• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 514
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 550
  • 148
  • 87
  • 81
  • 80
  • 77
  • 71
  • 68
  • 66
  • 62
  • 62
  • 60
  • 59
  • 58
  • 54
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Desenho: diálogos étnicos e culturais com crianças Guarani

GAMA, R. L. A. 08 June 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T11:11:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_4992_RENATA LÚCIA DE ASSIS GAMA.pdf: 3092587 bytes, checksum: 4aa8f501a1c6d4ac442b7c40b3344ebc (MD5) Previous issue date: 2011-06-08 / Esta pesquisa busca investigar nos desenhos das crianças Guarani, suas relações com seu ambiente natural e cultural, buscando o olhar das mesmas sobre o seu próprio universo, para que conheçamos aspectos de seus costumes e tradições. Para este fim realizamos uma pesquisa qualitativa de cunho etnográfico, na escola indígena Guarani do município de Aracruz (Espírito Santo), com as turmas de 1º ao 5º ano do ensino fundamental. Foram abordadas teorias sobre desenho infantil contidas nas obras de Iavelberg, Brent Wilson, Cola, entre outros autores que consideram o desenho como produto cultural de uma determinada sociedade. Os dados coletados foram analisados baseando-se na semiótica greimasiana, com ênfase no plano de expressão e conteúdo.
62

Música Guarani: mitos, sonhos, realidade

MORAES, R. R. 27 April 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T11:11:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_5977_RAQUEL RIBEIRO DE MORAES.pdf: 18990675 bytes, checksum: 579ce8ff9ef39782387d1795571bebc6 (MD5) Previous issue date: 2012-04-27 / Esta pesquisa situa-se no âmbito das atuais reflexões sobre música, educação e cultura focalizando as práticas musicais Guarani Mbyá vivenciadas pelas crianças e adolescentes das aldeias Boa Esperança e Três Palmeiras, no município de Aracruz, envolvendo tanto as músicas da tradição quanto as provenientes da mídia. O estudo tem como um dos seus objetivos centrais investigar o papel da música da mídia frente à concepção cosmológica musical própria dos Mbyá. O referencial teórico constitui-se das reflexões desenvolvidas nas áreas da Arte-educação, da Cultura baseando-se na ideia de incompletude das culturas de SANTOS e no conceito de hibridismo proposto por BHABHA -, da Educação Escolar Indígena e da Etnomusicologia. Como aporte metodológico, percebe-se a identificação com a pesquisa qualitativa e, mais especificamente com o estudo de caso do tipo etnográfico. O estudo nos permitiu concluir que a realidade musical vivenciada pelas crianças e adolescentes Guarani é parte de um todo verificável na sociedade pósmoderna, marcada pela coexistência de diferentes linguagens artísticas nas práticas e nos discursos cotidianos. O processo de investigação evidenciou que a escola indígena, nas aldeias pesquisadas, constitui-se como importante ponto de encontro de diferentes culturas, propiciando diálogos interculturais, bem como a renovação dos processos criativos e educativos.
63

Para uma Sócio-História da Língua Guarani no Espírito Santo: uma análise sob a perspectiva sociolinguística.

CALAZANS, P. C. 27 February 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_7514_Dissertação - Poliana C. Calazans.pdf: 2510153 bytes, checksum: c694672df093aa0f4c13feb8f11c8650 (MD5) Previous issue date: 2014-02-27 / Estima-se que restam hoje cerca de 50 mil índios Guarani no Brasil, que se situam, principalmente, na faixa litorânea que vai desde os estados do sul até o território capixaba, o Espírito Santo. Considerando que essa comunidade se mantém bilíngue, conservando praticamente intacta sua língua, e no intuito de analisar sua linguagem, o presente trabalho objetiva discutir se, na situação de contato entre o Guarani e o Português, a primeira língua está ou não cedendo lugar à segunda. Para alcançar esse objetivo, foi formado um banco de dados de fala por meio de entrevistas realizadas nas aldeias, que versaram sobre as tradições históricas, a família, a religião, a economia e o meio ambiente aspectos considerados por eles como as principais armas de resistência desse povo. A análise tomou por base os pressupostos da Sociolinguística/Contato Linguístico, com teóricos como Weinreich (1953), Fishman (1968; 1972), Appel e Muysken (1996), Coulmas (2005) e outros, que discutem temas pertinentes à pesquisa em questão: o contato linguístico e a manutenção/substituição de línguas minoritárias. Verificou-se, conforme o andamento da pesquisa, que, apesar do contato com o português pela venda de artesanatos, pela mídia e pela atuação da escola e sua ação integralizadora, prevista pelo Estatuto do Índio, o Guarani mantém a sua língua materna - ainda que estigmatizada - devido à forte religiosidade que norteia todo o seu modo de vida. Ele entende a palavra como um dom e confere a ela um poder mítico de conexão com o mundo espiritual, o que, ao mesmo tempo, confere extrema importância à língua minoritária e favorece a sua preservação, enquanto marca importante da cultura e identidade desse povo.
64

Movimentos e diálogos interculturais

Seára, Éliton Clayton Rufino January 2012 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências da Educação. Programa de Pós-Graduação em Educação / Made available in DSpace on 2013-06-25T23:36:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 314559.pdf: 4182878 bytes, checksum: ffc6fc90f1781d38e94454ffa0ce36c1 (MD5) / Esta pesquisa foi realizada na aldeia indígena Guarani M'Biguaçu, localizada no litoral norte do Estado de Santa Catarina, com o intuito de compreender e refletir sobre os processos tradicionais de ensino e aprendizagem, chamado de Nhanembo'e (em Guarani), de uma manifestação ainda pouco conhecida e estudada: a Dança do Tchondaro. Percebendo as inúmeras transformações ocorridas ao longo dos tempos, este estudo aborda as ressignificações culturais dessa aldeia com foco no ensino e na aprendizagem da dança. Tal releitura, contextualizada pelos antepassados guaranis, foi obtida através da oralidade dos membros da comunidade M'Biguaçu, relacionando seu aprendizado aos tempos atuais. O olhar sobre a aldeia enquanto visitante e coparticipante, associado às técnicas corporais, aos rituais e à mitologia, conduziram essa pesquisa a uma tríade: Dança-Corpo-Ritos. Na descrição das danças do Tchondaro, que no total formam oito ciclos, é possível observar como estão imbricados diferentes elementos que norteiam a cultura Guarani, tais como: a pintura, os rituais, as técnicas do corpo, as divindades, a natureza. Desde o início das danças, as quatro que compõem a base, até o nível do Kyreym'ba, que é o mestre Tchondaro, os elementos essenciais, dentro da ótica Guarani, não se fragmentam, mas, se aglutinam nos respeitados movimentos dessa cultura. A prática das danças do Tchondaro, como divulgação cultural é fortemente integrada a um processo de construção de identidade e valorização da cultura, agindo, portanto, como uma importante expressão dos Guarani, capaz de evidenciar a importância de suas expressões artísticas e corporais a partir dos diálogos que exercem com outras culturas.
65

Okoteve ja vy'a educação escolar indígena e educação indígena contrastes, conflitos e necessidades

Mongelo, Joana Vangelista January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências da Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2014-08-06T17:11:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 326823.pdf: 1198768 bytes, checksum: 55053c0d5ba9a69160d8855186d43b4d (MD5) Previous issue date: 2013 / Resumen : La presente disertación aborda la relación entre la educación escolar y educación indígena. El objeto de la investigación es el análisis de las relaciones entre la educación proporcionada por agencias del gobierno a los indígenas brasileños que su propia educación para indígenas, consagrado por la historia y tradición de cada pueblo indígena. Como yo pertenezco a la etnia guaraní investigación enfocado sólo en los aspectos de esa etnia. La investigación originada de las preocupaciones que puedan surgir durante el trabajo que he desarrollado en comunidades guaraníes desde 2001. ¿Cuándo dos o más culturas se encuentran: en qué nivel de la relación entre ellos? En la investigación fue involucrado en un pueblo de cada uno de los Estados del sur de Brasil (Paraná, Santa Catarina y Rio Grande do Sul). El criterio para la elección de estos sitios y los pueblos están anclados en mi experiencia de trabajo en apoyo y consultoría a varias solicitudes para discutir y para guiar la dirección de la educación en esos pueblos, especialmente en lo que concierne a la obra bilingüe y la explotación de la cultura guaraní como punto de partida para el diálogo con la cultura globalizada y la norma se considera como cultivadas. Esas fueron las principales cuestiones que me motivaron a seguir esta investigación. La investigación pretende ser cualitativo, descriptivo explicativo inspirados en la naturaleza en estudios etnográficos, considerando que, sin embargo, las especificidades del campo de la educación. Porque es un esfuerzo de aproximación y captura cómo los nativos perciben la relación con otra cultura y esta interferencia en los procesos de su propia tradición educativa, considerado como el mejor método para organizar y analizar datos sería la observación y entrevista, registros fílmicos o recordar situaciones de la vida cotidiana. En análisis de datos, entre otros resultados, se observó que la propuesta de una pedagogía indígenas buscan mejor saben quiénes son estos sujetos sociales de las comunidades indígenas. Tales definiciones es que podría dar pistas a las particularidades de la infancia que dicen aún tan desconocida en el espacio indígena de Educación de Brasil. En este sentido, se encuentra en el trabajo la práctica constante de la tradición oral como elemento mordaz en la calidad de las acciones a considerar los conflictos entre la educación escolar y educación indígena.
66

Entre o temporal e o eterno

Bortolini, Maria Denise January 2003 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas. Programa de Pós-graduação em História / Made available in DSpace on 2012-10-21T05:49:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 209375.pdf: 1007533 bytes, checksum: 38551a0b982ee19ffca000f7313198dd (MD5) / A presente dissertação compõe-se de duas partes. A primeira apresenta as Missões Jesuíticas do Paraguai nos séculos XVII e XVIII, é compreendendo-as como um espaço de relações interétnicas. A cultura Guarani é exposta a partir das sete características fundamentais que dão ao grupo indígena a sua identidade, a saber: one'e guarani (falar guarani), oguata (caminhar, migrar, ter a ética do oguata), ko'ygua (ser camponês, um cultivador), tavaygua (um agricultor que vive em uma aldeia), naicaciquéi (sem cacique, uma sociedade sem estado), jopói (praticar uma economia de reciprocidade) e ñembu'e (pertencer a um povo de oração, em oração # palavra divina). A cultura européia representada pelos jesuítas está caracterizada a partir de dois elementos considerados uniformizadores: a educação recebida pelos missionários e a prática dos Exercícios Espirituais. A segunda parte aborda temas do cotidiano missioneiro, com destaque a temas relacionados à "pedagogia do corpo", desenvolvida pelos jesuítas. Entre os temas abordados encontram-se a sensibilização como veículo de doutrina, a alimentação, doenças e saúde.
67

Territórios, multiterritorialidades e memórias dos povos Guarani e Kaiowá: diferenças geográficas e as lutas pela Des-colonização na Reserva Indígena e nos acampamentos-tekoha - Dourados/MS

Mota, Juliana Grasiéli Bueno [UNESP] 24 July 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-10-06T13:02:33Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2015-07-24. Added 1 bitstream(s) on 2015-10-06T13:19:41Z : No. of bitstreams: 1 000848625.pdf: 5276320 bytes, checksum: 08812554fe5b96a4bb4e07291e7eca95 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Bolsa Estágio de Pesquisa no Exterior (BEPE) / Nhemombyky: Koa arandu kuaa ijyvateva jehexauka py, oikuaa se ru'ã rupi ha oxuka porã raguã te'yi kaiowa tekoha há tekoha omohenda akue ojoavyha vyv mab'e kuaa ijapopy omojoja ramo ko tekoha Dourados py Mato Grosso do Sul. Koa rupi ikatu ojekuaa porã tekoha guasu, oronhomongetata ikatu ete heixa ambojojata ahexauka raguã Kaiowá há Guarani reko ha mba'eixapa araka'e jeiko tekoha guasu rupi ymãve anhete hapy, há upeagui rire ave amombe'uta ojehu akue upe ambue karaí guery oguãhe ramõguare te'yi pype. Upeagui rekopiare, ajehesa mondo mboypy porã tembiapo kue rehe mba'eixapa araka'e jeiko ojokuaa ypyramo ha ombojehu araka'e upe yvy ombojara há omohenda haguepy umĩ mboruvixa (SPI). Mboruvixa kuery omboguata kuahava teko arandu katupyry va'e umĩ avare nhangarekova, oguerova ete se te'iy gueko kuery rupi, upea jehekyi kuevy, ojehu tekoha Apika'y, Pacurity, Ñu Porã, Ñu Verã e Boqueron, te'yi Kaiowá há Guarani onhomboaty há ojevy upe tekoha myamyrĩ oiko hague hague rupi nhorairõ py jeho ha jeiko, há uperupi mantearã ogueru jevy haguã otekoha, nhorairõ há ndomboente veima mba'eve onhemohenda ejehe guitema. Ahepy katu tekoha ipotapyva, umĩ ombyja'ova omojoavyva te'y tekoha ojoheguy, te'iy oikuaa otekoha upepy ojevy otekoha guepy ndaha'ei iporã opa mba'e rupi rei, há ambue karai katu temimo'ã inharanduha rupi oiko ajapo reta mba'e rei, omonhemoĩ teko marandi hetave tave oguerahavy, oipei'a te'iy gui ha ombyja'o já'o tekoha guasu ogueroje'oivy ojoupe, ojapo há ombyai pa opa mba'e vaipy tekoha guasu, upeixa ore guereko, omojoaju há ore mojera ore mokunu'ũ ojokuapa ore hegui ore te'iy reko tee... / Esta tese teve como objetivo central compreender e demonstrar as diferenças geográficas entre a Reserva Indígena de Dourados e acampamentos-tekoha, no município de Dourados/Mato Grosso do Sul. Através da abordagem conceitual de território, dialogamos com as categorias nativas dos povos Guarani e Kaiowá - tekoha e tekoha guasu - que denotam o antes e o depois do (des)encontro com os karaí - os brancos. Para isso, analisamos o impacto do colonialismo nas relações interétnicas tanto dentro da Reserva, criada pelo Serviço de Proteção ao Índio (SPI), cuja política indigenista era pautada em civilizar os índios, quanto fora dela, nos acampamentos-tekoha Apika'y, Pacurity, Ñu Porã, Ñu Verã e Boqueron, os quais se constituíram por meio das lutas pela descolonização que se efetivam nas estratégias para a retomada de seus territórios étnicos ancestrais, lutas que exprimem a rebeldia desses povos à condição de Reserva. Defendemos que as diferenças geográficas entre esses territórios não surgem apenas pelas feições materiais do espaço geográfico, mas, sobretudo, pelas diferenças sempre complexas presentes nos processos des-reterritorialização - a multiterritorialidade -, de construção e destruição de territórios, nas conexões e desconexões que perpassam as tramas étnico-identitárias, as narrativas, as memórias, as estratégias cotidianas de resistências. Em síntese, na Reserva as práticas socioespaciais são decorrentes, preponderantemente, do conjunto de ações impostas pelo Estado brasileiro por meio de seus projetos colonialistas, sobretudo, a partir das décadas finais do século XIX. Os acampamentos-tekoha, no entanto, apresentam a tentativa de reconstrução e afirmação étnico-identitárias... / The central objective of this study is to describe and explain the geographical differences between the Indian Reservation and encampments-tekoha that have recently been established in the municipality of Dourados in the state of Mato Grosso do Sul, Brazil. Through a conceptual approach to territory, the study dialogues with the categories of native Guarani and Kaiowá people, with tekoha and tekoha guasu - native terms that denote the periods before and after the dis/encounter with the karaí - the white. The concept of decolonization is used to analyze the lingering impact of colonialism on interethnic relations in both these spaces. Founded in 1917 by Brazil's Indian Protection Service, the reserve long operated under a policy of assimilation through civilization. In the last several years, indigenous people have fought to create their own territories, initially in the form of land occupations - in nearby camps, variously denominated as tekoha Apika'y, Pacurity, Ñu Porã, Ñu Verã and Boqueron. While the reserve consolidates colonialism, the tekoha geographically represent the struggle for decolonization taking place today in actions meant to recover ancestral territories. The tekoha movement expresses a rebellion against colonial reserve status, as well as the agrarian capitalism paradigm that predetermines rural land usage for crops rather than communities. We argue that the geographical differences between these territories arise not only from the material differences of the two spaces, but above all from complex immaterial differences. These include differences in perceptions of processes of geographical des/repossession - the multi-territoriality - of territorial construction and destruction, on the connections and disconnections... / Esta tesis tuvo como objetivo central comprender y demostrar las diferencias geográficas entre la Reserva Indígena de Dourados y los campamentos-tekoha, en el municipio de Dourados/Mato Grosso do Sul. A través del abordaje conceptual de territorio, dialogamos con las categorías nativas de los pueblos Guarani y Kaiowá - tekoha e tekoha guasu - que denotan el antes y el después del (des)encuentro con los karaí - los blancos. Para ello, analizamos el impacto del colonialismo en las relaciones interétnicas tanto dentro de la Reserva, creada por el Servicio de Protección al Indio (SPI), cuya política indigenista fue orientada a civilizar a los indios, así como fuera de ella, en los campamentos-tekoha Apika'y, Pacurity, Ñu Porã, Ñu Verã e Boqueron. Estos últimos se constituyeron por medio de las luchas por la descolonización que se efectivaron en las estrategias para la retoma de sus territorios étnicos ancestrales, luchas que expresan la rebeldía de esos pueblos a la condición de Reserva. Defendemos que las diferencias geográficas entre esos territorios no surgen solo por las características materiales del espacio geográfico, sino, sobre todo, por las diferencias siempre complejas presentes en los procesos de des-reterritorialización, - la multiterritorialidad -, de construcción y destrucción de territorios, en las conexiones y desconexiones que sobrepasan las tramas étnico-identitarias, las narrativas, las memorias, las estrategias cotidianas de resistencias. En síntesis, en la Reserva las prácticas socioespaciales son derivadas, preponderantemente, del conjunto de acciones impuestas por el Estado brasilero por medio de sus proyectos colonialistas, sobretodo, a partir de las décadas finales del siglo XIX...
68

Awetí e Tupí-Guaraní, relações genéticas e contato linguístico

Kamaiurá, Warý 02 March 2012 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2012. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2012-05-22T13:13:33Z No. of bitstreams: 1 2012_WaryKamaiura.pdf: 1347504 bytes, checksum: 3a811db73546920e5719975d0785f448 (MD5) / Approved for entry into archive by Marília Freitas(marilia@bce.unb.br) on 2012-05-24T13:38:01Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2012_WaryKamaiura.pdf: 1347504 bytes, checksum: 3a811db73546920e5719975d0785f448 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-05-24T13:38:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2012_WaryKamaiura.pdf: 1347504 bytes, checksum: 3a811db73546920e5719975d0785f448 (MD5) / Esta dissertação apresenta uma comparação lexical do Awetí com o Kamaiurá, orientada pelos princípios, critérios e passos metodológicos do Método Histórico-Comparativo. Os dados, base da comparação, foram colhidos pelo próprio autor junto a falantes das duas línguas, o Awetí e o Kamaiurá, respectivamente a sua língua materna e a sua língua paterna. O objetivo principal deste estudo é a identificação do que são correspondências de origem genética entre as duas línguas. Com essa identificação pretendemos por um lado reunir mais elementos para a hipótese de Rodrigues de que o Awetí e o Tupi-Guaraní são resultantes da diversificação de um estágio comum, o Proto-Awetí—Tupí-Guaraní, que por sua vez teria se separado do ancestral do Proto-Mawé—Awetí—Tupí-Guaraní. A dissertação considera fundamentalmente os estudos comparativos sobre o Proto-Tupí de autoria de Rodrigues (1997, 1999, 2005, 2007, 2012), de Rodrigues e Cabral (2006, 2012), de Rodrigues, Cabral e Correa da Silva (2006), e de Correa da Silva (2011), nos quais o Awetí e as línguas Tupí-Guaraní são considerados em uma perspectiva histórica. É aqui ressaltada a necessidade de formação linguística de professores indígenas tanto para o fortalecimento dessas línguas, quanto para o conhecimento científico sobre elas e, mais importantemente, para o processo de autodeterminação dos povos que as falam. ______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis presents a lexical comparison between the Awetí and the Kamaiurá languages oriented by the principles, criteria and methodological steps of the Comparative Method. The data basing the comparison were gathered by the author of this thesis among the native speakers of Awetí and Kamaiurá which are respectively the maternal and the paternal language of the author of the dissertation. The main objective of this study is the identification of lexical and sound correspondences between the two languages. With this identification we intend to contribute with more elements for the hypothesis of Rodrigues, according to which Awetí and Tupí-Guaraní are the results of the diversification of a common stage, the Proto-Awetí—Tupí-Guaraní, which on its turn would have been separated from the ancestral of Proto-Mawé—Awetí—Tupí-Guaraní. This dissertation considers the comparative studies on Proto-Tupí developed by Rodrigues (1997, 1999, 2005, 2007, 2012), Rodrigues and Cabral (2006, 2012), Rodrigues, Cabral and Correa da Silva (2006), and Correa da Silva (2011), in which the Tupí-Guaraní languages are considered in a historical perspective. The thesis emphasizes the need of linguistic formation of indigenous teachers, not only on behalf of the strengthening of their native language, but also for their scientific knowledge and, more importantly, for the process of auto-determination of the peoples speaking those languages.
69

Contribuições para os estudos histórico-comparativos sobre a diversificação do sub-ramo VI da família linguística Tupí-Guaraní

Aguilar, Ana Maria Gouveia Cavalcanti 15 December 2015 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2015. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2016-03-07T14:50:15Z No. of bitstreams: 1 2015_AnaMariaGouveiaCAguilar.pdf: 5997798 bytes, checksum: da16bd14bbf41140a212e81df9358cc6 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2016-06-30T15:04:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_AnaMariaGouveiaCAguilar.pdf: 5997798 bytes, checksum: da16bd14bbf41140a212e81df9358cc6 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-30T15:04:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_AnaMariaGouveiaCAguilar.pdf: 5997798 bytes, checksum: da16bd14bbf41140a212e81df9358cc6 (MD5) / A presente tese investiga aspectos do complexo linguístico-cultural Tupí-Kawahíwa, com foco na hipótese do agrupamento da língua Kayabí a esse complexo. Conforme a classificação interna da família Tupí-Guaraní proposta por Rodrigues (1984-1985), essa língua, juntamente com o Asuriní do Xingu e o Araweté, estava incluída no Sub-ramo V dessa família. Contudo, Rodrigues e Cabral (2002) considerando o acesso a novos dados sobre as línguas dos diversos sub-ramos, postularam, à luz dos critérios reformulados e dados adicionais, uma revisão da classificação interna dessa grande família linguística e, nessa revisão, o Kayabí foi associado ao Sub-ramo VI. Sob essa perspectiva, as línguas Kayabí, Amondáwa, Uru-Eu-Wau-Wau, Karipúna, Piripkúra, Diahói, Parintintín, Tenharim, †Tupí-Kawahíb, Apiaká e Júma, passam a constituir o Kawahíb branch (RODRIGUES, CABRAL, 2012, p. 499). Esta tese constitui, então, um prosseguimento do trabalho de revisão da classificação interna desse sub-ramo. Sendo assim, buscamos mais elementos para o agrupamento da língua Kayabí nesse complexo. Dada sua natureza comparativa, este trabalho vale-se de descrições disponíveis da língua Kayabí e das línguas da família Tupí-Guaraní dos sub-ramos V (Asuriní do Xingu), VI (Parintintín, Uru-Eu-Wau-Wau, Amondáwa, e outras línguas Kawahíwa sempre que possível e necessário), VII (Kamajurá) e VIII (Wayampí). Propomos, assim, um estudo histórico-comparativo como tradicionalmente vem sendo aplicado na linha de estudiosos como Rodrigues (1953, 1984-1985, 1985, 1996, 2001, 2010), Campbell (1998); Kaufman (1990); Hock, (1991); Thomason e Kaufman (1988), Meillet (1908, 1925, 1921), Hamp (1989), Lehman (1962), Labov (1969), entre outros. Os resultados do estudo comparativo atestam um grau de relacionamento genético do Kayabí mais próximo das línguas do Sub-ramo VI do que com o Sub-ramo V, VII e VIII, fortalecendo a hipótese de Rodrigues (1970a) na classificação apresentada na Grande Enciclopédia Delta-Larousse e retomada na revisão da classificação interna da família Tupí-Guaraní (RODRIGUES, CABRAL, 2002, 2012). / This work investigates aspects of the linguistic-cultural Tupí-Kawahíwa complex is investigated, focusing on the hypothesis which agrupates the Kayabí language to this complex. According to the internal classification of the Tupí-Guaraní Family, proposed by Rodrigues (1984-1985), this language, together with Asuriní do Xingu and Araweté were included into to branch V of that family. However, Rodrigues and Cabral (2002) considering new linguistic data from the languages of the Family have proposed, in the light of reviwed criteria and aditional ones a revision the association of Kayabí with languages of branch VI. In this perspective, the Kayabí, Amondáwa, Uru-Eu-Wau-Wau, Karipúna, Piripkúra, Diahói, Parintintín, Tenharim, †Tupí-Kawahíb, Apiaká and Júma languages were analized as constituents of the o Kawahíb branch (RODRIGUES, CABRAL, 2012, p. 499). This dissertation seeks for more elements to strenghtening the hypothesis, which treats the Kayabí as a Kawahíwa language. This comparative work considers the linguistic descriptions of Kayabí and of the Tupí-Guaraní to branchs V (Asuriní do Xingu), VI (Parintintín, Uru-Eu-Wau-Wau, Amondáwa, etc.), VI (Kamajurá) and VIII (Wayampí). The study follows the historical–comparative works by Rodrigues (1953, 1980, 1984-1985, 1985, 1996, 2001a, 2001b, 2001c, 2010 [1989]), Campbell (1998); Kaufman (1990); Hock, (1991); Thomason and Kaufman (1988), Meillet (1908, 1925, 1921), Hamp (1989), Lehman (1962), and Labov (1969). The results of the study show the closest genetic relationship of Kayabí with languages of to branch VI, contributing to the hypothesis of Rodrigues (1970a), and retaken in (RODRIGUES, CABRAL, 2002, 2012).
70

Cooperação internacional e recursos hídricos: a formação de um regime internacional para o Aqüífero Guarani

Tussi, Matheus Gazzola January 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T18:44:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000399476-Texto+Completo-0.pdf: 2037537 bytes, checksum: 9a2a6ddf646747d518769a0096824485 (MD5) Previous issue date: 2008 / This research deals with the international cooperation for the Guarani Aquifer System, intendind to look for elements that indicate the possible formation of an international regime for its management. International regimes are institutions with explicit rules, agreed between the States, directed at a specific thematic area. It was searched to know, in the case of the Guarani Aquifer System, if it had the existence of a delimited thematic area, evidences of formal rules and convergence of expectations of the involved State actors, especially through the ‘Environmental Protection and Sustainable Development of the Guarani Aquifer System Project’. In course since year 2000, this Project involves Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay through the financing of GEF and execution of OEA, having as nucleus the elaboration of a framework for managing the aquifer, including legal, institutional and technical aspects, to be available to the countries at the end of its execution. The reached results allow to infer that it is in a phase of formation of the agenda of an international regime for Guarani Aquifer, phase in which it had already the emergency of the subject but it still is not a priority item of the regional agenda at the point of the expectations converge to the choice of institutions for its management. / Esta pesquisa trata da cooperação internacional para o Sistema Aqüífero Guarani, objetivando buscar elementos que indiquem a possível formação de um regime internacional para a sua gestão. Os regimes internacionais são instituições com regras explícitas, acordadas entre os Estados, voltadas a uma área temática específica. Buscou-se saber, no caso do Aqüífero Guarani, se havia a existência de uma área temática delimitada, indícios de formalização de regras e convergência de expectativas dos atores estatais envolvidos, especialmente através do “Projeto de Proteção Ambiental e Desenvolvimento Sustentável do Sistema Aqüífero Guarani”. Em curso desde o ano 2000, com previsão de término para 2009, este Projeto envolve Argentina, Brasil, Paraguai e Uruguai através do financiamento do GEF e execução da OEA, tendo como núcleo a elaboração de um marco de gestão para o aqüífero, contendo aspectos legais, institucionais e técnicos, a ser disponibilizado aos países ao final de sua execução. Os resultados alcançados permitem inferir que se está em uma fase de formação da agenda de um regime internacional para o Aqüífero Guarani, fase em que já houve a emergência do tema mas que ele ainda não é um item prioritário da agenda regional a ponto das expectativas convergirem para a escolha de instituições para a sua gestão.

Page generated in 0.045 seconds