Spelling suggestions: "subject:"littérature expérimentale"" "subject:"1ittérature expérimentale""
1 |
L'ascension de Lucien Francoeur dans le champ littéraire québécoisMessier, Charles 08 1900 (has links) (PDF)
La publication de Minibrixes réactés (1972) correspond à l'admission de Lucien Francoeur dans le champ littéraire québécois, Les néons las (1978, huitième livre) lui valent d'être légitimé et Les rockeurs sanctifiés (1982, onzième livre) lui permettent d'être consacré par l'institution littéraire. L'analyse de la réception de ces trois recueils de poésie et la restitution des positions de Lucien Francoeur dans le champ littéraire - une démarche basée essentiellement sur les théories institutionnelles définies par Pierre Bourdieu et Jacques Dubois - permettent de comprendre comment il s'est taillé une place plutôt centrale dans le champ littéraire et comment les facteurs de son succès l'ont mené à cesser presque complètement ses activités littéraires au milieu des années 1980. Dans le premier chapitre, la poésie de Minibrixes réactés et des premiers recueils de Francoeur est définie comme appartenant au courant avant-gardiste et à la contreculture, d'influences québécoises, américaines et françaises. Publié à l'Hexagone, le recueil attire l'attention de la critique, qui se divise entre ceux qui ne sont pas associés à l'avant-garde (jugement négatif) et ceux de l'avant-garde (jugement positif). Avant 1975, parallèlement à la publication de ses recueils, il publie plusieurs textes dans des revues d'avant-garde, comme Les Herbes rouges et Hobo-Québec. Ensuite, le succès populaire et critique des disques rock que lance Francoeur avec Aut'Chose lui valent d'être considéré comme un artiste singulier. Lorsqu'il reprend sa carrière littéraire en main, en publiant Les néons las, alors le plus sobre de ses recueils, la plupart des critiques portent un jugement positif. La publication de plusieurs de ses poèmes dans une anthologie publiée chez Seghers (1974) fait partie des signes de sa légitimation comme poète, avec la reconnaissance d'un baccalauréat en Lettres par l'Université du Québec à Trois-Rivières, l'obtention de bourses et la publication de nombreux articles sur son travail créateur. Enfin, avant 1986, les signes de la consécration de Francoeur sont nombreux. Les revues Hobo-Québec et Arcade lui réservent chacune un dossier, on lui confie des rôles dans l'institution et il prononce des conférences sur son œuvre dans plusieurs établissements scolaires. Le prix Émile-Nelligan pour Les rockeurs sanctifiés constitue en quelque sorte l'aboutissement de sa consécration par l'institution, avant qu'il ne cesse presque complètement ses activités dans le champ littéraire au milieu des années 1980. Actuellement, plusieurs auteurs de manuels scolaires du Québec le considèrent parmi les poètes importants de l'histoire littéraire du Québec.
______________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Lucien Francoeur, littérature, Québec, contre-culture, avant-garde, institution, champ littéraire, poésie, Aut'Chose, musique, réception.
|
2 |
De L'écho des jeunes au Nigog, pour une préhistoire de l'avant-garde littéraire au Québec, 1890-1920Gemme, Pascal January 1998 (has links) (PDF)
No description available.
|
3 |
« Expériences aberrantes » : une lecture de la société dans les romans expérimentaux de la Grande-Bretagne et de la France entre 1945 et 1975 / “Aberrant experiments” : reading society in the novel experiments of Britain and France 1945-1975Hodgson, Andrew 29 November 2016 (has links)
«Expériences aberrantes» : Une lecture de la société dans les romans expérimentaux de la Grande-Bretagne et de la France entre 1945 et 1975, conteste l’idée d’un rôle secondaire du roman expérimental dans le contexte socio-culturel d'après-guerre. Ma thèse resitue le roman expérimental britannique et français de cette période dans un espace de correspondances critiques ce qui permet de remettre en cause un certain nombre d’affirmations qui perdurent à son sujet et de proposer une nouvelle approche critique de ce corpus.Je soutiens qu’un regard aveugle, ou appropriatif, tourné vers ces textes, les a dépouillés de leur reflet du social ; c’est ce qui m’a poussé à tenter de les restituer dans leur contexte d'origine. C’est dans ce but que, à quelques exceptions près, je relie le roman expérimental à ses principes originels, tel qu’ils furent exposés par Émile Zola dans Le Roman expérimental (1880), à savoir une « cellule blanche » au sein du « circulus social », qui recèle le potentiel de « guérir » la société de ses délires. C’est à cette fin que cette thèse vient imiter les procédés de la médecine expérimentale ; avec trois étapes, chacune constituant un stade du traitement expérimental d’une maladie sociale. De ce fait, la première partie aborde la perception de la maladie, où j’observe le reflet des relations sociales et de la présence culturelle dans le roman expérimental. Je présente aussi les symptômes de cette maladie, décrits comme des problématiques d'histoire, de la culture dominante, et de l’exercice même de la critique. La deuxième partie conduit cette étude à sa phase de diagnostic de la maladie qui est dressé à travers l’étude du contenu des romans expérimentaux. La troisième partie, enfin, tente d’étudier les outils expérimentaux employés afin de déconstruire ces délires ; donc de manifestement essayer de ‘guérir la société’ de la maladie décrite dans les parties précédentes. / “Aberrant experiments”: reading society in the novel experiments of Britain and France 1945-1975 contests the reduced position of the experimental novel in the post-war socio-cultural sphere. My thesis situates the experimental novel of the period in Britain and France in a space of critical connectivity that both challenges a number of prevailing critical orthodoxies, and potentially offers new avenues of critical attention within the subject. I also argue that the blind, or appropriative, eye turned to these texts has acted to disjoint them from their potential social reflections, and here try to reposition them within their native atmosphere; thus refind this ground. To such an end, I, with some exceptions, return the experimental novel to its original tenets as set out in 1880 by Émile Zola in Le Roman expérimental as a ‘white cell’ within the ‘social circulus’ that harbours the potential to ‘cure’ society of its ‘delusions’, and develop this schema further. As such, this thesis mimics the processes of experimental medicine; in which its three partitions deal each with a different stage of the experimental treatment of a social illness. In such, the first partition approaches the perception of sickness; where I observe depictions of social relation and cultural presence in the experimental novel, and the symptoms of illness there-in described as issues of history, dominant culture; and indeed the field of critique itself. Following this, the second partition brings the study into the phase of diagnosis of sickness; where the illness itself is diagnosed through a content study of the experimental novel. This then follows to the third and final partition, which attempts to view the experimental techniques employed in order to ‘break down’ these delusions; in essence attempt to indeed ‘cure society’ of the sickness described in the preceding partitions.
|
4 |
L'Avant-postman : James Joyce, L'avant-garde et le postmoderne / The Avant-Postman : James Joyce, the Avant-garde and PostmodernismVichnar, David 20 January 2014 (has links)
La thèse, intitulée « L’Avant-Postman: James Joyce, L’Avant-Garde et le Postmoderne », s’efforce de construire une généalogie littéraire post-joycienne, centrée sur les notions de l’avant-garde joycienne et de l’expérimentation littéraire, et prend les deux dernières œuvres de Joyce, Ulysses et Finnegans Wake, pour points de départ des avant-gardes d’après la seconde guerre mondiale, une époque généralement appelée « postmoderne », en Grande-Bretagne, aux États-Unis, et en France.L’Introduction identifie la notion d’une avant-garde joycienne à l'exploration, par Joyce, de la matérialité du langage et l’identification de sa dernière œuvre, le « Work in Progress », à la « Révolution du mot », défendue par Eugène Jolas dans sa revue transition. L’exploration joycienne de la matérialité du langage se comprend selon trois orientations : l'écriture conçue comme une trace physique, susceptible d’être distordue ou effacée ; le lan-gage littéraire compris comme une forgerie des mots des autres ; le projet de la création d’un idiome personnel, défini comme un langage « autonome », qui doit être caractéristique de la littérature vraiment moderne.La thèse est divisée en huit chapitres, deux pour la Grande-Bretagne (de B.S. Johnson, Brooke-Rose à Iain Sinclair), deux pour les États-Unis (de Burroughs et Gass à Acker et Sorrentino) et trois pour la France (le nouveau roman, l’Oulipo, et la groupe Tel Quel). Le Chapitre VIII retrace l’héritage joycien pour la littérature après 2000 dans ces trois espaces na-tionaux. La conclusion définit l’avant-garde joycienne, telle qu'elle est thématisée après la seconde guerre mondiale, comme un défi adressé à la notion de « postmoderne ». / The thesis, entitled “The Avant-Postman: James Joyce, the Avant-Garde and Postmodern-ism,” attempts to construct a post-Joycean literary genealogy centred around the notions of a Joycean avant-garde and literary experimentation written in its wake. It considers the last two works by Joyce, Ulysses and Finnegans Wake, as points of departure for the post-war literary avant-gardes in Great Britain, the USA, and France, in a period generally called “postmodern.”The introduction bases the notion of a Joycean avant-garde upon Joyce’s sustained explora-tion of the materiality of language and upon the appropriation of his last work, his “Work in Progress,” for the cause of the “Revolution of the word” conducted by Eugene Jolas in his transition magazine. The Joycean exploration of the materiality of language is considered as comprising three stimuli: the conception of writing as physical trace, susceptible to distortion or effacement; the understanding of literary language as a forgery of the words of others; and the project of creating a personal idiom as an “autonomous” language for a truly modern literature.The material is divided into eight chapters, two for Great Britain (from B.S. Johnson via Brooke-Rose to Iain Sinclair), two for the U.S. (from Burroughs and Gass to Acker and Sorrentino) and three for France (the nouveau roman, Oulipo, and the Tel Quel group). Chapter Eight traces the Joycean heritage within the literature after 2000 of the three national literary spaces. The conclusion contextualises the theme of the Joycean post-war avant-garde as a challenge to the notion of “postmodernism.”
|
5 |
Rayonnement de la poétique d'Otomar Krejca en Belgique francophone / Influence of Otomar Krejca's Aesthetics in French-Speaking BelgiumFlock, Sarah Sylvie 03 March 2011 (has links)
La thèse démontre l’impact du théâtre de Krejča sur l’évolution de l’art dramatique belge francophone. Elle scinde l’activité théâtrale de Krejča en Belgique en deux parties, chacune placée sous le sceau d’une réalité politique différente. La première correspond à un moment de détente dans le paysage politique tchécoslovaque et débute avant la création du Divadlo za branou. Assimilée à la seconde avant-garde théâtrale tchèque, elle inaugure aussi la série de succès internationaux de Krejča dans des pays non socialistes. La seconde période survient après la liquidation du Divadlo za branou par les autorités communistes tchécoslovaques et après le départ de Krejča en semi exil. Théâtralement, la Belgique francophone est alors en pleine émulation, qui s’observe notamment dans les propositions artistiques du « Jeune théâtre » (1976-1986). <p><p>L’arrivée de Krejča, dans les années 1960, sur la scène du Théâtre National de Belgique s’inscrit dans la dynamique des échanges théâtraux européens et dans une volonté diplomatique de rapprochement entre la Tchécoslovaquie et la Belgique. La thèse insiste sur ces rencontres entre les artistes belges francophones et les artistes internationaux car elles jouent un rôle fondamental, auquel prend part Krejča, dans l’histoire du théâtre belge de langue française. Fort de sa réappropriation de la tradition théâtrale tchèque et des concepts de Stanislavskij, Krejča est l’un des premiers à apporter en Belgique francophone un regard dépassant la dimension représentationnelle de la première lecture du texte et à proposer une alternative au manque laissé par le retard de l’avant-garde théâtrale belge francophone. Sa poétique, principalement influencée par le théâtre atelier d’E.F. Burian, le théâtre poétique de Frejka, le civilisme d’Hilar, les théories préfigurant la sémiologie théâtrale initiée par l’école de Prague et par les développements du « Mchat », rencontre un accueil mitigé parmi les journalistes polygraphes mais ne manque pas d’impressionner certains animateurs de la scène théâtrale belge à l’instar de Janine Patrick ou de Marc Liebens. Aussi trouve-t-elle notamment un prolongement dans le Théâtre du Parvis.<p><p>La thèse situe l’apport le plus évident de la poétique krejčaïenne en Belgique francophone dans le traitement dramaturgique, polyphonique et préfigurant le théâtre postdramatique, que le metteur en scène propose. A Louvain-la-Neuve, c’est à nouveau la puissance de la tradition tchèque et la conviction philosophique de Krejča qui impressionnent ses collaborateurs et se déclinent à travers les excroissances théâtrales francophones belges dont la plus manifeste est une expérience théâtrale, toujours en cours aujourd’hui :le théâtre de l’Éveil.<p><p>La dissertation délimite d’abord les spécificités de la poétique théâtrale de Krejča, puis, après une analyse des mises en scène de Krejča, elle retrace et détaille les diverses formes sous lesquelles son esthétique se manifeste :transmission d’un héritage théâtral (avant-garde historique tchèque, sémiologie théâtrale développée par l’Ecole de Prague) et littéraire (mise à l’honneur de Schnitzler et de Nestroy), prolongement de la recherche théâtrale jusqu’à l’approche postdramatique (révélation de la dramaticité des pièces de Tchékhov, importation du théâtre musical), regards dramaturgique et philosophique, écriture dramatique (influence sur l’écriture d'auteurs dramatiques, Krejča-personnage dans des pièces d’acteur)… <p><p>/ The thesis focuses on Czech theatre from first avant-garde to second avant-garde; mainly it is focusing on Otomar Krejča’s theatre and its relationship with Belgian theatre within the second Czech avant-garde theatre to the end of the Normalization. <p>Krejča worked an intensive part of his artistic life in Belgium. His Belgian theatrical activity can be divided into two distinct periods. The first one was coinciding with the foundation of his “Theatre Beyond the Gate” (Divadlo za branou) in Prague in 1965 and took place in the Belgian National Theatre in Brussels. Those years were squaring with Czechoslovakian destalinization and were particularly productive in the artistic field. In Brussels Krejča directed four plays: in 1965, Hamlet, in 1966, The Seagull, in 1970, Three Sisters, in 1978, Romeo and Juliet. The first three plays occurred before the Normalization and his departure in specific exile. The last one marked the beginning of his second period in Belgium, closely bound to Louvain-la-Neuve city. The two following Krejča’s productions were first created for the Festival d’Avignon: in 1978, Waiting for Godot and Lorenzaccio in 1979, before being performed at Atelier théâtral Jean Vilar in Louvain-La-Neuve. The three following plays were the last of Krejča’s Belgian works: Three Sisters in 1980, A. Schnitzler’s The Green Cockatoo in 1981 and Dostoevsky’s The Possessed adapted by Krejča himself in 1982. <p><p>In Belgium, the reception of his plays was mitigated. Duality between critics can be explained by Krejča’s new regard on plays, by Krejča’s use of dramaturgy. Krejča’s productions in Belgium were innovating because through dramaturgy they paved the way for something new :it was the end of a romantic Hamlet in the Shakespearian tradition and the end of Pitoëff’s aesthetic in Chechov’s productions. <p><p>Krejča’s work of art, impregnated by Czech tradition theatre of avant-garde, influenced his Belgian collaborators. Krejča was influenced by leaders in Czech first avant-garde theatre such as Burian, Frejka, theatrical theory of Honzl and Hilar’s theatre conception. When Krejča started to work in Belgium, the country was undergoing a theatrical revolution. At the end of the 1960s, French-speaking Belgium lived at the rhythm of its first avant-garde in staging. According to me, this fact is the main explanation to Krejča’s significance in French-speaking Belgium. Thanks to Krejča’s Belgian productions, a part of the first Czech theatrical avant-garde and the second Czech theatrical avant-garde penetrated in Belgium. <p><p>All of Krejča’s concepts (human beings, ethic of responsibility, importance of dramaturgy, personal appropriation of Stanislavski’s approach) slowly instilled French-speaking Belgian theatrical life. Sure an evident mark of continuity of his aesthetic cannot be seen in the long time, nevertheless Krejča’s influence was considerable and briefly materialized in many fields. It is obviously still vivid in the way some actors play, feel and teach theatre. <p><p><p><p><p> / Doctorat en Langues et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
Page generated in 0.0986 seconds