phenomenon under investigation, the satisfaction of an EPP feature, responsible for the projection of syntactic subjects in natural languages, would be differently parametrized in BP and in English. BP has become similar to English for referential subjects, but not in respect to expletive subjects. Moreover, it presents topic-subject constructions that may interfere in the acquisition of the negative parametric value for null subjects in English. In order to investigate the changes that have affected BP and observe how learners of English as FL that have BP as their native language are sensitive to the grammaticality of sentences with null subjects in English in different contexts, two experiments were conducted, both with a grammaticality judgment task . The pilot experiment was conducted with learners of basic and advanced levels and presented two distinct types of sentences (Type 1: null subject and type 2: topic + null subject), and a final experiment with learners of basic, intermediate and advanced levels, with three types of sentences (Type 1: null subjects, Type 2: topic + null subject and type 3: conjunction + null subject) .Given the complexity of BP grammar, our hypothesis is that full transfer will not be observed, but rather the emergence of an interlanguage that sometimes is closer to the target language, sometimes differs from it, reflecting processing difficulties imposed by the heavy demands of dealing with the two grammars. The results support the hypothesis indicating that (i) the value of the null subject parameter seems to be transferred from L1 to L2 since we found a high number of incorrect responses, (ii) the interference occurs more strongly in the context of expletive subjects, (iii) there is interference of general restrictions of the L1 grammar (V1 restrictions) in L2, and (iv) the interference decreases with the increasing proficiency in L2. Furthermore, in type 2 sentences, there seems to be a possible interference of BP which leads to the omission of the expletive, indicating a difficulty in integrating information from the constraints imposed by the need to process two languages at specific times in order to prevent the interference from the unwanted language, in this case L1, which requires more resources to be inhibited once it is still the dominant language (SORACE , 1996, 2011).
74

Sobre a predicação complexa no PB : da gramática tradicional à gramática gerativa

Severo, Cristine Henderson January 2009 (has links)
A presente dissertação tem por objetivo geral analisar como a estrutura de construções que apresentam predicação complexa (PC) no Português Brasileiro (PB) é representada pela perspectiva tradicional e pela perspectiva gerativa, de modo a verificar a existência de padrões nessas construções. Neste trabalho, entendemos por PC a atribuição de propriedades a um mesmo constituinte por predicados diferentes. No primeiro capítulo, apresentamos a representação dessas estruturas à luz da abordagem tradicional, em que são tratadas como predicados verbo-nominais ou como orações reduzidas de infinitivo, particípio e de gerúndio. Nesse capítulo, também discutimos a ambiguidade entre predicativo do objeto e adjunto adnominal, assim como a possibilidade de predicativos do objeto indireto. No segundo capítulo, apresentamos a análise segundo a perspectiva gerativa, mais precisamente, de acordo com a Teoria de Princípios e Parâmetros, em que essas construções não são representadas como orações propriamente ditas, mas sim como small clauses (SCs). Ainda nesse capítulo, revisamos a proposta de Williams (1983, 1994) sobre as SCs e propomos que a projeção da SC seja dominada por AgrP. No terceiro capítulo, a partir da revisão das abordagens tradicional e gerativa, concluímos este trabalho com o estabelecimento de 18 possibilidades de estruturas com PC no PB. / This dissertation aims to analyze how the structure of constructions which present complex predication (CP) in Brazilian Portuguese (BP) is represented by the traditional perspective and by the generative perspective, in order to verify the existence of patterns of these constructions. In this study, CP is understood as the attribution of properties to a same constituent by different predicates. In the first chapter, we present how these structures are represented by the traditional approach, which treats them as noun-verb predicates or as reduced clauses of infinitive, participle and gerund. This chapter also discusses the ambiguity between object predicative and noun phrases, as well as the possibility of indirect object predicatives. In the second chapter, we present an analysis according to the generative perspective, particularly according to the Theory of Principles and Parameters, in which these constructions are not represented as clauses, but rather as small clauses (SCs). Also in this chapter, we revise Williams’ (1983, 1994) proposal on SCs and propose that the projection of the SC is ruled by AgrP. In the third chapter, based on the revision of traditional and generative approaches, we conclude this dissertation with the establishment of 18 possibilities of structures with CP in BP.
75

Sujeitos nulos, tópicos e a satisfação do EPP na aquisição de segunda língua: a influência do português brasileiro no inglês / Null subjects, topics and EPP satisfaction in second language acquisition: the influence of Brazilian Portuguese on English

Amanda Tobio Grille Viegas 18 March 2014 (has links)
Esta dissertação aborda a questão da transferência entre línguas na aquisição de segunda língua/língua estrangeira (L2/FL), mais especificamente, a influência do Português Brasileiro (PB) como língua materna (L1) na aquisição de inglês como L2/FL no que diz respeito ao preenchimento da posição de sujeito pronominal. Esse fenômeno é investigado à luz da teoria linguística gerativista nos moldes do Programa Minimalista (CHOMSKY, 1995) e da psicolinguística, no âmbito das questões de aquisição de L2/FL, ciência responsável por fornecer modelos procedimentais de como a produção e a compreensão de sentenças podem ser entendidas. A discussão sobre o modo como se dá a aquisição de L2 tem se mostrado complexa na literatura. O PB e o inglês diferem em relação à satisfação do traço EPP, responsável pelo preenchimento da posição de sujeito sintático nas línguas naturais. O PB tem se aproximado do inglês quanto ao preenchimento de sujeitos referenciais, mas não no que concerne aos sujeitos expletivos, apresentando ainda construções de tópico-sujeito, características que podem interferir na aquisição do valor paramétrico negativo para sujeitos nulos no inglês. A fim de investigar as mudanças que vêm afetando o PB nesse âmbito e observar o quanto aprendizes de inglês como FL falantes de PB se mostram sensíveis à agramaticalidade de sentenças com sujeito nulo no inglês em diferentes contextos, foram realizados dois experimentos, ambos com uma tarefa de julgamento de gramaticalidade. O experimento piloto foi realizado com aprendizes dos níveis básico e avançado e apresentava dois tipos distintos de sentenças (Tipo 1: sujeito nulo e Tipo 2: tópico + sujeito nulo); e um experimento final com aprendizes dos níveis básico, intermediário e avançado, com três tipos de sentenças (Tipo 1: sujeito nulo, Tipo 2: tópico + sujeito nulo e Tipo 3: conjunção + sujeito nulo). Dada a complexidade da gramática do PB, nossa hipótese de trabalho é de que não se observe uma transferência total, mas o surgimento de uma interlíngua que ora se aproxima, ora se afasta da gramática-alvo, refletindo a sobrecarga de processamento que lidar com as duas gramáticas impõe. Os resultados sustentam a hipótese ao indicar que (i) o valor do parâmetro do sujeito nulo parece ser transferido da L1 para a L2, uma vez que foi encontrado um alto número de respostas incorretas; (ii) a interferência se dá mais fortemente no âmbito dos sujeitos expletivos; (iii) há interferência de restrições gerais da gramática da L1 (restrições a V1) na L2; e (iv) a interferência diminui em função do aumento da proficiência em L2. Além disso, nas sentenças do tipo 2, parece haver uma possível interferência do PB que acaba por mascarar a omissão do expletivo, o que indica uma dificuldade de integração de informações provenientes das limitações decorrentes da necessidade de processar duas línguas em momentos específicos de modo a evitar a interferência da língua indesejada, no caso a L1, que por ainda ser dominante exige mais recursos para ser inibida (SORACE, 1999, 2011). / This study focuses on language transfer, more specifically, on the interference of Brazilian Portuguese (BP) as the native language (L1) on the acquisition of English as a second language/foreign language (L2/FL). The phenomenon under investigation is the use of null vs. overt pronominal subjects. The theoretical framework adopted is the generative linguistic theory based on the Minimalist Program (Chomsky, 1995) and psycholinguistics, responsible for providing procedural models in order to explain how production and comprehension of sentences can be understood. There are different proposals in the literature on L2 acquisition. Considering the phenomenon under investigation, the satisfaction of an EPP feature, responsible for the projection of syntactic subjects in natural languages, would be differently parametrized in BP and in English. BP has become similar to English for referential subjects, but not in respect to expletive subjects. Moreover, it presents topic-subject constructions that may interfere in the acquisition of the negative parametric value for null subjects in English. In order to investigate the changes that have affected BP and observe how learners of English as FL that have BP as their native language are sensitive to the grammaticality of sentences with null subjects in English in different contexts, two experiments were conducted, both with a grammaticality judgment task . The pilot experiment was conducted with learners of basic and advanced levels and presented two distinct types of sentences (Type 1: null subject and type 2: topic + null subject), and a final experiment with learners of basic, intermediate and advanced levels, with three types of sentences (Type 1: null subjects, Type 2: topic + null subject and type 3: conjunction + null subject) .Given the complexity of BP grammar, our hypothesis is that full transfer will not be observed, but rather the emergence of an interlanguage that sometimes is closer to the target language, sometimes differs from it, reflecting processing difficulties imposed by the heavy demands of dealing with the two grammars. The results support the hypothesis indicating that (i) the value of the null subject parameter seems to be transferred from L1 to L2 since we found a high number of incorrect responses, (ii) the interference occurs more strongly in the context of expletive subjects, (iii) there is interference of general restrictions of the L1 grammar (V1 restrictions) in L2, and (iv) the interference decreases with the increasing proficiency in L2. Furthermore, in type 2 sentences, there seems to be a possible interference of BP which leads to the omission of the expletive, indicating a difficulty in integrating information from the constraints imposed by the need to process two languages at specific times in order to prevent the interference from the unwanted language, in this case L1, which requires more resources to be inhibited once it is still the dominant language (SORACE , 1996, 2011).
76

Propriedades das línguas naturais e o processo de aquisição = reflexões a partir da implementação do modelo em Berwick (1985) / Properties of natural languages and the acquisitions process : reflections based on an implementation of the model in Berwick (1985)

Faria, Pablo, 1978- 12 March 2009 (has links)
Orientador: Ruth Elisabeth Vasconcellos Lopes / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-16T06:36:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Faria_Pablo_M.pdf: 1248984 bytes, checksum: 9609dfcb9ddec33250dfdefdb367fb5a (MD5) Previous issue date: 2009 / Resumo: Nesta dissertação de mestrado, o objetivo principal é refletir sobre algumas propriedades da linguagem e do processo de aquisição, tomando como ponto de partida questões que surgiram durante o processo de implementação do modelo proposto em Berwick (1985). O quadro teórico geral em que esta pesquisa se situa é o da Gramática Gerativa - na linha chomskiana - e, em particular, o modelo implementado aqui tem como principal base teórica a Gramática Transformacional (Cf. CHOMSKY, 1965). Entre as propriedades da linguagem que discutimos estão: os traços distintivos dos itens lexicais, a assimetria entre especificadores e complementos, categorias vazias e o papel da informação temática na sintaxe. A idéia subjacente que permeia as reflexões é a busca por um olhar mais abstrato sobre o conhecimento gramatical, procurando rever ou até eliminar dispositivos que, em primeiro lugar, aparecem como obstáculos significativos para o analisador e, em segundo lugar, resistem à identificação de evidências para sua aquisição, do ponto de vista do aprendiz da língua. Para atingir estes objetivos, a primeira metade do trabalho faz uma breve discussão teórica, para em seguida trazer uma apresentação razoavelmente detalhada do modelo de Berwick, incluindo exemplos de funcionamento. A segunda metade inclui a discussão dos resultados juntamente com as reflexões sobre a linguagem, procurando apontar caminhos que não apenas possam tornar o modelo de aquisição mais robusto, mas que levantem questões para investigação em teoria gramatical. Neste sentido, este trabalho - por se situar numa área multidisciplinar, a saber, a lingüística computacional - procura tornar explícitas as contribuições que esse tipo de investigação pode fazer à teoria lingüística. / Abstract: The main goal of this MA thesis is to discuss some properties of language and its acquisition process, taking as a starting point some issues that emerged during the implementation of the acquisition model proposed by Berwick (1985). Our general theoretical framework is the Generative Grammar - as proposed in Chomsky's works - and, in particular, the Transformational Grammar model (Cf. CHOMSKY, 1965). Some of the language properties discussed here involve: the set of distinctive features for lexical items, the asymmetry between specifiers and complements, empty categories and the role of thematic information in syntax. The subjacent idea surrounding the reections on language is the search for a more abstract view of the grammatical knowledge such that some of the theoretical devices can be revised or even abandoned. Two main goals drive this effort: first, the elimination of some significant obstacles in the parser's task to analyze sentences. Second, the elimination of those devices for which we cannot find proper evidence for their acquisition, considering the learner's perspective. In order to pursue these goals, in the first part of this work we set out the theoretical background for the whole discussion and give a somewhat detailed presentation of Berwick's acquisition model and examples of its functioning. In the second part we include a discussion of the results upon which the reection is built, whereby we point out some ways not only to increase the robustness of the acquisition model, but also to raise questions for further research in grammatical theory. In this sense, this work - which pertains to an interdisciplinary field, i.e, computational linguistics - tries to make explicit the contributions that this kind of investigation can offer to linguistic theory. / Mestrado / Linguistica / Mestre em Linguística
77

They are really tough, but also middle : diferentes estruturas para sentenças com predicado tough / They are really tough, but also middle : different structures for tough constructions

Oliveira, Irenilza Oliveira e 11 October 2009 (has links)
Orientador: Jairo Morais Nunes / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-15T00:57:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Oliveira_IrenilzaOliveirae_D.pdf: 837955 bytes, checksum: c298fa4ec22f5bf3038e55c56b7e4d99 (MD5) Previous issue date: 2009 / Resumo: Neste trabalho, apresento uma análise para construções com tough movement do inglês como (i) John is easy to please e (ii) John is easy to convince Mary to visit. As análises anteriores para sentenças com tough movement são baseadas ou na geração de um elemento nulo na posição pós-verbal (Chomsky, 1977, 1981; Hicks, 2003, entre outros) ou no alçamento do DP argumento interno para especificador do TP da matriz (Bayer, 1990 e Hornstein, 2001). Essas propostas, no entanto, consideradas isoladamente, parecem ser insuficientes uma vez que deixam de capturar algumas propriedades dessas construções ou violam princípios da Gramática Universal e não consideram as diferenças sintáticas entre sentenças como (i) e (ii), propondo para elas uma única explicação sintática. Assim, tomando como evidência as propriedades semânticas e sintáticas internas ao predicado encaixado e a relação sintática que se estabelece entre este predicado e o núcleo da oração mais alta, mostro que as sentenças em (i) e (ii) possuem subjacentes estruturas sintáticas diferentes no que tange ao complemento infinitivo do predicado tough. As sentenças como (i) apresentam propriedades de construções de reestruturação, como não licenciamento de DP na posição de argumento interno, dependência temporal da oração encaixada em relação à oração matriz e impossibilidade de negação exclusiva da oração encaixada, o que revela uma estrutura mono-clausal cujo predicado encaixado representa um vP, nos termos de Harley (2006), em que os núcleos relativos à checagem de caso acusativo (F) e à projeção de argumento externo (Voice) não estão presentes. Daí o movimento do DP argumento interno do verbo encaixado para o especificador de TP. Por outro lado, sentenças com (ii) licenciam DP na posição de argumento interno e não apresentam dependência temporal da oração encaixada em relação à oração matriz. Para explicar a sintaxe desse tipo de sentença com tough movement, assumiu-se a proposta de Hornstein segundo a qual, a lacuna pós-verbal é gerada pelo movimento A-barra do argumento interno em direção primeiro ao SpecCP da encaixada, motivado pela presença de um traço A'-WH do DP. Na derivação desse tipo de sentença estaria também envolvido um movimento lateral do DP (Nunes, 1995, 2001) da oração encaixada para o especificador do adjetivo para checar o traço temático desse predicado e um último movimento deste DP para a posição de sujeito sintático da matriz. / Abstract: In this dissertation, I analyze English tough-movement constructions such as (i) John is easy to please and (ii) John is easy to convince Mary to visit. Previous works on these constructions have been based on a null operator merged into the object position (Chomsky, 1977, 1981; Hicks, 2003, among others) or on the raising of the DP towards the matrix SpecTP (Bayer, 1990 and Hornstein, 2001). However, these proposals do not account for the distinct properties these two types of tough-construction have. Based on the semantic and syntactic properties of the embedded clause of these constructions and on the syntactic relation it bears with the tough-adjective, I argue in favor of the existence of two types of tough-constructions. Sentences like (i) are restructuring clauses as they do not allow a DP in the object position or embedded negation, and are dependent on the tense specifications of the matrix clause. More specifically, these constructions are monoclausal and their embedded clause involve just a vP layer, lacking the functional heads related to accusative Case (F) and external argument projection (Voice) in the terms of Harley (2006). Given this syntactic configuration, the object moves to the matrix SpecTP. On the other hand, a sentence like (ii) allows a DP in the object position and its embedded clause is temporally independent. To account for the syntactic structure of this type of sentence with tough-movement, I adopted Hornstein's (2001) proposal, according to which the empty category in the object position is derived from the A'-movement of the DP towards the SpecCP due to a A'/wh-feature. From this position, the DP moves sidewards (Nunes, 1995, 2001) to check the q-feature of the adjective tough and then to the matrix SpecTP. / Doutorado / Linguistica / Doutor em Linguística
78

Aquisição do portugues brasileiro por um falante chines

Xavier, Gildete Rocha 02 October 1999 (has links)
Orientador: Mary Auzawa Kato / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-24T23:06:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Xavier_GildeteRocha_M.pdf: 2805083 bytes, checksum: 99dac43b479d7f830b732d8f247be048 (MD5) Previous issue date: 1999 / Resumo: Este trabalho analisa os estágios iniciais de aquisição do português brasileiro como segunda língua, por um adulto falante do chinês que teve o inglês como segunda língua. O fenômeno sintático adotado para a realização desse estudo foi o Parâmetro do Sujeito Nulo. Procurou-se responder as questões: Há algum tipo de interferência do inglês para a aquisição do PB no que se refere ao parâmetro pro-drop? Existe transferência do chinês para o PB? Ou seja, o estado inicial de aquisição do PB, como L2, por Johnny deve ser considerado como o estado final de sua LI? Ou a GU seria o estado inicial para a aquisição do PB? Supondo que sujeito nulo define pelo menos dois subtipos de línguas, o que tem o sujeito identificado pela concordância e o que o identifica pelo tópico, levantou-se a hipótese de que, inicialmente, o sujeito dessa pesquisa vai apresentar sujeito nulo com concordância unipessoal, como no chinês, e, só posteriormente, com base nos dados do input, vai remarcar o parâmetro para o pro-drop do português brasileiro, a partir da aquisição da concordância dessa língua. A análise dos dados mostra uma primeira fase em que o nulo aparece apenas como sujeito de verbo de terceira pessoa não-marcada, com referência de primeira, segunda ou terceira pessoa, e uma segunda fase que evidencia a presença do sujeito nulo para verbo marcado em primeira pessoa. Verificou-se que Johnny não está tomando como base, para a aquisição do PB, o parâmetro do inglês já que essa língua não permite sujeitos nulos. Quanto à segunda questão, concluiu-se que não se pode decidir se o aprendiz está utilizando a GU como opção "default", ou sua LI, o chinês, já que se assumiu que o pro-drop do chinês é o próprio "default" / Abstract: This study analyses the initial stages of the acquisition of Brazilian Portuguese as a second language (BPL2) by a Chinese-speaking adult, who also speaks English. The syntactic phenomenon adopted for the carrying on of this study was the Null Subject Parameter. There was an attempt to answer the following questions: Is there any type of interference of English on the acquisition of BP, as far as the pro-drop parameter is concerned? Is there any "transfer" from Chinese into BP? That is, should the initial stage of the acquisition of BPL2 by Johnny be considered as the final stage of his LI? Or would UG be the initial stage towards the acquisition of BP? Supposing that null subject defines at least two sub-types of languages, the one where the subject is identified by agreement and the one where the subject is identified by the topic, we hypothesized that the subject of this research will present null subject with a one-person agreement, as in Chinese, and, only later, based upon input data, he will set the parameter for the pro-drop of Brazilian Portuguese. The data analysis shows a first stage in which the null subject only appears as a verb subject of a non-marked third person, with reference to the first, second and third persons, and a second stage which makes evident the presence of the null subj ect of a verb marked in the first person. It was verified that Johnny is not considering English as the basis for the acquisition of BP, since English does not allow for null subjects. As for the second issue, we concluded that one can not decide whether the learner is utilizing the UG as a default option, or his LI (Chinese) , since we have assumed that the Chinese pro-drop is the very default / Mestrado / Mestre em Linguística
79

O sujeito pronominal no português uruguaio da região fronteiriça Brasil - Uruguai / SUBJECT IN PORTUGUESE pronominal URUGUAYAN The border region BRAZIL - URUGUAY

Silvia Etel Gutierrez Bottaro 04 December 2009 (has links)
Na presente pesquisa estudamos o comportamento do sujeito pronominal no português uruguaio (PU) falado na região de fronteira entre Brasil e Uruguai (Santana do Livramento-Rivera). Associando alguns pressupostos da Teoria de Princípios e Parâmetros (CHOMSKY, 1981), mais especificamente o Parâmetro do Sujeito Nulo (pro-drop), e da Sociolinguística Variacionista (WEINREICH, LABOV e HERZOG, 1968), analisamos uma amostra de língua oral composta de falas de 37 informantes, investigando as seguintes questões: (1) no português uruguaio teríamos uma mudança linguística em curso no que se refere ao Parâmetro do Sujeito Nulo, de modo que ele venha a se tornar um sujeito pronominal pleno?; (2) quais são os fatores linguísticos e sociais condicionantes dessa produção e em que direção vai essa tendência, português brasileiro (PB) ou espanhol (E)? A análise dos fatores sociais e linguísticos selecionados permitiu observar que o PU também passa por um processo de mudança paramétrica, ainda que mais lenta, devido ao fato de estar submetido à pressão simultânea de duas línguas, e se apresenta como uma língua em que, em alguns contextos, a realização do sujeito pronominal é plena e, em outros, ainda conserva as características das línguas pro-drop. Confirma-se, ainda, que essa disputa não está terminada, embora haja indícios nos dados da geração mais nova de que as regras do espanhol vêm ganhando alguma força, talvez pela pressão da escola e dos meios de comunicação. Tudo indica, então, que a base do PU é o PB, porém algumas características do E estão presentes nesse aspecto da gramática. A análise realizada confirma a maior parte das hipóteses iniciais e dá indícios de que o PU e o PB poderiam configurar-se como duas línguas distintas, da mesma forma que o PB e o PE, como aponta Galves (1998), isto é, tudo parece indicar que, mesmo quando os enunciados superficialmente se parecem, a língua interna (Língua-I) seria diferente e os enunciados dos falantes teriam estatutos diferentes, algo que, no entanto, será necessário demonstrar com um outro modelo de coleta de dados, de natureza mais introspectiva. / In this research we study the behavior of the pronominal subject in the Uruguayan Portuguese language (PU) spoken in the border region between Brazil and Uruguay (Santana do Livramento-Rivera). Associating some assumptions from the Theory of Principles and Parameters (CHOMSKY, 1981), specifically the Null Subject Parameter (pro-drop), and from the Variationist Sociolinguistics (WEINREICH, LABOV and HERZOG, 1968), we analyze a sample of spoken language consisting of 37 informants, in order to investigate the following questions: (1) would we have in the Uruguayan Portuguese language a language change in progress with regard to the Null Subject Parameter, so that it will become a full pronominal subject? (2) what are the linguistic factors and social conditions of production and in which direction will this trend, Brazilian Portuguese (BP) or Spanish (E)? The analysis of social factors and selected language programs suggests that the PU is also undergoing a process of parametric change, albeit slower, due to the fact of being subjected to the pressure of two languages simultaneously, and is presented as a language that, in some contexts, the performance of the pronominal subject is full, and in others it still retains the characteristics of pro-drop languages. It is also confirmed that this dispute is not over, although there are indications in the data of the younger generation that the rules of Spanish are gaining some strength, maybe due to the pressure of school and the media. The analysis confirms most of our initial hypothesis and provides evidence that the PU and CP could be framed as two distinct languages, in the same way as the PB and PE, as appointed by GALVES (1998), that is, everything seems to indicate that, even when the statements superficially resemble, the internal language (Language I) would be different and the production of the speakers would have different statutes, something which, however, would just be demonstrated by means of another more introspective model of data collection.
80

O sujeito pronominal no português uruguaio da região fronteiriça Brasil - Uruguai / SUBJECT IN PORTUGUESE pronominal URUGUAYAN The border region BRAZIL - URUGUAY

Bottaro, Silvia Etel Gutierrez 04 December 2009 (has links)
Na presente pesquisa estudamos o comportamento do sujeito pronominal no português uruguaio (PU) falado na região de fronteira entre Brasil e Uruguai (Santana do Livramento-Rivera). Associando alguns pressupostos da Teoria de Princípios e Parâmetros (CHOMSKY, 1981), mais especificamente o Parâmetro do Sujeito Nulo (pro-drop), e da Sociolinguística Variacionista (WEINREICH, LABOV e HERZOG, 1968), analisamos uma amostra de língua oral composta de falas de 37 informantes, investigando as seguintes questões: (1) no português uruguaio teríamos uma mudança linguística em curso no que se refere ao Parâmetro do Sujeito Nulo, de modo que ele venha a se tornar um sujeito pronominal pleno?; (2) quais são os fatores linguísticos e sociais condicionantes dessa produção e em que direção vai essa tendência, português brasileiro (PB) ou espanhol (E)? A análise dos fatores sociais e linguísticos selecionados permitiu observar que o PU também passa por um processo de mudança paramétrica, ainda que mais lenta, devido ao fato de estar submetido à pressão simultânea de duas línguas, e se apresenta como uma língua em que, em alguns contextos, a realização do sujeito pronominal é plena e, em outros, ainda conserva as características das línguas pro-drop. Confirma-se, ainda, que essa disputa não está terminada, embora haja indícios nos dados da geração mais nova de que as regras do espanhol vêm ganhando alguma força, talvez pela pressão da escola e dos meios de comunicação. Tudo indica, então, que a base do PU é o PB, porém algumas características do E estão presentes nesse aspecto da gramática. A análise realizada confirma a maior parte das hipóteses iniciais e dá indícios de que o PU e o PB poderiam configurar-se como duas línguas distintas, da mesma forma que o PB e o PE, como aponta Galves (1998), isto é, tudo parece indicar que, mesmo quando os enunciados superficialmente se parecem, a língua interna (Língua-I) seria diferente e os enunciados dos falantes teriam estatutos diferentes, algo que, no entanto, será necessário demonstrar com um outro modelo de coleta de dados, de natureza mais introspectiva. / In this research we study the behavior of the pronominal subject in the Uruguayan Portuguese language (PU) spoken in the border region between Brazil and Uruguay (Santana do Livramento-Rivera). Associating some assumptions from the Theory of Principles and Parameters (CHOMSKY, 1981), specifically the Null Subject Parameter (pro-drop), and from the Variationist Sociolinguistics (WEINREICH, LABOV and HERZOG, 1968), we analyze a sample of spoken language consisting of 37 informants, in order to investigate the following questions: (1) would we have in the Uruguayan Portuguese language a language change in progress with regard to the Null Subject Parameter, so that it will become a full pronominal subject? (2) what are the linguistic factors and social conditions of production and in which direction will this trend, Brazilian Portuguese (BP) or Spanish (E)? The analysis of social factors and selected language programs suggests that the PU is also undergoing a process of parametric change, albeit slower, due to the fact of being subjected to the pressure of two languages simultaneously, and is presented as a language that, in some contexts, the performance of the pronominal subject is full, and in others it still retains the characteristics of pro-drop languages. It is also confirmed that this dispute is not over, although there are indications in the data of the younger generation that the rules of Spanish are gaining some strength, maybe due to the pressure of school and the media. The analysis confirms most of our initial hypothesis and provides evidence that the PU and CP could be framed as two distinct languages, in the same way as the PB and PE, as appointed by GALVES (1998), that is, everything seems to indicate that, even when the statements superficially resemble, the internal language (Language I) would be different and the production of the speakers would have different statutes, something which, however, would just be demonstrated by means of another more introspective model of data collection.

Page generated in 0.1514 seconds