• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 437
  • 4
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 447
  • 447
  • 264
  • 206
  • 179
  • 135
  • 126
  • 119
  • 107
  • 97
  • 84
  • 81
  • 78
  • 67
  • 66
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
181

Construção identitária de alunos guianenses que estudam em Bonfim-RR

Natália Barroncas da Fonseca 03 March 2015 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Este trabalho tem por objetivo investigar como um contexto sócio-linguístico-cultural fronteiriço influencia na constituição do sujeito que ali mora e estuda. Esta é uma pesquisa orientada à luz da Linguística Aplicada, uma área de pesquisa que se interessa por novas teorizações e que dialoga com outras áreas do conhecimento, como Estudos Culturais e Sociolinguística. Esta pesquisa mostra-se pertinente à comunidade acadêmica e aos colegas professores atuantes no cenário educacional, por suscitar questionamentos acerca de sujeitos de minorias linguísticas, moradores na fronteira que convivem e interagem em um meio de dimensões culturais que se movimentam bidirecionalmente e, também se complementam, na perspectiva da transculturalidade. Trata-se de um estudo de cunho etnográfico com abordagem de pesquisa predominantemente qualitativa. Os registros foram coletados através da observação participante, do diário de campo e das entrevistas semiestruturadas gravadas apenas em áudio mediante a autorização dos sujeitos ou de seus responsáveis. Um total de 10 sujeitos foram entrevistados, sendo 8 alunos, 1 professor e 1 secretária da escola. As análises empreendidas indicaram a marcação da diferença e da identidade dos alunos pela língua. / This study aims to investigate how a socio-cultural-linguistic border context influences the constitution of the individual that lives and study there. This work is oriented under the bias of Applied Linguistics, a mixed area of research that is interested in new theories and dialogues with other areas of knowledge such as Cultural Studies and Sociolinguistics. This research is relevant to the academic community and to all the teachers that work in this educational system, by raising questions about linguistic minorities individuals, residents on the border who live and interact in an environment of cultural dimensions that moves bidirectionally and also complement each other, in the perspective of transculturality. This is an ethnographic study with predominantly qualitative research approach. The records were collected through participant observation, field diary and semi-structured interviews recorded in audio only with the permission of the individuals or their legal guardians. A total of 10 individuals were interviewed, 8 students, 1 teacher and 1 secretary of the school. The analysis undertaken indicated the marking of difference and identity of students by language.
182

Ser professor (brasileiro) de lingua inglesa : um estudo dos processos identitarios nas praticas de ensino

Baghin-Spinelli, Debora Cristina Mantelli 26 March 2002 (has links)
Orientador: Silvana Mabel Serrani-Infante / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-01T17:36:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Baghin-Spinelli_DeboraCristinaMantelli_D.pdf: 6673263 bytes, checksum: ed5dd96c17d5b86e3888821cb1244225 (MD5) Previous issue date: 2002 / Resumo: Este estudo teve por objetivo investigar e compreender mais ampla e profundamente os processos identitários vivenciados pelo sujeito nos espaços de formação de professores de língua inglesa em universidades brasileiras. Trabalhando transdisciplinarmente com a Análise de Discurso e partindo da concepção de que sujeito e sentido se constituem ao mesmo tempo, histórica, social e ideologicamente, analisamos o funcionamento discursivo de Práticas de Ensino de Língua Inglesa de universidades públicas e particulares do interior dos Estados de Minas Gerais e de São Paulo. Focalizamos neste estudo, as representações imaginárias do sujeito em relação a objetos do discurso, tais como: língua portuguesa; povo/cultura brasileiros; língua inglesa; povo/cultura anglo-saxões; ensinar língua inglesa; professor (formado e em formação) desse idioma, e formar professores de língua inglesa, construídas por ressonâncias discursivas de modos de dizer e de itens lexicais nesses contextos. O nosso corpus foi formado por gravações em áudio e vídeo de aulas dessas Práticas, aplicações de questionários e trocas de diários dialogados com alguns alunos-professores. Na análise, pudemos observar que os gestos de interpretação do que seja um professor de língua inglesa, ensinar esse idioma e formar esse professor na universidade, constituíram-se por ressonâncias de modos de dizer (de)negatório, comparativo e modalizador deôntico, principalmente. A configuração dos mecanismos enunciativos dos sujeitos nesses modos de dizer nos permitiu detectar duas formações discursivas (FDs) principais, que denominamos: FD da falta e FD da excelência. A análise das condições de produção do discurso nesses contextos nos mostrou que o público nacional brasileiro é marcado pela falta, em contraposição à completude dos povos norte-americano e britânico - um processo comparativo pautado em representações homogeneizantes de nação, povo e língua, negados em sua pluralidade e heterogeneidade constitutivas. A representação mais decisiva, a nosso ver, para a constituição da identidade de professor brasileiro de língua inglesa na universidade, diz respeito à de falante nativo de língua inglesa, cuja relação com o idioma é idealizada em um estado de perfeição, onde não há espaço para conflitos e/ou contradições. Detectamos aí uma modulação da FD da falta, denominada FD da falta relativizada, que diz respeito à representação do aprendiz brasileiro de língua inglesa enquanto indivíduo em processo de alcançar esse lugar do outro-nativo. ... Observação: O resumo, na íntegra, poderá ser visualizado no texto completo da tese digital / Abstract: The aim ofthis study was to analyse and comprehend the identity processes experienced by the subject in English teacher education programs in Brazilian universities. Six Brazilian undergraduate institutions for Foreign Language (FL) teachers in the eastem States of Minas Gerais and São Paulo were investigated. We worked within a transdisciplinary approach that includes questions and concepts from applied linguistics and discourse analysis. ln this perspective, the subject and the senses are socio-historically and ideologically constituted in concurrent processes. This study focused the representations of Portuguese language; English language; Brazilian people/culture; Anglo-Saxon peoplelculture; English language teaching; English teaching; English (pre-service) teacher, and English teacher training, built by 'discursive resonances', that is, expressive recurrences, which allow us to infer 'discursive formations' (DF), understood as enunciative regularities within a field ofknowledge. We gathered the corpus with teachers and student-teachers in these institutions, by video and audiotaping some lessons, administering questionnaires to some student-teachers, and by exchanging personal diaries with some of them. ln the analysis, interpretation gestures of what might be an English teacher, English teaching and training, were constituted by the resonance of refusing, comparative and cientific-like 'enuciating modes' concurring to two main DF's which we denominated Lacking DF and Excellence DF. The analysis of the production of discourse in these teacher training contexts showed that the eastem Brazilian constitution of subjects is marked by the lack in relation to the british and/or north-american ones who are marked by the wholeness - a comparative process based on homogeneous representations of Nation, people and language,denied in their plurality and heterogeneous condition. The most important representation to the English teacher identity constitution was, according to us, the English native-speaker one, whose idealized relation with the target-language points to no conflicts or contradictions within it. Lacking DF presented this way a modulating form denominated Partial Lacking DF, that is, the Brazilian English leamer represented as the one who is in the process of reaching the native-speaker place. ln that search of reaching the native place, Certificates taken from English lnstitutes or specific organizations seemed to be the garantee of reaching that place, senses that we denominated Legitimating DF, an Excellence DF modulating form. ... Note: The complete abstract is available with the full electronic digital thesis or dissertations / Doutorado / Ensino-Aprendizagem de Segunda Lingua e Lingua Estrangeira / Doutor em Linguística Aplicada
183

Literatura e tradução no ensino de espanhol : lingua estrangeira / \ Sergio Flores Pedroso

Flores Pedroso, Sergio 03 August 2018 (has links)
Orientador: Silvana Mabel Serrani-Infante / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-03T17:16:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 FloresPedroso_Sergio_D.pdf: 7174370 bytes, checksum: 99e6b3bc9b2f55232db77faf653861c6 (MD5) Previous issue date: 2003 / Doutorado
184

A constituição do discurso da mudança do ensino de lingua materna no Brasil

Pietri, Emerson de 03 August 2018 (has links)
Orientador : Raquel Salek Fiad / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-03T19:20:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Pietri_Emersonde_D.pdf: 527564 bytes, checksum: df530b4cc6c5fbade5b60e0a5191cf1b (MD5) Previous issue date: 2003 / Resumo: O objetivo deste trabalho é observar as características de um discurso que, como procuro mostrar, se constituiu a partir do final da década de 70, no Brasil: o discurso da mudança nas concepções de linguagem e no ensino de língua materna (discurso da mudança). O discurso da mudança se caracteriza por argumentar quanto à necessidade de mudanças nas concepções de linguagem e de ensino, e por apresentar um componente de divulgação científica: a argumentação se realiza amparada na divulgação de teorias lingüísticas, sociológicas e/ou sociolinguísticas, que fornecem então subsídios para demonstrar a procedência da concepção de língua/linguagem apresentada pela Lingüística, e os problemas apresentados pela concepção de língua e de ensino que pretende modificar. esse discurso se inicia, assim, afirmando a necessidade de: i. considerar a diferença entre a língua da escola e a língua das camadas populares que começavam a chegar à escola; ii. considerar a realidade da variação lingüística e respeitar a variedade do aluno; iii. relacionar ensino de linguagem e condições socioeconómicas com o objetivo de produzir práticas pedagógicas democráticas e transformadoras; iv. divulgar informações produzidas pela Lingüística e outras ciências, a fim de alterar as práticas pedagógicas existentes. Proponho a hipótese de que o discurso da mudança cumpre uma necessidade interna à própria Lingüística em sua constituição como ciência no Brasil, deixando a "torre de marfim" que então acusavam-na de ocupar, e passando, desse modo, a tratar de problemas nacionais. / Abstract: This work aims to observe the characteristics of a discourse constituted, in Brazil, in the end of 70's: the discourse for changing in language and teaching conceptions - discourse for changing. This discourse shows some characteristics of scientific divulgation, which is associated to argumentative needs. The divulgation of linguistic, sociological or sociolinguistic theories, provides resources to demonstrate the language teaching conception presented by Linguistics, and the problems that it intends to solve. This discourse proposes: i. considering the difference between the school language and the reality of linguistic variation, respecting the students' varieties; ii. relating language teaching to social and economic conditions in order to produce democratic pedagogical practices; iii. presenting information produced by Linguistics and other sciences, in order to change the current pedagogical practices. I present the hypothesis, as well, that discourse for changing fulfills a need, inherent to Linguistics in Brazil, by considering social problems. / Doutorado
185

O esquema LocVconect: mudanças construcionais e construcionalização

Rocha, Rossana Alves 19 April 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-04-12T19:33:43Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) VERSÃO FINAL _Rossana Rocha.pdf: 1322384 bytes, checksum: 9eeb652158a79eca361ee4b3f69417e5 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-19T14:45:23Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) VERSÃO FINAL _Rossana Rocha.pdf: 1322384 bytes, checksum: 9eeb652158a79eca361ee4b3f69417e5 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-19T14:45:23Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) VERSÃO FINAL _Rossana Rocha.pdf: 1322384 bytes, checksum: 9eeb652158a79eca361ee4b3f69417e5 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Esta tese levanta, descreve e analisa o esquema LocVconect, representado pelas microconstruções aqui está, lá está, aí vem, lá vai, aí vem e aí está. Tais usos, formados pela ordenação locativo verbo, são levantados no banco de dados do site Corpus do Português. Embasados nos pressupostos teóricos de Bybee (2010), Traugott e Trousdale (2013), Diewald (2002), Croft (2001), entre outros, confirmamos que: (i) o esquema LocVconect se configura como construcionalização gramatical do português, atuando como elemento de conexão; (ii) os contextos específicos de ocorrência de Loc e de V motivam os distintos usos, que surgem de mudanças sucessivas em pequenos passos, rumo à configuração do esquema LocVconect; (iii) as combinações aqui está, lá está, aí vem, lá vai, aí vem e aí está se apresentam em uma trajetória de abstratização, desde o uso ainda referencial do locativo e do verbo até o uso como uma construção conectora; (iv) há níveis distintos de vínculo semântico-sintático dos subcomponentes das referidas combinações que ratificam a microconstrução aí está como membro exemplar da categoria. Esta tese visa a contribuir para o maior conhecimento dos aspectos funcionais envolvidos no uso das construções com locativos em língua portuguesa e, em âmbito maior, para a investigação dos mecanismos que motivam mudanças construcionais e construcionalização / This thesis raises, describes and analyzes the LocVconect schema, represented by microconstructions aqui está, lá está, aí vem, lá vai, aí vem and aí está. Such uses, formed by the locative verb ordering, were collected from the Corpus of Portuguese database. Based on the theoretical assumptions of Bybee (2010), Traugott and Trousdale (2013), Diewald (2002), Croft (2001), among others, we confirm that: (i) the LocVconect schema is configured as a grammatical constructionalization of Portuguese, functioning as a connection element; (ii) the specific contexts of occurrence of Loc and V motivate the different uses, which arise from successive changes in small steps towards the LocVconect schema; (iii) aqui está, lá está, aí vem, lá vai, aí vem and aí está combinations are on a trajectory of abstratization, from the still referential use of the locative and the verb to the connector construction use; (iv) there are different levels of semantic-syntactical relationship of the subcomponents of those combinations that confirm the aí está micro-construction as an exemplary member of the class. This thesis aims to contribute to the better understanding of the functional aspects involved in the use of constructions with locative in Portuguese, and more widely for the investigation of the mechanisms that motivate constructional changes and constructionalization
186

Uma abordagem tradutoria para a leitura de textos literarios em lingua estrangeira : a experiencia de "O corvo", de Edgar Allan Poe

Brunelli, Evanir 09 August 1999 (has links)
Orientador: Eric Mitchell Sabinson / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-25T17:29:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Brunelli_Evanir_M.pdf: 27826430 bytes, checksum: 169cb1b29517bc43566dd3d99103da56 (MD5) Previous issue date: 1999 / Resumo: Partindo da tentativa de se caracterizar o que é leitura e o que é tradução para aquele que traduz, esta dissertação analisa os processos de leitura e de tradução de um poema de Edgar Allan Poe - "The Raven" - empreendidos por quatro alunos brasileiros de leitura em língua estrangeira (LE). O principal objetivo da experiência é o de apontar e discutir as semelhanças e as diferenças entre leitura e tradução dentro da atuação desses alunos no momento em que a tradução de textos literários foi incluída num processo pedagógico inicialmente voltado apenas para a leitura de textos dissertativo-argumentativos. A tradução, assim, foi utilizada como procedimento adicional de condução dos alunos para a atribuição de sentido dos textos lidos. Em tomo disso, discute-se se essa inserção da tradução pode funcionar como veículo facilitador do processo de leitura em grupos de alunos que não pretendem se tomar tradutores profissionais. Busca-se, ao mesmo tempo, encontrar pistas sobre se é possível promover a transformação da aula de leitura em LE em espaço propício para a formação de tradutores. Por envolver a tradução, a construção do sentido pressupõe, para este estudo, o uso da língua materna do aluno como ponto-chave para que o texto escrito em língua estrangeira possa existir ideologicamente para aquele que o lê. Deste modo, a discussão inicial deste trabalho inclui o estudo das relações entre leitura, tradução e interpretação. Voltada para uma situação de ensino de leitura em LE e de tradução, a análise busca examinar as práticas mais comuns de decodificação de textos presentes em sala de aula, mostrando como tais práticas impossibilitam a transformação do leitor e do tradutor em sujeitos de sua leitura, uma vez que ambas, tradução e leitura, são práticas criativas por excelência e, por isso, não podem abrigar concepções mecanicistas de linguagem. A partir dessa experiência com alunos leitores de inglês para propósito específico, este estudo pretende mostrar que cursos de inglês instrumental, voltados essencialmente para a leitura de textos dissertativo-argumentativos, podem experimentar um aumento importante da capacidade do aluno de desenvolver um sentido de apreciação sobre aquilo que se lê, quando se observa a inclusão da tradução de textos literários no processo. Assim, a apreciação sobre aquilo que se lê significa, neste trabalho, mais do que a mera compreensão do material lido. Finalmente, este estudo pretende mostrar como a tradução, quando concebida como uma profunda modalidade de leitura, pode fazer do simples leitor um sujeito de seu trabalho de interpretação e de construção do significado / Abstract: In an attempt to characterize the relationship between reading and translation for the one who translates, this dissertation analyzes the performance of four Brazilian students in reading and translating Edgar Allan Poe's poem "The Raven". The aim ofthe experience is to point out similarities and differences between reading and translation within the action of students as they translated a literary text when the pedagogical procedures were initially devoted solely to the reading of technical texts. Translation was therefore included in order to improve the sensation, on the part of students, of having understood the text. Moreover, it is a supposition of this study that sense is constructed. The use of translation is discussed in terms of whether it makes the process of reading easier for the English as a foreign language student when the text is effectively translated into the students' mother tongue instead of being only read. Because it involves translation, the construction of sense views the mother tongue as a key point for the ideological existence of the text. Then, the present study analyzes the concepts of reading and translation along with the concept of interpretation. This study also tries to find c1ues whether it is possible to foment the transformation of a reading class into a favourable space for the formation of translators. Therefore, not only reading, but also translation should permit the foreign language text to exist ideologically for a student. The most common practices of textual de-codification, as they appear in the classroom, are shown as practices that make impossible the transformation of the reader and of the translator into authors of their reading acts. Both translation and reading are creative praetiees par e:xcellenceanel,consequent1y,they eannot bear meehanistie conceptions of the reading process. In our view, even ESP courses, essentially devoted to the reading of so-called teehnical texts, may obtain noticeable improvements in student capacity to develop an appreciative sense about what he or she reads, once literary text translation is included in the curriculum. This study intends to show how translation, when conecived as a far-reaching reading modality, ean turn simple readers into the subjects of their interpretation of texts / Mestrado / Mestre em Linguística Aplicada
187

O conto fantástico e a fanfiction nas aulas de língua portuguesa

Aguiar, Evimarcio Cunha January 2016 (has links)
Dissertação (mestrado profissional) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Letras, Florianópolis, 2016. / Made available in DSpace on 2016-09-20T04:12:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 342014.pdf: 5463875 bytes, checksum: 01999f26d2c8286761541f1f77c881ea (MD5) Previous issue date: 2016 / Esta dissertação se constitui enquanto um trabalho de pesquisa-ação a respeito da leitura e da produção textual de contos fantásticos e fanfictions, ligado à grande área da Linguística Aplicada. O objetivo geral estabelecido para este trabalho foi desenvolver uma pesquisa de elaboração didática de leitura, produção textual escrita e análise linguística de contos fantásticos e fanfictions articulando ao texto elementos multi e hipermodais, de modo a investigar se a presença e a introdução desses elementos nas aulas de Língua Portuguesa ampliam o desempenho dos alunos na produção textual, de um modo geral e, em particular, de contos fantásticos e fanfictions. Para tanto, foi desenvolvida uma proposta de elaboração didática durante as aulas de Língua Portuguesa de uma turma de 7º ano do Ensino Fundamental, em uma escola da rede estadual de educação de Santa Catarina, situada na região do Vale do Itajaí. O desenvolvimento das aulas culminou com a realização de uma atividade de produção textual com os gêneros discursivos conto fantástico e fanfiction. Tendo em vista o incentivo da articulação de elementos multimodais nos textos dos alunos, as produções textuais foram postadas em perfis de blogs criados por eles durante as aulas da pesquisa-ação. Para analisar tais produções, contamos com um referencial teórico embasado nos estudos do Círculo de Bakhtin, entre outros autores estudiosos do ensino e aprendizagem de Língua Portuguesa na esfera escolar, da área do Letramento e dos Multiletramentos. Em decorrência de tais análises, foi possível identificar que houve a articulação dos elementos multi e hipermodais no que se refere à produção textual dos alunos e que tal articulação contribuiu para a construção de novos conhecimentos não só em relação à produção textual, mas também à leitura e às práticas de análise linguística.<br> / Abstract : This work is constituted as an action research about reading and textual production of fantastic tales and fanfictions, liked to Applied Linguistics research area. The focus of this work was to develop a didactic elaboration research about reading, textual production and linguistic analysis of fantastic tales and fanfictions, adding multimodal and hypermodal elements to the text, to investigate if the presence and addition of these elements in a Portuguese class extend the performance of students in the textual production in general and, in specific case, about fantastic tales and fanfictions. Therefore, a didactic elaboration was developed in a Portuguese class, in a class of 7th grade of elementary school, this action research was developed in a public school located in the Itajaí Valley region - Santa Catarina. The classes? activities culminated with a textual production activity about fantastic tale and fanfiction speech genres. With a view to encouraging joint multisemiotic elements in the texts of the students, the textual productions were posted on profile blogs created for themselves during the activities of this action research. To analyze such productions, we have a theoretical support based in the Bakhtin Circle studies, and others scholars authors of the teaching and learning of Portuguese language in the school sphere, the area of literacy and multiliteracies.
188

O alfabetizador e a leitura : analise de uma experiencia de formação em serviço

Oliveira, Cibele, 1969- 29 November 1994 (has links)
Orientador: Angela B. Kleiman / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-19T18:36:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Oliveira_Cibele_M.pdf: 3622401 bytes, checksum: 589abcfebb0b733d92dfb9d81ffb78e8 (MD5) Previous issue date: 1994 / Resumo: Nosso trabalho analisa alguns elementos do processo de construção de conhecimento sobre leitura do alfabetizador de adultos, através de um estudo de caso. O professor analisado estava envolvido em uma experiência de formação em serviço, pela qual realizávamos observações-participantes de suas aulas e registros (notas e gravações) sobre elas, e também reuniões entre um grupo de professoras observadas e o nosso, de pesquisadores universitários, para a discussão dessas aulas acompanhadas. Nossos dados são, de um lado, aulas de uma professora, que tem observada sua atuação na criação de eventos de letramento significativos para o ensino de leitura, antes e durante a experiência de formação em serviço; e, de outro, depoimentos de duas alfabetizadoras a respeito desta experiência. A partir de conclusões sobre o perfil enquanto leitor e formador de leitores, esperamos que nosso trabalho forneça subsídios que orientem a reformulação dos cursos de 2o. grau de formação para o Magistério, no Brasil. / Abstract: Not informed. / Mestrado / Mestre em Linguística Aplicada
189

Queerizando o ensino de línguas estrangeiras: potencialidades do cinema queer no trabalho com questões de gêneros e sexualidades

Míguez, Antón Castro 02 September 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:44:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Anton Castro Miguez.pdf: 2902339 bytes, checksum: 09ac5e280bc80ac78fc4c99855d956e7 (MD5) Previous issue date: 2014-09-02 / Universidade Presbiteriana Mackenzie / A pesar de los avances presentes en los Parámetros Curriculares Nacionales (PCN), la escuela aún trabaja las cuestiones de géneros y sexualidades desde una perspectiva binaria y esencialista, desde bases heteronormativas, lo que se refleja, también, en la enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras. Muchas de las verdades que circulan en los discursos escolares/institucionales aún se perciben como datos a-históricos y representación de la naturaleza, aunque las categorías identitárias, según la perspectiva de los estudios queer, son construcciones histórico-culturales, por lo que no hay ni género ni sexualidades naturales, lo que les atribuye carácter transitorio, contingente, inestable y heterogéneo. La propuesta de este trabajo es queerizar la enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras en el contexto escolar, a partir de una discusión/propuesta teórico-metodológica una lingüística aplicada queer construida por medio de la intersección de los estudios queer y de la lingüística aplicada, en el sentido de: (re)pensar nuevos enfoques para el trabajo con géneros y sexualidades en las clases de lenguas extranjeras, entre ellas, la incorporación del cine queer, presentada y discutida en este trabajo; proponer una nueva perspectiva para la producción de materiales didácticos más consonantes al nuevo rol que desempeñan las lenguas extranjeras en el contexto escolar; bien como señalar la importancia de la introducción de esos temas en la pauta de los currículos de los cursos de formación y capacitación de profesorxs de lenguas. Para tanto, juntamente a la reflexión teórico-metodológica, se ha buscado conocer las percepciones/discursividades de alumnxs de Licenciatura en Letras sobre géneros y sexualidades, a partir de sus intervenciones en un grupo de discusión. Los discursos y percepciones de lxs informantes, a partir de la mediación fílmica propuesta (cine queer), han revelado, a lo largo de las discusiones, dislocamientos y cambios de perspectiva respecto a las cuestiones propuestas. Si, inicialmente, se mostraban aún enredadxs a la lógica de la heteronorma, durante el proceso, fueron dándose cuenta de la fragilidad, inestabilidad y transitoriedad de las categorías identitárias y de la necesidad de problematizar/desconstruir los binarismos y esencialismos aún vigentes. En el último capítulo, presentamos una propuesta de trabajo con la película La mala educación (Pedro Almodóvar, 2004), desde la perspectiva de la lingüística aplicada queer. / Apesar dos avanços presentes nos Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN), a escola ainda trabalha as questões de gêneros e sexualidades em uma perspectiva binária e essencialista, em bases heteronormativas, o que se reflete também no ensino de línguas estrangeiras. Muitas das verdades que circulam nos discursos escolares/institucionais ainda são percebidas como dados a-históricos e representação da natureza, embora as categorias identitárias, segundo a perspectiva dos estudos queer, sejam construções histórico-culturais, não havendo, portanto, nem gêneros nem sexualidades naturais, o que lhes atribui caráter transitório, contingente, instável e heterogêneo. A proposta deste trabalho é queerizar o ensino de línguas estrangeiras no contexto da escola regular, a partir de uma discussão/proposta teórico-metodológica uma linguística aplicada queer construída por meio da intersecção e do entrecruzamento dos estudos queer e da linguística aplicada, no sentido de: (re)pensar novas abordagens para o trabalho com gêneros e sexualidades nas aulas de línguas estrangeiras, entre elas a incorporação do cinema queer, apresentada e discutida neste trabalho; propor uma nova perspectiva para a produção de materiais didáticos mais consoantes ao novo papel que desempenham as línguas estrangeiras no contexto escolar; bem como sinalizar a importância da introdução desses temas na pauta dos currículos dos cursos de formação e capacitação de professoras/es de línguas. Para tanto, juntamente à reflexão teórico-metodológica, procurou-se conhecer as percepções/discursividades de alunas e alunos de licenciatura em Letras sobre gêneros e sexualidade, a partir de suas intervenções em um grupo de discussão. Os discursos e percepções das/os informantes, a partir da mediação fílmica proposta (cinema queer), foram revelando, ao longo das discussões, deslocamentos e mudanças de perspectiva em relação às questões propostas. Se, inicialmente, mostravam-se ainda presas/os à lógica da heteronorma, durante o processo, foram percebendo a fragilidade, instabilidade e transitoriedade das categorias identitárias e a necessidade de problematizar/desconstruir os binarismos e essencialismos ainda vigentes. No último capítulo, apresentamos proposta de trabalho com o filme Má educação (Pedro Almodóvar, 2004), desde a perspectiva da linguística aplicada queer.
190

Um estudo de marcadores culturais nas traduções do conto The Gold Bug de Edgar Allan Poe / A cultural markers study in the translations of the short story The Gold Bug by Edgar Allan Poe

Oliveira, Juliana Mendes de 08 August 2012 (has links)
A proposta desta pesquisa consiste em um trabalho de Linguística Aplicada que proporcione uma reflexão empírica sobre o fazer tradutório, em especial no que tange ao tratamento dado aos marcadores culturais linguisticamente expressos no texto original. A análise será desenvolvida a partir do cotejo do conto The Gold Bug do escritor Edgar Allan Poe no original em inglês com três traduções do texto original para o português brasileiro. O cotejo será executado aplicando-se a ferramenta de descrição das modalidades de tradução (Aubert 1998, 2006a, derivados dos procedées techniques de la traduction, de Vinay & Darbelnet (1958), como forma de identificar questões culturais e linguísticas, discutindo as soluções adotadas por cada um dos tradutores para trechos culturalmente marcados e dificuldades léxico-gramaticais. Pretende-se, assim, compreender as relações de equivalência entre as línguas, bem como suas diferenças e convergências culturais. Com tal intuito, serão invocados os Estudos Tradutológicos com auxílio da Linguística, bem como o auxílio pontual da Literatura Comparada e da Antropologia (Estudos Interculturais). Como resultado final, espera-se que o mapeamento das soluções tradutórias faculte generalizações sobre os métodos de tradução adotados. / This investigation is proposed as a piece of Applied Linguistics offering an empirical review of the translation process, particularly in what concerns the treatment of cultural markers as linguistically expressed in the source text. Our analysis will be conducted based on a comparison between the short story The Gold Bug by Edgar Allan Poe in its original English version with three different translations of the original text published in Brazilian Portuguese. The comparison shall be carried out using as a descriptive tool the translation modalities (Aubert 1998, 2006a, as derived from Vinay & Darbelnets procedées techniques de la traduction (1958), so as to identify the cultural and linguistic issues involved, discussing the solutions offered by each translator for the culturally marked passages and for the lexicalgrammatical difficulties encountered. In this fashion, we expect to shed light on the equivalence relationships between the languages, as well as on the cultural differences and convergences. With this purpose in mind, we will fundamentally resort to Translations Studies with assistance of Linguistics, and with the accurate assistance of Comparative Literature and Anthropology (or Intercultural Studies). As a final result, we expect that the survey of the translation solutions will enable generalizations on the translation methods employed.

Page generated in 0.0918 seconds