Spelling suggestions: "subject:"lingua portuguese - lexicografia"" "subject:"lingua portuguese - lexicografía""
1 |
Estudo de dicionários escolares e proposta de elaboração de Dicionário temático infantil de Língua PortuguesaGonçalves, Sheila de Carvalho Pereira [UNESP] 06 February 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:30:28Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-02-06Bitstream added on 2014-06-13T18:40:37Z : No. of bitstreams: 1
goncalves_scp_dr_sjrp_parcial.pdf: 164705 bytes, checksum: 2ce958c3a4d4a43c30c93eab57632ed1 (MD5) Bitstreams deleted on 2015-02-23T17:35:47Z: goncalves_scp_dr_sjrp_parcial.pdf,Bitstream added on 2015-02-23T17:36:21Z : No. of bitstreams: 1
000713506.pdf: 3772643 bytes, checksum: df7382a5a9e64ac8268fa125dfb1dcd8 (MD5) / Os dicionários são obras importantes no contexto escolar. Esta pesquisa tem como objetivos: a) proceder a um estudo comparado dos dicionários do tipo 2, ou seja, obras que, com base na análise do Programa Nacional do Livro Didático do Ministério da Educação e Cultura - PNLD/MEC 2006, possuem um número mínimo de 3.500 e máximo de 10.000 verbetes e uma proposta lexicográfica adequada a alunos em fase de consolidação do domínio da escrita; b) analisar os diferentes critérios adotados na confecção dos dicionários do tipo 2 considerando as necessidades do público-alvo a que essas obras foram redigidas; c) refletir sobre a adequação ou não dos critérios adotados na elaboração desses dicionários sempre tendo em vista o público a que eles se destinam. d) elaborar uma proposta de dicionário temático infantil de língua Portuguesa organizado em campos temáticos, que privilegiem o universo infantil e que seja destinado a alunos do 4º e 5º anos do ensino Fundamental; e) discutir as contribuições de uma proposta de dicionário construído com base em uma organização em campos. A pesquisa se insere nos campos da Lexicologia e da Lexicografia e teve como base um corpus constituído pelos seguintes dicionários: Dicionário Escolar da Língua Portuguesa Ilustrado com a Turma do Sítio do Pica-Pau Amarelo, Caldas Aulete, editora Nova Fronteira, 2005; Dicionário Ilustrado de Português de Maria Tereza Camargo Biderman, editora Ática, 2004; Dicionário da Língua Portuguesa Ilustrado, editora Saraiva Júnior, 2005. Esses dicionários são obras que compõem um acervo entregue às escolas públicas no ano de 2006 pelo PNLD/MEC. Portanto, obras lexicográficas que passaram pelo crivo de diversos especialistas, foram consideradas aprovadas e adequadas ao contexto escolar pelo respectivo programa / Dictionaries are important works in the school context. This research aims to: a) carry out a comparative study of type 2 dictionaries, i.e., works that, based on analysis of National Textbook Programme of the Ministry of Education and Culture - PNLD/MEC 2006, have a minimum number of 3.500 and a maximum of 10.000 entries and a lexicographic proposal appropriate for students in consolidation phase of the writing field; b) analyze the different criteria adopted in the preparation of type 2 dictionaries considering the needs of the target audience that these works were drafted to; c) reflect on the appropriateness or not of the criteria adopted in the preparation of these dictionaries always according to the audience they are intended. d) draft a Portuguese language children themed dictionary organized in thematic fields, which promotes the child's universe and is intended for students of 4 th and 5 th grades the elementary school; e) discuss the contributions of a proposal of dictionary based on an organization of fields. The research falls in the fields of Lexicology and Lexicography and was based on a corpus composed of the following dictionaries: Dicionário Escolar da Língua Portuguesa Ilustrado com a Turma do Sítio do Pica-Pau Amarelo, by Caldas Aulete, Nova Fronteira Publishing, 2005; Dicionário Ilustrado de Português by Maria Tereza Camargo Biderman, Ática Publishing, 2004; Dicionário da Língua Portuguesa Ilustrado, Saraiva Júnior Publishing, 2005.These dictionaries are works that comprise a collection given to public schools in 2006 by PNLD/MEC. So, lexicographical works that passed through the sieve of numerous experts, were considered appropriate to the context and approved by the program
|
2 |
Estudo de dicionários escolares e proposta de elaboração de Dicionário temático infantil de Língua Portuguesa /Gonçalves, Sheila de Carvalho Pereira. January 2013 (has links)
Orientador: Lidia Almeida Barros / Banca: Maria Aparecida Barbosa / Banca: Ivanir Azevedo Delvízio / Banca: Marilei Amadeu Sabino / Banca: Odair Luiz Nadin da Silva / Resumo: Os dicionários são obras importantes no contexto escolar. Esta pesquisa tem como objetivos: a) proceder a um estudo comparado dos dicionários do tipo 2, ou seja, obras que, com base na análise do Programa Nacional do Livro Didático do Ministério da Educação e Cultura - PNLD/MEC 2006, possuem um número mínimo de 3.500 e máximo de 10.000 verbetes e uma proposta lexicográfica adequada a alunos em fase de consolidação do domínio da escrita; b) analisar os diferentes critérios adotados na confecção dos dicionários do tipo 2 considerando as necessidades do público-alvo a que essas obras foram redigidas; c) refletir sobre a adequação ou não dos critérios adotados na elaboração desses dicionários sempre tendo em vista o público a que eles se destinam. d) elaborar uma proposta de dicionário temático infantil de língua Portuguesa organizado em campos temáticos, que privilegiem o universo infantil e que seja destinado a alunos do 4º e 5º anos do ensino Fundamental; e) discutir as contribuições de uma proposta de dicionário construído com base em uma organização em campos. A pesquisa se insere nos campos da Lexicologia e da Lexicografia e teve como base um corpus constituído pelos seguintes dicionários: Dicionário Escolar da Língua Portuguesa Ilustrado com a Turma do Sítio do Pica-Pau Amarelo, Caldas Aulete, editora Nova Fronteira, 2005; Dicionário Ilustrado de Português de Maria Tereza Camargo Biderman, editora Ática, 2004; Dicionário da Língua Portuguesa Ilustrado, editora Saraiva Júnior, 2005. Esses dicionários são obras que compõem um acervo entregue às escolas públicas no ano de 2006 pelo PNLD/MEC. Portanto, obras lexicográficas que passaram pelo crivo de diversos especialistas, foram consideradas aprovadas e adequadas ao contexto escolar pelo respectivo programa / Abstract: Dictionaries are important works in the school context. This research aims to: a) carry out a comparative study of type 2 dictionaries, i.e., works that, based on analysis of National Textbook Programme of the Ministry of Education and Culture - PNLD/MEC 2006, have a minimum number of 3.500 and a maximum of 10.000 entries and a lexicographic proposal appropriate for students in consolidation phase of the writing field; b) analyze the different criteria adopted in the preparation of type 2 dictionaries considering the needs of the target audience that these works were drafted to; c) reflect on the appropriateness or not of the criteria adopted in the preparation of these dictionaries always according to the audience they are intended. d) draft a Portuguese language children themed dictionary organized in thematic fields, which promotes the child's universe and is intended for students of 4 th and 5 th grades the elementary school; e) discuss the contributions of a proposal of dictionary based on an organization of fields. The research falls in the fields of Lexicology and Lexicography and was based on a corpus composed of the following dictionaries: Dicionário Escolar da Língua Portuguesa Ilustrado com a Turma do Sítio do Pica-Pau Amarelo, by Caldas Aulete, Nova Fronteira Publishing, 2005; Dicionário Ilustrado de Português by Maria Tereza Camargo Biderman, Ática Publishing, 2004; Dicionário da Língua Portuguesa Ilustrado, Saraiva Júnior Publishing, 2005.These dictionaries are works that comprise a collection given to public schools in 2006 by PNLD/MEC. So, lexicographical works that passed through the sieve of numerous experts, were considered appropriate to the context and approved by the program / Doutor
|
3 |
Reflexões sobre a variação terminológica na lexicografia corrente no Brasil e a construção das bases teórico-metodológicas para o dicionário de lexicografia brasileira /Costa, Lucimara Alves da Conceição January 2015 (has links)
Orientador: Claudia Zavaglia / Banca: Maria Teresa Cabré Castellví / Banca: Maria da Graça Krieger / Banca: Paula Tavares Pinto / Banca: Maria Cristina Parreira da Silva / Resumo: Esta pesquisa tem por objetivo refletir sobre o fenômeno da variação terminológica em uso na Lexicografia no Brasil. Tendo como base os pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), entendemos que os termos, como unidades inseridas em um contexto e discurso especializado, são mutáveis e passíveis de variação, tanto na denominação (variação denominativa), quanto no conceito (variação conceitual). Entretanto, neste trabalho, detemonos apenas na variação denominativa sem e com consequências cognitivas. Para análise dos dados, elaboramos um córpus especializado constituído de 300 textos de tipologia variada do domínio da Lexicografia, escritos em português do Brasil. Por meio da utilização dos programas computacionais Wordsmith Tools e Terminus, foi-nos possível extrair os candidatos a termos do córpus, selecionar os contextos definitórios apresentados dos mesmos e analisar como se verificava o fenômeno da variação. Por fim, organizamos e apresentamos as informações obtidas na proposta do Dicionário de Lexicografia Brasileira - DLB -, que tem como objetivo apresentar uma organização macro e microestrutural que possa auxiliar as atividades de compreensão, produção e comunicação de um público-alvo direcionado a estudantes e especialistas dessa área de estudo / Abstract: This research aims at reflecting on the phenomenon of terminological variation in use in Lexicography, in Brazil. Relying on the premise of the Communicative Theory of Terminology (CTT), we understand that the terms, as units inserted in a specialized context and discourse, are mutable and prone to variation, both in terms of denomination (denominative variation), and concept (conceptual variation). However, our study focuses only on the denominative variation with and without cognitive consequences. In order to analyze the data, we have built a specialized corpus constituted of 300 texts, with varying typology in the domain of Lexicography, written in Brazilian Portuguese. By resorting to computational softwares such as Wordsmith Tools and Terminus, it was feasible to retrieve eligible terms in our corpus, and select their defining contexts and analyze how the phenomenon of variation unfolds. Lastly, we organized and showed the obtained information as a proposal for a Dictionary of Brazilian Lexicography - DBL -, which aims at showing a macro and microstructural organization as a resource for comprehension, production and communication activities of a target audience made up of students and experts in this field of study / Resumen: Esta investigación tiene por objetivo reflexionar acerca del fenómeno de la variación terminológica en uso en la Lexicografía de Brasil. Basándonos en los postulados de la Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT), entendemos que los términos, unidades insertadas en un contexto y discurso especializado, son cambiables y susceptibles a la variación, tanto en la denominación (la variación denominativa), como en el concepto (la variación conceptual). No obstante, en ese estudio nos detendremos únicamente en la variación denominativa sin y con consecuencias cognitivas. Para análisis de los datos elaboramos un corpus técnico compuesto por 300 textos de tipología variada del dominio de la Lexicografía, escritas en portugués de Brasil. A través de la utilización de los programas computacionales Wordsmith Tools y Terminus, ha sido posible extraer los candidatos a términos del corpus, seleccionar los contextos definitorios presentados y analizar cómo se verificaba el fenómeno de la variación. Por fin, hemos organizado y hemos presentado las informaciones obtenidas en la propuesta de Diccionario de Lexicografía Brasileña - DLB-, que plantea presentar una organización macro y micro estructural que auxilie en las actividades de compresión, producción y comunicación direccionado a un público de estudiantes y expertos en esa área de estudio / Doutor
|
4 |
Aspectos comparativos da regência verbal em Português e Inglês para a elaboração de um dicionário bilíngueMendes, Raphael [UNESP] 01 February 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:22:19Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-02-01Bitstream added on 2014-06-13T19:48:32Z : No. of bitstreams: 1
mendes_r_me_sjrp.pdf: 499680 bytes, checksum: 034c1c61fe6b873b52f2ae0fadd7a186 (MD5) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Muitas vezes as gramáticas tradicionais e os dicionários existentes não são suficientes para resolver as dúvidas de estudantes e consulentes relativas a problemas linguísticos específicos. Com base nisso, propusemos um estudo de cunho contrastivo sobre uma temática pouco explorada, mas de grande relevância para a gramática e para a lexicografia: a regência verbal. Nos dicionários, esse tipo de informação gramatical é, em geral, tratado de forma imprecisa ou sequer aparece, o que pode dificultar a compreensão e/ou a produção em língua materna ou estrangeira. Dessa forma, este trabalho trata da apresentação da conclusão de um projeto de pesquisa que propôs: i) um estudo comparativo entre a língua portuguesa do Brasil e a língua inglesa, em suas variantes britânica e americana, a partir da reflexão sobre as semelhanças e diferenças observadas entre os dois sistemas no que diz respeito aos verbos regidos por preposição, e ii) a elaboração de verbetes para um dicionário bilíngue de regência verbal na direção português-inglês, tendo como base os resultados da análise contrastiva. Para que os objetivos da proposta fossem alcançados, procedemos a uma análise de aspectos gerais sobre regência encontrados na literatura existente, para, então, privilegiarmos um tipo específico de regência. As constatações das análises geral e específica alicerçaram a idealização de um modelo de organização microestrutural que contemplasse a regência verbal de uma dada categoria semântica. Particularmente, as conclusões da análise específica também mostraram que uma mesma noção semântica pode ser expressa por meio de preposições variadas. Os verbetes que compõem a nossa proposta de dicionário, cujo usuário ideal é o aprendiz que precisa se expressar em língua inglesa, foram selecionados a partir de uma nomenclatura... / Traditional grammars and the dictionaries available are often inaccurate to solve the doubts of students and users concerning particular linguistic issues. Based on that, we proposed a contrastive study on a theme not properly explored, but highly relevant to grammar and lexicography: verbal regency. Generally speaking, in dictionaries, this type of grammar information is inaccurately shown or not even brought, which can hinder mother or foreign language comprehension and/or production. Thus this work presents the conclusion of a research project that aimed at: i) a comparative study between Brazilian Portuguese and British and American English on the similarities and differences observed in these languages concerning verbs followed by prepositions, and ii) the elaboration of entries to a Portuguese-English dictionary of verbal regency, based on the results of the comparative analysis. In order to achieve our goals, we carried out an analysis of general aspects about regency found in the existing literature, so as to subsequently focus on a specific type of regency. Our findings regarding both the general and the specific analyses based the elaboration of an entry model which could show the verbal regency of a certain semantic category. Furthermore, the conclusions of the specific analysis particularly showed that the same semantic notion can be expressed through a range of prepositions. The entries to be included in our dictionary, whose ideal user is the English learner with language production needs, were selected from the wordlist of a previous project. We therefore believe that the results obtained can be seen as a view on the grammar phenomenon of verbal regency in comparative terms, and can contribute towards the specific... (Complete abstract click electronic access below)
|
5 |
A utilização de dicionários de língua portuguesa em salas de aula de Ensino FundamentalMoraes, Adriana Cardoso de [UNESP] 19 January 2007 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:22:20Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2007-01-19Bitstream added on 2014-06-13T19:48:13Z : No. of bitstreams: 1
moraes_ac_me_sjrp.pdf: 650490 bytes, checksum: fa1a4ffbd259eb2c2989ac6b2db737c2 (MD5) / Este trabalho parte da proposição de que o ensino do vocabulário nas escolas de Ensino Fundamental ainda é, infelizmente, uma questão que não tem sido tratada de uma forma mais pontual, uma vez que diversos materiais pedagógicos disponíveis no mercado editorial priorizam a interpretação de textos, o reconhecimento da nomenclatura gramatical, mas pouco espaço reserva para o domínio lexical em diferentes situações. Mesmo os minidicionários que deveriam ser ferramentas constantes nas salas de aulas são pouco utilizados. Preocupados com este contexto, nossa pesquisa faz um resgate teórico das contribuições da Lexicologia e da Lexicografia e uma análise de diferentes instrumentos pedagógicos, como livros didáticos e dicionários escolares, discutindo sua adequação para as séries propostas, além de sugerir algumas estratégias metodológicas para o trabalho com a ampliação do léxico dos alunos. / This study starts from the proposition that the vocabulary teaching at Elementary School, unfortunately, is still a question that has not been dealed with an specific way. As a lot of pedagogical materials avaiable at the pressing marketing aim only the text comprehension, and knowing grammar points names, leaving a little gap for the lexical competence in different contexts. Even the pocket dictionaries, which should be the constant tools in the classroom, are a little used. Concerned about this context, our research is a theorical contribuition of the Lexicography and the Lexicology, in a pedagogical way and an analysis of the different tools, as books, school dictionaries.We will talk about its adjustment to the grades, besides suggesting some methodological strategies to the task with a growing lexical aquisition.
|
6 |
Aspectos comparativos da regência verbal em Português e Inglês para a elaboração de um dicionário bilíngue /Mendes, Raphael. January 2013 (has links)
Orientador: Claudia Zavaglia / Coorientador: Solange Aranha / Banca: Ariani Di Felippo / Banca: Douglas Altamiro Consolo / Resumo: Muitas vezes as gramáticas tradicionais e os dicionários existentes não são suficientes para resolver as dúvidas de estudantes e consulentes relativas a problemas linguísticos específicos. Com base nisso, propusemos um estudo de cunho contrastivo sobre uma temática pouco explorada, mas de grande relevância para a gramática e para a lexicografia: a regência verbal. Nos dicionários, esse tipo de informação gramatical é, em geral, tratado de forma imprecisa ou sequer aparece, o que pode dificultar a compreensão e/ou a produção em língua materna ou estrangeira. Dessa forma, este trabalho trata da apresentação da conclusão de um projeto de pesquisa que propôs: i) um estudo comparativo entre a língua portuguesa do Brasil e a língua inglesa, em suas variantes britânica e americana, a partir da reflexão sobre as semelhanças e diferenças observadas entre os dois sistemas no que diz respeito aos verbos regidos por preposição, e ii) a elaboração de verbetes para um dicionário bilíngue de regência verbal na direção português-inglês, tendo como base os resultados da análise contrastiva. Para que os objetivos da proposta fossem alcançados, procedemos a uma análise de aspectos gerais sobre regência encontrados na literatura existente, para, então, privilegiarmos um tipo específico de regência. As constatações das análises geral e específica alicerçaram a idealização de um modelo de organização microestrutural que contemplasse a regência verbal de uma dada categoria semântica. Particularmente, as conclusões da análise específica também mostraram que uma mesma noção semântica pode ser expressa por meio de preposições variadas. Os verbetes que compõem a nossa proposta de dicionário, cujo usuário ideal é o aprendiz que precisa se expressar em língua inglesa, foram selecionados a partir de uma nomenclatura... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: Traditional grammars and the dictionaries available are often inaccurate to solve the doubts of students and users concerning particular linguistic issues. Based on that, we proposed a contrastive study on a theme not properly explored, but highly relevant to grammar and lexicography: verbal regency. Generally speaking, in dictionaries, this type of grammar information is inaccurately shown or not even brought, which can hinder mother or foreign language comprehension and/or production. Thus this work presents the conclusion of a research project that aimed at: i) a comparative study between Brazilian Portuguese and British and American English on the similarities and differences observed in these languages concerning verbs followed by prepositions, and ii) the elaboration of entries to a Portuguese-English dictionary of verbal regency, based on the results of the comparative analysis. In order to achieve our goals, we carried out an analysis of general aspects about regency found in the existing literature, so as to subsequently focus on a specific type of regency. Our findings regarding both the general and the specific analyses based the elaboration of an entry model which could show the verbal regency of a certain semantic category. Furthermore, the conclusions of the specific analysis particularly showed that the same semantic notion can be expressed through a range of prepositions. The entries to be included in our dictionary, whose ideal user is the English learner with language production needs, were selected from the wordlist of a previous project. We therefore believe that the results obtained can be seen as a view on the grammar phenomenon of verbal regency in comparative terms, and can contribute towards the specific... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
7 |
Etnofaulismos e os dicionários monolíngues brasileirosKasama, Deni Yuzo [UNESP] 12 June 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2016-05-17T16:51:11Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2015-06-12. Added 1 bitstream(s) on 2016-05-17T16:54:44Z : No. of bitstreams: 1
000863808.pdf: 2006729 bytes, checksum: 2e01fb9179140eb4598296c0d044b9c8 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Os movimentos migratórios ocorridos no passado motivaram o surgimento de designações injuriosas de um grupo étnico em relação a outro. Ao entrar em contato conflituoso com o outro, tais designações, sustentadas por visões estereotipadas e preconceituosas, passaram a verificar-se no léxico dessas línguas e, consequentemente, a figurarem nos seus dicionários. Tais sentidos depreciativos, por uma prática lexicográfica já consolidada, deveriam apresentar uma marca de uso avaliativa que indicasse ao consulente se tratar de um uso controverso. Entretanto, essa prática nem sempre é sistemática, e alguns desses sentidos recebem outras marcas, como aquelas de transição semântica que não indicam, claramente, tratar-se de um uso pejorativo. Assim, faz-se necessário observar essas marcas de usos, bem como investigar outras questões pertinentes à confecção de um dicionário, como a presença de uma ideologia dominante nesse tipo de obra, o papel descritivo em oposição ao prescritivo e a composição do corpus que serve de base para a elaboração do produto lexicográfico. Nesta pesquisa, foram analisados 87 alusões depreciativas a estrangeiros, denominadas etnofaulismos (ROBACK, 1944), observados em quatro dicionários monolíngues brasileiros (Aulete Digital, Aurélio, Houaiss e Michaelis), bem como 19 etiquetas diferentes, categorizadas em sete macrocategorias (de transição semântica, diatópicas, diafásicas, diastráticas, diacrônicas, diafrequentes e dia-avaliativas). A partir da apresentação de elementos da microestrutura que colaboram para que o consulente entenda estar diante de um item lexical que pode gerar polêmicas, pretende-se demonstrar que o dicionário tem se servido de meios que garantam o seu papel de descritor, não obstante haja ainda pouca sistematicidade na utilização de tais recursos. A problemática se estende para o estranhamento que causa a presença e ausência de determinados... / Throughout history, migratory movements have led to the emergence of derogatory meanings and terms used by one group to label another. Such phrases, built on stereotypical and prejudiced views, first occurred in the lexicon of the languages and later began appearing in dictionaries. A common lexicographical practice called labeling states that these derogatory meanings should present diaevaluative information (i.e. a usage feature relating to a particular attitude or evaluation), warning the dictionary user about their controversial nature. Nevertheless, this practice is not always methodical, and contemptuous meanings often receive other usage labels such as semantic transition that do not clearly indicate their offensive impact. Thus, we sought to investigate the usage labels in Brazilian monolingual dictionaries as well as other issues relevant to dictionary making, such as the presence of a dominant ideology, the descriptive versus prescriptive role of the dictionary, and the corpus composition that forms the base of the lexicographical product. In this study, we investigated four unabridged Brazilian monolingual dictionaries (Aulete Digital, Aurélio, Houaiss and Michaelis) and analyzed eighty-seven foreign disparaging allusions, herein called ethnophaulisms (ROBACK, 1944), featuring 19 different usage labels and divided in seven macro-categories (semantic transition, diatopic, diaphasic, diastratic, diachronic, diafrequent and diaevaluative). We analyzed microstructural elements, such as usage labels, that help dictionary users identify which lexical items generate controversy. Although these elements were included, the practice was not systemic or homogenous, invalidating the descriptive role of the dictionary. This lack of consistency is also reflected in the haphazard inclusion or exclusion of contemptuous meanings frequently present in unconventional corpora such as social networks (in this research the microblogging ...
|
8 |
As unidades heterogenéricas em dicionários bilíngues de espanhol para aprendizes brasileiros: análise do tratamento lexicográficoFioravanti, Sueli Cabrera [UNESP] 30 April 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2016-03-07T19:21:14Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2015-04-30. Added 1 bitstream(s) on 2016-03-07T19:25:18Z : No. of bitstreams: 1
000858349.pdf: 2159393 bytes, checksum: a67f67abc7624fb34bdadacd322ed456 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Propõe-se, nesta pesquisa, analisar o tratamento lexicográfico na microestrutura de um conjunto de unidades lexicais heterogenéricas no par de línguas português e espanhol em dicionários bilíngues escolares de espanhol para aprendizes brasileiros. As unidades lexicais heterogenéricas são aquelas que, embora possuam grafia igual ou semelhante, apresentam gêneros diferentes entre as duas línguas em questão. Os heterogenéricos são o objeto de estudo deste trabalho, porque no caso do ensino da língua espanhola para brasileiros estas palavras costumam apresentar-se como uma dificuldade em seu processo de aprendizagem, sobretudo nas habilidades de produção oral e escrita. Ao produzir seus enunciados em língua espanhola, o aprendiz brasileiro com frequência se equivoca no uso dos gêneros dos substantivos. Para este estudo foi selecionada uma amostra de unidades lexicais heterogenéricas de um corpus composto por gêneros textuais veiculados em livros didáticos de espanhol, especificamente as três coleções eleitas pelo PNLD (Programa Nacional do Livro Didático) 2011/2012. A presente pesquisa fundamenta-se nas teorias e práticas da Lexicografia Pedagógica Bilíngue e Linguística de Corpus e o objetivo central é analisar como são apresentadas as informações lexicográficas e se trazem indicações que sirvam de apoio para a aprendizagem dos substantivos heterogenéricos em espanhol por aprendizes brasileiros. Os resultados indicam que os dicionários bilíngues analisados, em geral, não apresentam informações suficientes para auxiliar o aprendiz em seu processo de aprendizagem das unidades lexicais heterogenéricas / The objective of this research is to analyze the lexicographical treatment given to a set of heterogeneric lexical units in the microestructure of Portuguese-Spanish School Dictionaries for Brazilian learners. Heterogeneric lexical units are those which have the same or similar spelling, but different genres in each of the two languages considered. The heterogenerics are the object of study of this work, mainly because in the Spanish language learning process Brazilians usually find these words difficult to learn and use, especially in the speaking and writing production. When expressing themselves in Spanish, Brazilian learners often make mistakes in the use of noun genders. This study was conducted by selecting a sample of heterogeneric lexical units in a corpus composed by different text genres from Spanish language teaching textbooks, more specifically from three Spanish teaching collections pre-selected by the PNLD (National Textbook Program) 2011/2012. This research is based on the theories and practices of Bilingual Pedagogical Lexicography and Corpus Linguistics and it focused on analyzing how the lexicographical information is presented to serve as a support for the learning of heterogenerics nouns in Spanish by Brazilian learners. The results indicate that the bilingual dictionaries analyzed, generally do not have enough information to assist the learner in the learning process regarding heterogeneric lexical units
|
9 |
Reflexões sobre a variação terminológica na lexicografia corrente no Brasil e a construção das bases teórico-metodológicas para o dicionário de lexicografia brasileiraCosta, Lucimara Alves da Conceição [UNESP] January 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-09-17T15:24:56Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2015. Added 1 bitstream(s) on 2015-09-17T15:46:57Z : No. of bitstreams: 1
000844142_20160101.pdf: 120883 bytes, checksum: 409fbefe131d5f45ba09bc4b2296d73d (MD5) Bitstreams deleted on 2016-01-04T10:26:36Z: 000844142_20160101.pdf,. Added 1 bitstream(s) on 2016-01-04T10:28:27Z : No. of bitstreams: 1
000844142.pdf: 1502338 bytes, checksum: 39c153f5414e32b7093e495b1e628511 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Esta pesquisa tem por objetivo refletir sobre o fenômeno da variação terminológica em uso na Lexicografia no Brasil. Tendo como base os pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), entendemos que os termos, como unidades inseridas em um contexto e discurso especializado, são mutáveis e passíveis de variação, tanto na denominação (variação denominativa), quanto no conceito (variação conceitual). Entretanto, neste trabalho, detemonos apenas na variação denominativa sem e com consequências cognitivas. Para análise dos dados, elaboramos um córpus especializado constituído de 300 textos de tipologia variada do domínio da Lexicografia, escritos em português do Brasil. Por meio da utilização dos programas computacionais Wordsmith Tools e Terminus, foi-nos possível extrair os candidatos a termos do córpus, selecionar os contextos definitórios apresentados dos mesmos e analisar como se verificava o fenômeno da variação. Por fim, organizamos e apresentamos as informações obtidas na proposta do Dicionário de Lexicografia Brasileira - DLB -, que tem como objetivo apresentar uma organização macro e microestrutural que possa auxiliar as atividades de compreensão, produção e comunicação de um público-alvo direcionado a estudantes e especialistas dessa área de estudo. / This research aims at reflecting on the phenomenon of terminological variation in use in Lexicography, in Brazil. Relying on the premise of the Communicative Theory of Terminology (CTT), we understand that the terms, as units inserted in a specialized context and discourse, are mutable and prone to variation, both in terms of denomination (denominative variation), and concept (conceptual variation). However, our study focuses only on the denominative variation with and without cognitive consequences. In order to analyze the data, we have built a specialized corpus constituted of 300 texts, with varying typology in the domain of Lexicography, written in Brazilian Portuguese. By resorting to computational softwares such as Wordsmith Tools and Terminus, it was feasible to retrieve eligible terms in our corpus, and select their defining contexts and analyze how the phenomenon of variation unfolds. Lastly, we organized and showed the obtained information as a proposal for a Dictionary of Brazilian Lexicography - DBL -, which aims at showing a macro and microstructural organization as a resource for comprehension, production and communication activities of a target audience made up of students and experts in this field of study. / Esta investigación tiene por objetivo reflexionar acerca del fenómeno de la variación terminológica en uso en la Lexicografía de Brasil. Basándonos en los postulados de la Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT), entendemos que los términos, unidades insertadas en un contexto y discurso especializado, son cambiables y susceptibles a la variación, tanto en la denominación (la variación denominativa), como en el concepto (la variación conceptual). No obstante, en ese estudio nos detendremos únicamente en la variación denominativa sin y con consecuencias cognitivas. Para análisis de los datos elaboramos un corpus técnico compuesto por 300 textos de tipología variada del dominio de la Lexicografía, escritas en portugués de Brasil. A través de la utilización de los programas computacionales Wordsmith Tools y Terminus, ha sido posible extraer los candidatos a términos del corpus, seleccionar los contextos definitorios presentados y analizar cómo se verificaba el fenómeno de la variación. Por fin, hemos organizado y hemos presentado las informaciones obtenidas en la propuesta de Diccionario de Lexicografía Brasileña - DLB-, que plantea presentar una organización macro y micro estructural que auxilie en las actividades de compresión, producción y comunicación direccionado a un público de estudiantes y expertos en esa área de estudio.
|
10 |
A utilização de dicionários de língua portuguesa em salas de aula de Ensino Fundamental /Moraes, Adriana Cardoso de. January 2006 (has links)
Orientador: Claudia Maria Xatara / Banca: Evandro Silva Martins / Banca: Maria Cristina Parreira da Silva / Resumo: Este trabalho parte da proposição de que o ensino do vocabulário nas escolas de Ensino Fundamental ainda é, infelizmente, uma questão que não tem sido tratada de uma forma mais pontual, uma vez que diversos materiais pedagógicos disponíveis no mercado editorial priorizam a interpretação de textos, o reconhecimento da nomenclatura gramatical, mas pouco espaço reserva para o domínio lexical em diferentes situações. Mesmo os minidicionários que deveriam ser ferramentas constantes nas salas de aulas são pouco utilizados. Preocupados com este contexto, nossa pesquisa faz um resgate teórico das contribuições da Lexicologia e da Lexicografia e uma análise de diferentes instrumentos pedagógicos, como livros didáticos e dicionários escolares, discutindo sua adequação para as séries propostas, além de sugerir algumas estratégias metodológicas para o trabalho com a ampliação do léxico dos alunos. / Abstract: This study starts from the proposition that the vocabulary teaching at Elementary School, unfortunately, is still a question that has not been dealed with an specific way. As a lot of pedagogical materials avaiable at the pressing marketing aim only the text comprehension, and knowing grammar points names, leaving a little gap for the lexical competence in different contexts. Even the pocket dictionaries, which should be the constant tools in the classroom, are a little used. Concerned about this context, our research is a theorical contribuition of the Lexicography and the Lexicology, in a pedagogical way and an analysis of the different tools, as books, school dictionaries.We will talk about its adjustment to the grades, besides suggesting some methodological strategies to the task with a growing lexical aquisition. / Mestre
|
Page generated in 0.1055 seconds