Spelling suggestions: "subject:"grammaticalisation"" "subject:"grammaticalisations""
1 |
Métaphores dans la GrammaticalisationJanuary 2020 (has links)
archives@tulane.edu / La plupart des individus connaissent les métaphores comme des figures de style qui mentionnent une chose implicitement, sans mot comparatif, en mentionnant une autre qui lui ressemble, normalement dans le but d’avoir un effet rhétorique. Cependant, une étude plus précise des métaphores montre qu’elles en font beaucoup plus, et jouent un rôle très important dans la langue. Une question qu’on peut donc se poser c’est comment est-ce que les métaphores sont utilisées dans la grammaticalisation ? Pour répondre à cette question, on va en premier définir la grammaticalisation et les métaphores, puis faire une étude générale des métaphores et de la façon dont elles ont un effet sur notre perception. On va ensuite voir que la langue utilise des marques qui s’appellent des évidentiels afin de communiquer des indices forts et faibles de la connaissance. On examinera pourquoi on a besoin de ces marques, ainsi que le rôle que jouent les métaphores dans la création de ces évidentiels. Puis, on va étudier quelques métaphores, notamment la métaphore « savoir dans le sens de voir », qui se sont grammaticalisées afin de devenir quelques-uns de ces indices. / 1 / Jacqueline D'Addario
|
2 |
Aspects of English : an examination of aspect within past temporal reference in northern British EnglishLawrence, Helen Rachel January 2000 (has links)
No description available.
|
3 |
Le déterminant démonstratif en français et en néerlandais à travers les corpus : théorie, description, acquisition / The French and Dutch demonstrative determiner through corpora : Theory, description, acquisitionVanderbauwhede, Gudrun 16 September 2011 (has links)
Cette thèse doctorale comprend une étude contrastive basée sur corpus du déterminant démonstratif en français et en néerlandais en langue native (L1) et en interlangue (L2). Cette étude commence par un volet théorique dans lequel nous élaborons un modèle systématique des emplois référentiels du syntagme nominal démonstratif à partir d’une étude critique de la littérature secondaire en interaction avec une analyse qualitative d’exemples authentiques. Ensuite, nous nous basons en grande partie sur l’Integrated Contrastive Model de Granger (1996) et nous combinons plusieurs analyses contrastives en L1 et en L2 dans le but de dissocier les mécanismes de traduction des différences structurelles et distributionnelles entre le déterminant démonstratif en français et en néerlandais et d’examiner dans quelle mesure ces différences influencent les productions écrites en L2. Afin d’étudier les questions de recherche centrales relatives aux volets descriptif et acquisitionnel de notre thèse, nous réalisons trois études différentes : langue source vs. langue cible (L1), langue native vs. langue native (L1) et langue native vs. interlangue (L1 – L2). À cet effet, nous nous servons de deux corpus parallèles L1, à savoir le Dutch Parallel Corpus et le Corpus de Namur, et de deux corpus d’apprenants, à savoir le Leerdercorpus Nederlands qui contient 1315 textes néerlandais écrits par des apprenants francophones et le Leerdercorpus Frans qui contient 1402 textes français écrits par des apprenants néerlandophones (niveaux B2-C1). / This doctoral thesis includes a corpus-based contrastive study of the French and Dutch demonstrative determiner in native language (L1) and learner language (L2). This study starts with a theoretical section in which we develop a systematic model of the referential uses of the demonstrative noun phrase by means of a critical study of literature in interplay with a qualitative analysis of authentic examples. Subsequently, we base our study for the most part on Granger’s Integrated Contrastive Model (1996) and we combine several contrastive L1 and L2 analyses in order to distinguish translation mechanisms from structural and distributional differences between the French and Dutch demonstrative determiner and to investigate to what extent these differences have an impact on written L2 productions. In order to examine the central research questions with respect to the descriptive part and the applied part of our doctoral thesis, we carry out three studies, each with a different focus: source language vs. target language (L1), original language vs. original language (L1) and original language vs. learner language (L1 – L2). At this purpose, we use two written L1 parallel corpora, namely the Dutch Parallel Corpus and the Namur Corpus, and two written learner corpora, in particular the Leerdercorpus Nederlands that contains 1315 Dutch texts written by French learners and the self-made Leerdercorpus Frans that includes 1402 French texts written by Dutch learners (B2-C1 level).
|
4 |
Le gérondif en français et les structures correspondantes en suédois : Étude contrastiveHellqvist, Birgitta January 2015 (has links)
The present study deals with the French gerund and the Swedish syntactic correspondences in a parallel corpus. The analysis is based on 3,988 authentic instances of the gerund and their corresponding structures in Swedish texts. These are collected in a corpus consisting of 13 original contemporary French novels and 13 original contemporary Swedish novels, including their respective translations. The main purpose is to identify the Swedish corresponding structures and consider how, and to what extent, they transmit the integrative function and the adverbial interpretations of the French gerund. Nine Swedish reoccurring structures are discerned, including the most common: coordinated clauses and adverbial clauses. The study shows that the nine Swedish structures share the integrative capacity of the gerund to different degrees, as well as how they transmit the adverbial interpretations in various ways. Some Swedish syntactic structures correlate with particular adverbial interpretation of the gerund. Another aim is to contribute to the existing research on the French gerund: the semantic analysis of the corpus has led to question – with authentic examples – the alleged absolute inability of the gerund to denote an eventuality that is the consequence of the eventuality denoted by the superordinate clause. The study also reveals, in light of Swedish corresponding structures, the relationship between certain adverbial interpretations of the gerund and more independent syntax in French.
|
5 |
La didactique de l'écriture : les marqueurs de relation dans les cours de français du collégialLecavalier, Jacques January 2003 (has links)
Thèse diffusée initialement dans le cadre d'un projet pilote des Presses de l'Université de Montréal/Centre d'édition numérique UdeM (1997-2008) avec l'autorisation de l'auteur.
|
6 |
Discours et grammaticalisation : étude de l'adverbe autrement / Discourse and grammaticalization : a study of the adverb autrementIsambert, Paul 06 December 2010 (has links)
Cette thèse étudie l'adverbe autrement, au travers de ses trois emplois principaux : adverbe de manière, connecteur d'hypothèse négative, et rupteur de topique. L'accent est mis sur son fonctionnement anaphorique et son rôle dans la structure du discours. Après avoir passé en revue les théories du discours et la littérature sur l'adverbe, on dégage les propriétés des trois emplois grâce à des énoncés tirés de corpus oraux et écrits, en montrant comment le contexte sert à la récupération de l'antécédent et comment l'adverbe s'appuie sur le discours et le construit en même temps. Dès l'adverbe de manière, anaphore et portée droite sont essentielles à la construction du sens. Avec le connecteur, les relations référentielles laissent place aux relations logiques de proposition à proposition, tandis que le rupteur de topique est un emploi métalinguistique portant sur des constituants abstraits du discours. Un noyau de sens [l'anaphore et la négation] est dégagé, commun aux trois emplois et permettant d'envisager des points de passage entre eux. Cette étude synchronique est ensuite mise à profit pour reconstruire la grammaticalisation de l'adverbe, le détail des observations présentes contrebalançant la rareté des données historiques. On montre que c'est à travers la notion de construction, c'est-à-dire l'emploi de l'adverbe dans certains contextes, que l'évolution a pu avoir lieu : en particulier, l'ordre des mots en ancien français a été crucial, permettant à l'adverbe de manière d'occuper la position initiale propice à la réanalyse ; l'emploi de conjonctions a aussi favorisé l'émergence de certaines valeurs de l'adverbe. / This dissertation studies the French adverb autrement, through its three main uses : adverb of manner, connective denoting negative hypothesis, and topic shifter. The importance of anaphora resolution and discourse structure is stressed. After a review of the literature on discourse structure and on the adverb, the characteristics of the three uses are defined thanks to spoken and written corpora, showing how context is instrumental in retrieving the antecedent and how the adverb relies on discourse and builds it at the same time. Already in the adverb of manner, anaphor and right scope are crucial in the construction of meaning. With the connective, referential relations leave room for logical relations holding from proposition to proposition, whereas the topic shifter is a metalinguistic use handling abstract discourse entities. A core of meaning [anaphor and negation] is identified, common to the three uses and accounting for bridges between them. This synchronic study is then used to reconstruct the adverb's grammaticalization, detailed observation in the present counterbalancing sparse historical data. It is shown that the notion of a construction, i.e. the use of the adverb in some context, has made evolution possible : in particular, word order in Old French was crucial, allowing the adverb of manner to occupy the initial position where reanalysis could occur ; the use of conjunctions also favored the emergence of some of the adverb's meanings.
|
7 |
La didactique de l'écriture : les marqueurs de relation dans les cours de français du collégialLecavalier, Jacques January 2003 (has links)
Thèse diffusée initialement dans le cadre d'un projet pilote des Presses de l'Université de Montréal/Centre d'édition numérique UdeM (1997-2008) avec l'autorisation de l'auteur.
|
8 |
De l'espace à la modalité : la locution adverbiale polyvalente 'jusqu'à un certain point' / From space to modality : the multifunctional adverbial phrase 'jusqu’à un certain point'Armbrecht, Constanze 26 September 2013 (has links)
Cette thèse s’inscrit dans un projet de cerner des modes d’expression de la quantification dont le statut paraît plus marginal que d’autres. À côté d’une abondante littérature sur les déterminants quantifieurs, par exemple, l’étude des locutions adverbiales quantifiantes et intensifiantes n’est pas encore très élaborée. La présente étude se consacre en conséquent à une locution adverbiale à la marge de l’analyse de la quantification : jusqu’à un certain point. Elle s’appuie sur un corpus (écrit) d’occurrences tirées de différentes sources. La première partie présente trois études individuelles sur les lexies qui constituent la locution, la préposition jusque, le déterminant complexe un certain et le nom point. La deuxième partie présente une vue d’ensemble des emplois contemporains de jusqu’à un certain point, démontre le figement de la locution en synchronie et dresse le tableau de son évolution depuis son apparition dans Frantext en 1671. Six emplois actuels se dégagent : endophrastique, jusqu’à un certain point fonctionne comme un adverbe de complétude, de degré ou « limitatif ». Exophrastique, la locution fonctionne comme un adverbe modal, une enclosure (shield ou approximator). Il existe des occurrences hybrides entre quantification et modalisation. Enfin, la locution peut fonctionner comme un pivot argumentatif qui a des propriétés d’un modalisateur déréalisant. La troisième partie examine le statut d’adverbial de jusqu’à un certain point, son interaction avec différents types de prédicats, le rôle que joue sa position dans l’énoncé, sa conceptualisation sur un mode cognitiviste et son rôle d’opérateur discursif participant à l’agencement de l’argumentation. / This thesis stems from a project aimed at exploring marginal quantifying expressions. Whereas there is an abundant literature on quantifying determiners, for instance, the study of quantifying/intensifying adverbial phrases is not very advanced yet. This thesis thus focuses on a quantifying adverbial phrase on the margins of quantification research: jusqu’à un certain point (to a certain extend/up to a certain point). The analysis is based on a written corpus using different sources. Part one offers three studies of the adverbial phrase’s constituents, the preposition jusque, the determiner un certain and the noun point. Part two introduces an overview of the current uses of jusqu’à un certain point, shows the adverbial phrase’s synchronic fixation and describes its evolution since its first appearance in Frantext in 1671. Six contemporary uses can be distinguished: endophrastic jusqu’à un certain point functions as an adverb of completion, degree or “limit”. Exophrastic jusqu’à un certain point functions as a modal, a hedge (shield or approximator). There are hybrid cases activating quantitative and modal values in parallel. Finally, the adverbial phrase can function as an argumentative pivot with properties of a modalisateur déréalisant of Ducrot. Part three examines the adverbial status of jusqu’à un certain point, its interaction with different predicate types, the role played by its syntactical position, its conceptualization within a cognitive semantic perspective and its role as a discourse operator participating in the articulation of argumentation.
|
9 |
L'expression de la modalité en kirundi: exploitation d'un corpus électroniqueMberamihigo, Ferdinand 04 June 2014 (has links)
L’objectif global de cette étude doctorale est de relever les types de marqueurs modaux en kirundi, d’en décrire les propriétés syntaxiques et les sémantismes, et d’en déterminer la fréquence dans le corpus. Pour ce faire, elle utilise de façon complémentaire une démarche onomasiologique et sémasiologique dans le repérage et la description des marqueurs modaux. Elle est menée à partir d’un corpus du kirundi de 1,9 millions de tokens, compilé selon les règles d’équilibre et de représentativité. Celui-ci comprend, en effet, des textes appartenant à plusieurs genres/sujets et échelonnées sur 9 décennies. <p>Trois types de marqueurs ont été ainsi identifiés. Le plus important marqueur est l’affixe oo ,auquel les descriptions traditionnelles attribuent la valeur potentielle ou conditionnelle. Il est le plus fréquent du corpus, en même temps qu’il atteste la plus large couverture en termes de valeurs modales. A ce titre, il est le morphème grammatical dédié à la modalité en kirundi. Le deuxième type de catégories est constitué d’un ensemble de verbes, dont les valeurs sémantiques et les fréquences varient de l’un à l’autre. Certains d’entre eux manifestent un degré de grammaticalisation qui nous mène à les considérer comme des auxiliaires. D’autres n’ont pas atteint ce degré. La troisième catégorie est celle des adverbes. Ils ne sont tous affectés qu’à une catégorie modale :la modalité épistémique.<p>L’étude a montré l’interrelation entre les catégories modales et les catégories non modales, à travers des marqueurs dont l’emploi dépasse le seul cadre modal. Ainsi, il est apparu que la directivité est attestée comme une valeur post-modale affectant des marqueurs modaux exprimant spécifiquement la nécessité déontique. La volition, quant à elle, est une valeur post-modale attestée chez des marqueurs exprimant la modalité déontique de manière générale. En ce qui est de l’évidentialité, elle affiche une proximité avec la modalité épistémique. Ce travail a aussi montré qu’en kirundi un rapport peut être établi entre la grammaticalisation et l’intersubjectification dans l’évolution des marqueurs modaux.<p>Cette thèse a contribué à la description d’une catégorie peu décrite dans les langues bantoues. En outre, à travers la méthode de la linguistique de corpus, elle a utilisé une démarche originale pour une langue sans tradition écrite, celle qui consiste à illustrer les phénomènes décrits par des cas issus de textes provenant des situations réelles de communication. La thèse a aussi mis en évidence les avantages qu’offre cette méthode en permettant les statistiques. Ce travail a ouvert les perspectives d’une analyse diachronique pouvant permettre de déduire l’évolution des marqueurs modaux. Par ailleurs, l’étude s’étant limitée aux cas d’affirmatif, une étude des relations entre modalité et la polarité en kirundi permettrait de prolonger l’analyse de la catégorie modale en kirundi. / Doctorat en Langues et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
10 |
Entre lexique et grammaire : les périphrases verbales du Français / Between vocabulary and grammar : verbal periphrasis of FrenchLiere, Audrey 10 December 2011 (has links)
Les périphrases verbales hésitent entre lexique et grammaire. Nous avons choisi d'analyser celles construites sur "aller", "venir" et "être en train de" sous un angle diachronique, de l'origine à nos jours. Ainsi, divers thèmes seront abordés : la question de la grammaticalisation, le choix entre auxiliaire et semi-auxiliaire, l'affaiblissement sémantique, la question de l'auxiliarisation...Les formes prépositionnelles sont étudiées, avec un souci particulier accordé au rôle des prépostitions en question. Nous interrogerons également le statut de ces formes verbales par rapport au système des temps, et nous verrons dans quelle mesure elles sont en concurrence avec certains de ces temps. Par ailleurs, nous nous demanderons si ces périphrases sont à même d'intégrer le système verbal français et, le cas échéant, si elles peuvent acquérir le statut de temps à part entière. / Verbal circumlocutions hesitate between lexicon and grammar. We analyze those construct on the verbs "aller" "venir" and "être en train de" under the angle diachronic, from its origins to the Present day. So, diverse themes will be approach : question of grammaticalization, choice between auxiliary and semi-auxiliary, semantic weakening, question of auxiliarization...The prespositional forms are study, which a particular concern granted in role of presposition in quest.
|
Page generated in 0.1212 seconds