• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

L’utilité d’un vérificateur de grammaire comme outil pédagogique : l’exemple de LINGER (Language INdependent Grammar Reporter)

Hanson, Ruth Mary 05 1900 (has links)
Sachant que l'idee de se servir d'un verificateur de grammaire comme outil pedagogique dans le domaine de renseignement des langues secondes constitue un sujet de debat continu, nous abordons une etude d'un verificateur de grarnmaire, LINGER (Language Independent Grammatical Error Reporter), concu pour les apprenants de francais, d'espagnol et d'allemand et realise a l'Universite d'Exeter, les resultats de laquelle nous permettent de formuler des generalisations qui aident a comprendre si en theorie un verificateur de grammaire est un outil pedagogique utile ou pas. En plus, nous recommandons ce qu'il faudrait inclure dans le verificateur de grammaire ideal pour les apprenants. Afin de fournir une idee de ce dont la technologie actuelle est capable dans le domaine de la correction automatique/assistee des langues et d'etablir les merites et les problemes de l'usage d'un verificateur de grammaire comme outil pedagogique, nous presentons une etude faite sur les verificateurs de grarnmaire commerciaux, Antidote '98 et Le Correcteur 101 - Version 3.5 Professionnel. Ensuite, pour pouvoir evaluer LINGER et faire des suggestions au sujet de 1' architecture d'un systeme ideal, nous expliquons en detail les trois parties de LINGER (la grammaire, le dictionnaire et la coquille) et comment se fait l'analyse syntaxique. Avant de regarder de pres les corrections de LINGER, nous explorons une definition theorique de la correction ainsi que la facon dont l’on apprend des langues secondes. La production ecrite d'un groupe d'etudiants qui sont au niveau de la premiere annee en francais fournit les donnees avec lesquelles nous evaluons LINGER et nous nous servons d'un des verificateurs de grammaire commerciaux avec ces memes donnees afin d'evaluer les criteres de performance technique requis pour l'usage d'un tel logiciel par des apprenants. A la lumiere de tout ce que nous soulevons, nous concluons que LINGER n'est pas ni serait jamais un outil pedagogique dont des apprenants puissent se servir mais qu'en general un verificateur de grarnmaire seraient un outil pedagogique utile pourvu qu'il soit concu pour des apprenants de la meme langue maternelle; qu'il incluse des explications grarnmaticales pour chaque correction qui aident l'apprenant a mieux comprendre la regie de grammaire en question; que son analyse soit juste avec un niinimum de correction fautive, de manques d’identification de fautes et d'identification fautive de la source des fautes et qu'il fournisse une correction assistee, plutot qu'une correction automatique.
2

L’utilité d’un vérificateur de grammaire comme outil pédagogique : l’exemple de LINGER (Language INdependent Grammar Reporter)

Hanson, Ruth Mary 05 1900 (has links)
Sachant que l'idee de se servir d'un verificateur de grammaire comme outil pedagogique dans le domaine de renseignement des langues secondes constitue un sujet de debat continu, nous abordons une etude d'un verificateur de grarnmaire, LINGER (Language Independent Grammatical Error Reporter), concu pour les apprenants de francais, d'espagnol et d'allemand et realise a l'Universite d'Exeter, les resultats de laquelle nous permettent de formuler des generalisations qui aident a comprendre si en theorie un verificateur de grammaire est un outil pedagogique utile ou pas. En plus, nous recommandons ce qu'il faudrait inclure dans le verificateur de grammaire ideal pour les apprenants. Afin de fournir une idee de ce dont la technologie actuelle est capable dans le domaine de la correction automatique/assistee des langues et d'etablir les merites et les problemes de l'usage d'un verificateur de grammaire comme outil pedagogique, nous presentons une etude faite sur les verificateurs de grarnmaire commerciaux, Antidote '98 et Le Correcteur 101 - Version 3.5 Professionnel. Ensuite, pour pouvoir evaluer LINGER et faire des suggestions au sujet de 1' architecture d'un systeme ideal, nous expliquons en detail les trois parties de LINGER (la grammaire, le dictionnaire et la coquille) et comment se fait l'analyse syntaxique. Avant de regarder de pres les corrections de LINGER, nous explorons une definition theorique de la correction ainsi que la facon dont l’on apprend des langues secondes. La production ecrite d'un groupe d'etudiants qui sont au niveau de la premiere annee en francais fournit les donnees avec lesquelles nous evaluons LINGER et nous nous servons d'un des verificateurs de grammaire commerciaux avec ces memes donnees afin d'evaluer les criteres de performance technique requis pour l'usage d'un tel logiciel par des apprenants. A la lumiere de tout ce que nous soulevons, nous concluons que LINGER n'est pas ni serait jamais un outil pedagogique dont des apprenants puissent se servir mais qu'en general un verificateur de grarnmaire seraient un outil pedagogique utile pourvu qu'il soit concu pour des apprenants de la meme langue maternelle; qu'il incluse des explications grarnmaticales pour chaque correction qui aident l'apprenant a mieux comprendre la regie de grammaire en question; que son analyse soit juste avec un niinimum de correction fautive, de manques d’identification de fautes et d'identification fautive de la source des fautes et qu'il fournisse une correction assistee, plutot qu'une correction automatique. / Arts, Faculty of / French, Hispanic, and Italian Studies, Department of / Graduate
3

Vestígios do dizer de uma escuta (repouso e deriva na palavra) / Vestígios do dizer de uma escuta (repouso e deriva na palavra)

Barboza, Juliana Jardim 16 September 2009 (has links)
O texto que se segue pretende traduzir algumas possibilidades no trabalho do ator no que diz respeito à experiência a partir da palavra, como dizer vindo de um texto, originada no aprofundamento da escuta. O texto nasce de minha prática, iniciada formalmente em 1987, como atriz, professora de teatro, preparadora de atores e aluna, e refere-se a experiências em montagens de peças, aulas (dadas e recebidas) em universidades, estágios, workshops, oficinas, e em encontros em outros espaços nãopertencentes ao campo teatral, acontecidos principalmente nos estados de São Paulo e Rio de Janeiro, e pontualmente em outros estados brasileiros (MG, PR, SC, CE) e em outros países. Dialoga, ainda, com aquilo que nomeio teorias-moventes para as práticas, fontes teóricas nascidas de meu contato com textos de naturezas diversas, de não-ficção de teatro e de outras áreas e de ficção, além do contato específico com uma tradição oral, a do griot africano, que, em meu caso específico, se deu pelo encontro vivo, em duas viagens ao Mali e ao Burkina Faso, na África Ocidental, e em seis estágios realizados a partir dessa aliança. / The following text aims at translating some possibilities in the actors work in experience with the word, as a telling coming from the text, originated in the deepening of the listening. The text is born from my practice, formally begun in 1987, as an actress, theater teacher, actors coach and student, and refers to experiences in staging plays, classes (given and taken) in universities, internships, workshops, and in meetings at spaces not belonging to the theatrical field, mostly taking place in the states of São Paulo and Rio de Janeiro, and occasionally in other Brazilian states (MG, PR, SC, CE) and in other foreign countries. It also dialogues with what I call moving-theories into practices, theoretical sources sprung from my contact with texts of different nature, non-fictional from theater and other areas and fictional, in addition to the specific contact with an oral tradition, namely the African griot that, in my particular case, happened by means of living contact in two trips to West Africa, to Mali and Burkina Faso, and in six internships brought about by this alliance.
4

Vestígios do dizer de uma escuta (repouso e deriva na palavra) / Vestígios do dizer de uma escuta (repouso e deriva na palavra)

Juliana Jardim Barboza 16 September 2009 (has links)
O texto que se segue pretende traduzir algumas possibilidades no trabalho do ator no que diz respeito à experiência a partir da palavra, como dizer vindo de um texto, originada no aprofundamento da escuta. O texto nasce de minha prática, iniciada formalmente em 1987, como atriz, professora de teatro, preparadora de atores e aluna, e refere-se a experiências em montagens de peças, aulas (dadas e recebidas) em universidades, estágios, workshops, oficinas, e em encontros em outros espaços nãopertencentes ao campo teatral, acontecidos principalmente nos estados de São Paulo e Rio de Janeiro, e pontualmente em outros estados brasileiros (MG, PR, SC, CE) e em outros países. Dialoga, ainda, com aquilo que nomeio teorias-moventes para as práticas, fontes teóricas nascidas de meu contato com textos de naturezas diversas, de não-ficção de teatro e de outras áreas e de ficção, além do contato específico com uma tradição oral, a do griot africano, que, em meu caso específico, se deu pelo encontro vivo, em duas viagens ao Mali e ao Burkina Faso, na África Ocidental, e em seis estágios realizados a partir dessa aliança. / The following text aims at translating some possibilities in the actors work in experience with the word, as a telling coming from the text, originated in the deepening of the listening. The text is born from my practice, formally begun in 1987, as an actress, theater teacher, actors coach and student, and refers to experiences in staging plays, classes (given and taken) in universities, internships, workshops, and in meetings at spaces not belonging to the theatrical field, mostly taking place in the states of São Paulo and Rio de Janeiro, and occasionally in other Brazilian states (MG, PR, SC, CE) and in other foreign countries. It also dialogues with what I call moving-theories into practices, theoretical sources sprung from my contact with texts of different nature, non-fictional from theater and other areas and fictional, in addition to the specific contact with an oral tradition, namely the African griot that, in my particular case, happened by means of living contact in two trips to West Africa, to Mali and Burkina Faso, and in six internships brought about by this alliance.
5

DEVELOPMENTAL DYSPRAXIA : Architectu(Re)sponse

Hill, Nikolas Xenophon 03 August 2010 (has links)
No description available.

Page generated in 0.3698 seconds