• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Representação e crítica da decadência no mundo moderno : Dyonelio Machado e Paulo Menotti Del Picchia /

Santos, Fernando Simplício dos. January 2008 (has links)
Orientador: Benedito Antunes / Banca: Sylvia Helena Telarolli de Almeida Leite / Banca: Gilberto Figueiredo Martins / Resumo: O presente trabalho consiste na análise dos contos intitulados "Um pobre homem" e "Melancolia" (1927), de Dyonelio Machado (1895-1985), e das narrativas "O apóstolo" e "O crime daquela noite" (1924), de Paulo Menotti Del Picchia (1892-1988), a fim de examinar o modo como cada autor traduz literariamente a sua contemporaneidade. A perspectiva comparativa adotada ressalta a maneira segundo a qual são representadas determinadas contradições da modernidade, apontadas por Charles Baudelaire, Walter Benjamin e Octavio Paz, por exemplo. Para tanto, toma-se como hipótese que as divergências desse mundo, acarretando desumanização ou a alienação por que passa o indivíduo moderno, afetam diretamente o relacionamento humano. Mesmo assim, embora a crítica configurada nessas produções literárias denuncie uma sociedade que é focalizada sob a égide de certo tipo de barbárie, não deixa de apontar a conscientização que o homem teria de sua própria condição. Da leitura proposta, pode-se dizer que o mundo moderno é apresentado por dois pontos de vista distintos: o do desenvolvimento citadino, agrícola e tecnológico; e, contraditoriamente, o do encerramento de qualquer promessa de felicidade prevista para um tempo futuro. Por intermédio de suas temáticas, tais obras põem em xeque os valores de um período de relevantes mudanças políticas, econômicas e culturais, mas já dominado pelo mau uso da técnica e por uma falsa concepção de progresso. Além disso, para ambos os autores, ser moderno é constituir uma literatura que não esteja somente preocupada com as questões artísticas, mas, sobretudo, com a representação do ...(Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Résumé: Ce travail a le but d'analyser les contes intitulés "Um pobre homem" et "Melancolia" (1927), de Dyonelio Machado (1895-1985), et les récits "O apóstolo" et "O crime daquela noite" (1924), de Paulo Menotti Del Picchia (1892-1988), afin d'évaluer la façon dont chaque auteur traduit littérairement sa contemporanéité. Le point de vue comparatif adopté met en évidence la façon selon laquelle on représente certaines contradictions de la modernité, soulignées par Charles Baudelaire, Walter Benjamin et Octavio Paz, par exemple. Ainsi notre hypothèse est que les divergences de ce monde-là, tout en entraînant la déshumanisation ou l'aliénation subies par l'individu moderne, affectent directement les relations humaines. Pourtant, en dépit de dénoncer une société qui est vue sous l'angle de la barbarie, la critique sousentendue dans ces productions littéraires mentionne aussi la prise en conscience que l'homme aurait de sa condition même. À partir de la lecture proposée, on peut affirmer que le monde moderne est présenté sous deux points de vue diverses: celui du développement urbain, agricole et technologique, et, contradictoirement, celui de l'absence de promesses de bonheur prévues pour un temps futur. Par l'intermède de ces thèmes, telles oeuvres mettent en question les valeurs d'une période de changements politiques, économiques et culturels significatifs, mais dominée déjà par un ...(Complete abstract, click electronic access below) / Mestre
2

Poetics in translation : "make it new" by Ezra Pound and "transcreation" by Haroldo de Campos / Poétiques en traduction : « Make It New » par Ezra Pound et « Transcreation » par Haroldo de Campos

Molina Robles, José Luis 03 February 2017 (has links)
Le but de ce travail est de présenter comment la traduction est devenue une poétique pour le poète américain Ezra Pound et le poète brésilien Haroldo de Campos. Les deux poètes ont utilisé la traduction pour élargir leur compréhension de la poésie mais, en même temps, créer une nouvelle approche du phénomène littéraire en rassemblant des œuvres d'auteurs de différentes régions, époques et langues différentes. Pound a commencé à écrire de la poésie au rythme de l'anglo-saxon, puis il a pris une direction différente en produisant des livres avec des commentaires sur ses traductions comme les troubadours provençaux et la poésie chinoise. Il a passé presque 25 ans à traduire l'ensemble du travail de Confucius et, après cette période, il a publié ses dernières traductions de poèmes grecs et égyptiens. Haroldo était un admirateur de Pound et il a partagé sa passion de traduction. Il a fondé le mouvement avant-gardiste de la poésie concrète au Brésil et il a fait des traductions collectives avec les membres du mouvement. Sa spécialisation dans les langues l'a amené à traduire la poésie d'avant-garde de plusieurs langues différentes, puis il s'est déplacé vers les classiques comme Dante, Goethe, Homer et la Bible. De Campos a bénéficié de son poste universitaire pour obtenir des conseils spécialisés pour ses traductions. En outre, il a élaboré une théorie sur la traduction après des textes philosophiques, qu'il appelait «la transcreation». Il était convaincu que la meilleure poésie en tout temps était essentiellement d'avant-garde. / The aim of this work is to present how translation became a poetics for the American poet Ezra Pound and the Brazilian Poet Haroldo de Campos. Both poets employed translation to expand their understandings about poetry but, at the same time, to create a new approach to the literary phenomenon by bringing together works of authors from many different geographies, epochs and languages. Pound started to write poetry following the rhythm of the Anglo-Saxon and then he took a different direction producing books with comments on his translations like Provençal troubadours and Chinese poetry. He spent almost 25 years translating the entire work of Confucius and after that period he published his last translations of Greek and Egyptian poems. Haroldo was an admirer of Pound and he shared his translation passion. He founded the Avant-garde movement of Concrete Poetry in Brazil and he did collective translations with the members of the movement. His specialization in languages prompted him to translate Avant-garde poetry from many different languages and then he moved to the classics like Dante, Goethe, Homer and the Bible. De Campos benefited from his academic position to obtain specialized advising for his translations. Furthermore, he elaborated a theory on translation following philosophical texts, that he called “transcreation.” He was convinced that the best poetry in all times is essentially Avant-garde.
3

La persistance du désir chez Diadorim

Carlos Junior, José 08 1900 (has links)
La présente étude vise à analyser la manière dont le corps de Diadorim est représenté dans le roman Diadorim, de João Guimarães Rosa. Pour ce faire, je propose une analyse des principales rencontres entre ce personnage et Riobaldo. Lors de la première rencontre de ces deux personnages, encore adolescents, il est déjà possible d’entrevoir à quel point le corps de Diadorim échappe à la pleine représentation dans le discours du narrateur, ce que l’on remarquera également à leur seconde rencontre, à l’âge adulte et intégrés à la bande des jagunços. Les différentes façons de désigner le compagnon et le suspense par lequel Riobaldo retient l’interlocuteur et, par conséquent, le lecteur, contribuent également à l’effet énigmatique génèré par le corps de Diadorim. L’ambiguïté autour de la sexualité de ce dernier est constante. Enfin, la dernière rencontre coïncide avec la mort et la révélation de la nature féminine du personnage. On observe, toutefois, que cette découverte n’est pas entièrement assimilée par Riobaldo qui, à son tour, doit répéter l’expérience vécue, par la parole, afin d’essayer de déchiffrer l’énigme autour du personnage de Diadorim. / This study aims to analyze how the body is represented in João Guimarães Rosa’s novel Grande sertão: veredas, by looking into each of the most important encounters between Diadorim and Riobaldo, the two main characters of this story. The first time they meet on the banks of the river de Janeiro, when they are still youngsters, Diadorim’s body cannot be fully represented by the narrator’s speech. Their second encounter, when adults and members of a gang of jagunços, confirms such limitations. Each name Riobaldo uses to address Diadorim and the suspense he generates contribute to enhance the enigmatic effect caused by his companion’s body. The ambiguity surrounding Diadorim’s sexuality becomes a constant aspect throughout the novel. The last encounter happens when Diadorim is found dead. Only then his feminine nature is revealed. However, Riobaldo is not able to fully acknowledge this finding and needs to repeat in words the moments he shared with Diadorim by telling their story to an interlocutor in an attempt to decode the mysteries surrounding his companion. This analysis explore these three key moments and examines how the mystery is structured around Diadorim’s body.
4

Benjamin Péret et le Brésil / Benjamin Péret and Brazil

Lourenço de Abreu, Maria Leonor 25 June 2012 (has links)
Benjamin Péret effectua deux longs séjours au Brésil : à la fin des années vingt et en 1955/1956. Parti en quête de ressourcement dans la multiplicité des racines de la culture brésilienne, il est accueilli en 1929 par Oswald de Andrade et les membres du mouvement anthropophage, qui érigeaient comme référentiel mythique l’Indien cannibale. C’est toutefois une autre découverte capitale que fait le poète français : l’autre altérité intérieure, le Noir, dans ses dimensions magique et mythique, historique et politique. La poésie "primitive" et sauvage identifiée dans les mystérieux rituels afro-brésiliens prend pour lui valeur de révélation. Les dédoublements de cette découverte séminale se trouvent ainsi à la base d’une formulation théorique sur la primitivité enfouie dans les profondeurs de la conscience, identifiée à la dynamique spontanée de la vie. Les écrits du deuxième séjour poursuivent cet investissement. Ils mettent cette fois en scène l’autre altérité brésilienne : les autochtones. Du reportage à l’essai critique, du récit de voyage à l’essai historique, de la sentence au poème, du conte au [à la parodie du] mythe, le poète emprunte plusieurs registres génériques. Cette étude problématise l’expérience brésilienne de Benjamin Péret. Elle met en relief le caractère interculturel et intertextuel de son intervention. Elle rend évidentes les répercussions de cette rencontre dans sa mythologie personnelle comme dans l’agencement de sa pensée et de son œuvre. Elle dégage les constellations mythopoétiques et la communion d’imaginaires entre le poète et son pays d’accueil. Elle les relie, enfin, aux exigences éthiques et au projet esthétique du surréalisme. / Benjamin Péret has twice spent long periods of time in Brazil: both at the end of the 1920's and in 1955/56. After leaving Europe to immerse himself in Brazilian cultural roots, he was welcomed by members of the "anthropophagous" movement, conducted by Oswald de Andrade, a movement centered on a mythical figure - the Indian cannibal. His trip resulted in a fundamental discovery: the inner Other: the Black, in its magical, mythical, historical and political dimensions. "Primitive" and salvage poetry, as in the mysterious afro-brazilian rituals, acted as a revelation for him and enabled him to develop a theory about primitivism as deeply rooted in Consciousness and linked with the dynamic of life. During his second stay, Péret continued his explorations and focused his writing on a different type of Other: the Autochton. He used different literary genres to express and explore Otherness: critical and historical essay, travel stories, documentaries, poems, sentences, short-stories, and (parody of) myths. This study makes inroads into Péret's Brazilian experiences, highlights the intercultural and intertextual nature of his encounter with Brazil and demonstrates its impact on his own mythology, on his thinking and on his writing, which is always linked with surrealism and its ethical and aesthetical requirements.
5

Representação e crítica da decadência no mundo moderno: Dyonelio Machado e Paulo Menotti Del Picchia

Santos, Fernando Simplício dos [UNESP] 23 June 2008 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:53Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2008-06-23Bitstream added on 2014-06-13T19:27:01Z : No. of bitstreams: 1 santos_fs_me_assis.pdf: 1401831 bytes, checksum: 21d751b2577a6d3701b443da90f4be9d (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Ce travail a le but d’analyser les contes intitulés “Um pobre homem” et “Melancolia” (1927), de Dyonelio Machado (1895-1985), et les récits “O apóstolo” et “O crime daquela noite” (1924), de Paulo Menotti Del Picchia (1892-1988), afin d’évaluer la façon dont chaque auteur traduit littérairement sa contemporanéité. Le point de vue comparatif adopté met en évidence la façon selon laquelle on représente certaines contradictions de la modernité, soulignées par Charles Baudelaire, Walter Benjamin et Octavio Paz, par exemple. Ainsi notre hypothèse est que les divergences de ce monde-là, tout en entraînant la déshumanisation ou l’aliénation subies par l’individu moderne, affectent directement les relations humaines. Pourtant, en dépit de dénoncer une société qui est vue sous l’angle de la barbarie, la critique sousentendue dans ces productions littéraires mentionne aussi la prise en conscience que l’homme aurait de sa condition même. À partir de la lecture proposée, on peut affirmer que le monde moderne est présenté sous deux points de vue diverses: celui du développement urbain, agricole et technologique, et, contradictoirement, celui de l’absence de promesses de bonheur prévues pour un temps futur. Par l’intermède de ces thèmes, telles oeuvres mettent en question les valeurs d’une période de changements politiques, économiques et culturels significatifs, mais dominée déjà par un ...(Complete abstract, click electronic access below) / O presente trabalho consiste na análise dos contos intitulados “Um pobre homem” e “Melancolia” (1927), de Dyonelio Machado (1895-1985), e das narrativas “O apóstolo” e “O crime daquela noite” (1924), de Paulo Menotti Del Picchia (1892-1988), a fim de examinar o modo como cada autor traduz literariamente a sua contemporaneidade. A perspectiva comparativa adotada ressalta a maneira segundo a qual são representadas determinadas contradições da modernidade, apontadas por Charles Baudelaire, Walter Benjamin e Octavio Paz, por exemplo. Para tanto, toma-se como hipótese que as divergências desse mundo, acarretando desumanização ou a alienação por que passa o indivíduo moderno, afetam diretamente o relacionamento humano. Mesmo assim, embora a crítica configurada nessas produções literárias denuncie uma sociedade que é focalizada sob a égide de certo tipo de barbárie, não deixa de apontar a conscientização que o homem teria de sua própria condição. Da leitura proposta, pode-se dizer que o mundo moderno é apresentado por dois pontos de vista distintos: o do desenvolvimento citadino, agrícola e tecnológico; e, contraditoriamente, o do encerramento de qualquer promessa de felicidade prevista para um tempo futuro. Por intermédio de suas temáticas, tais obras põem em xeque os valores de um período de relevantes mudanças políticas, econômicas e culturais, mas já dominado pelo mau uso da técnica e por uma falsa concepção de progresso. Além disso, para ambos os autores, ser moderno é constituir uma literatura que não esteja somente preocupada com as questões artísticas, mas, sobretudo, com a representação do...
6

MIRA(GEM) E SONHO: modernismo e psicanálise em Memórias Sentimentais de João Miramar / MIRA (GEM) ET REVÊ: modernisme et psychanalyse souvenirs sentimentaux de João Miramar

Fonseca, Thais Carvalho 17 July 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-16T18:10:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Thais.pdf: 1023929 bytes, checksum: 8d10258dcaf19788bb67341c9fd07869 (MD5) Previous issue date: 2013-07-17 / Ce travail a misé sur l étude de la mouvance narrative de la fiction moderniste brésilienne, au travers d une analyse du focus narratif, dans l'abordage de la théorie de la littérature, dans ses relations avec la psychanalyse freudienne. Pour cela, a considéré, en particulier, l'oeuvre: Memórias Sentimentais de João Miramar (Mémoires Sentimentales de João Miramar), d Oswald de Andrade, objet d'étude du present travail, cherchant à reconnaître les possibles relations de la logique narrative fictionnelle moderniste brésilliene avec une autre logique que Freud a nominé travail du rêve. L'étude de la relation entre psychanalyse dans la prose moderniste brésilienne est donné suivant les pas de Jacques Rancière (2009). L étude a cherché a reconnaître le jeu esthétique de cette prose moderniste, l'inconscient esthétique, à partir d un regard sur la rhétorique de la fiction, selon Wayne Booth (1961), dans ce qui concerne les questions du focus narratif dialoguant avec la logique de la construction du récit onirique dans la compréhension du travail du rêve révélé principalement par l'Interprétation des Rêves de Sigmund Freud (2010b). / O presente trabalho visou estudar a movimentação narrativa da ficção modernista brasileira, através de uma análise do foco narrativo na abordagem da Teoria da Literatura, numa aproximação com a psicanálise freudiana. Para isso, considerou-se em especial a obra Memórias Sentimentais de João Miramar, de Oswald de Andrade, objeto de estudo do presente trabalho, na busca de reconhecer as possíveis relações da lógica narrativa ficcional modernista brasileira com uma outra lógica que Freud denominou de trabalho dos sonhos. O estudo da relação entre literatura e psicanálise na prosa modernista brasileira se deu, seguindo os passos de Rancière (2009). Buscou-se reconhecer o jogo estético dessa prosa, o inconsciente estético, a partir de um olhar para a retórica da ficção, segundo Wayne Both (1961), no que se refere às questões do foco narrativo, dialogando com a lógica da construção do relato onírico na compreensão do trabalho dos sonhos revelado, principalmente, na Interpretação dos Sonhos de Sigmund Freud (2010b).

Page generated in 0.0843 seconds