• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

"Jag drar mig tillbaka i glappet, som också är en spricka" : Ett nomadiskt subjekt blir till i Nina Bouraouis Sauvage

Hedenäs, Malin January 2020 (has links)
In this essay called I withdraw into the gap, which is also a crevice. A nomadic subject comes into being in Nina Bouraoui’s Sauvage, I investigate which aspects in the novel play an important part in relation to the protoganist Alya’s process of becoming a subject in the passage from childhood to adulthood. Through Rosi Braidotti’s theories on the nomadic becoming of a subject I investigate a becoming that is nonunitary, non-linear and constantly changing. This becoming happens in the novel between affects like fear, violence, desire and different experiences of time, and also through a non-chronological narrative and a language which can both deceive, and create the world.       My results show that becoming in Sauvage is about being aware of the outside boundaries and one’s own position in relation to those. For Alya, fear and desire work as transformative and transgressional aspects. In between her affective body and the world which tries to force its boundaries on her, she finds that in between those outside images and her inner affective response, there is a space, a gap, and in the movement between is where she becomes who she is in a process that is a constant negotiation. The subject that emerges in the end of the novel is not a unitary subject, but a nomadic one, that is constantly changing and becoming.
2

På spaning efter den kropp som flyr : mellan kön och text i Nina Bouraouis<em> Mina onda tankar </em>

Birkholz, Emma January 2008 (has links)
<p>This is a study of the novel <em>Mes mauvaises pensées</em> (2005) by the French writer Nina Bouraoui. I use an intertextual comparative method, where I read the novel against three intertexts: Marie Cardinal <em>Les mots pour le dire</em> (1975), the David Lynch movie <em>Mulholland Drive </em>(2001) and novels and photographies by Hervé Guibert. Main focus is on the relation between body and language. Using the psychoanalytic theories by Julia Kristeva I examine the melancholy of the narrator in <em>Mes mauvaises pensées</em>. The melancholic subject mourns a Thing which is the unrepresentable archaic mother. Melancholy is connected to the notion of exile; the subject belongs to a lost place in the past which it is still holding on to. The narrator of <em>Mes mauvaises pensées</em> is still living in her childhood, even though she is a grown up woman. I show how the place from where she speaks is the child. The female body and the female sexuality are not represented in the text, there is a missing link between the female body and it’s representation in language – in the symbolic order. According to Kristeva the melancholic denies the loss of the Thing – in the end the mother – and clings to the unrepresentable void. By realizing and acknowledging the loss one can reconstruct the bond to the archaic mother in language. Bouraoui’s failure in writing <em>the feminine</em> into the text is interesting because it puts lights on the conditions of writing the body for women. The theory of l’écriture féminine is an inspiration for the analyses and I contrast it to Judith Butler’s idea of gender performativity. There is a conflict in what constitutes gender and sex between psychoanalysis and queer theory, which is also found in the narrator in Bouraoui’s novel – trying to create herself through pure performativity she never succeeds to act independently of the mother and the female body.</p>
3

På spaning efter den kropp som flyr : mellan kön och text i Nina Bouraouis Mina onda tankar

Birkholz, Emma January 2008 (has links)
This is a study of the novel Mes mauvaises pensées (2005) by the French writer Nina Bouraoui. I use an intertextual comparative method, where I read the novel against three intertexts: Marie Cardinal Les mots pour le dire (1975), the David Lynch movie Mulholland Drive (2001) and novels and photographies by Hervé Guibert. Main focus is on the relation between body and language. Using the psychoanalytic theories by Julia Kristeva I examine the melancholy of the narrator in Mes mauvaises pensées. The melancholic subject mourns a Thing which is the unrepresentable archaic mother. Melancholy is connected to the notion of exile; the subject belongs to a lost place in the past which it is still holding on to. The narrator of Mes mauvaises pensées is still living in her childhood, even though she is a grown up woman. I show how the place from where she speaks is the child. The female body and the female sexuality are not represented in the text, there is a missing link between the female body and it’s representation in language – in the symbolic order. According to Kristeva the melancholic denies the loss of the Thing – in the end the mother – and clings to the unrepresentable void. By realizing and acknowledging the loss one can reconstruct the bond to the archaic mother in language. Bouraoui’s failure in writing the feminine into the text is interesting because it puts lights on the conditions of writing the body for women. The theory of l’écriture féminine is an inspiration for the analyses and I contrast it to Judith Butler’s idea of gender performativity. There is a conflict in what constitutes gender and sex between psychoanalysis and queer theory, which is also found in the narrator in Bouraoui’s novel – trying to create herself through pure performativity she never succeeds to act independently of the mother and the female body.
4

L'Enjeu du jeu: L'Identité comme performance dans La Voyeuse interdite et Garçon manqué de Nina Bouraoui

Grimm, Rachel Mihuta 19 June 2012 (has links)
No description available.
5

L'Écriture comme seul pays. Construction et subversion des discours identitaires : hybridité et genre chez Assia Djebar et Nina Bouraoui

Husung, Kirsten January 2012 (has links)
This thesis, situated in the context of francophone and maghrebian postcolonial studies, examines the impact of identity discourses on the protagonists’ subjectivity in Assia Djebar’s La Femme sans sépulture (2002) and La Disparition de la langue française (2003) and Nina Bouraoui’s Garçon manqué (2000) and Mes mauvaises pensées (2005). These novels draw a parallel between two historically connected spaces, France and Algeria, and periods,  the years of the Algerian war of independence and the rise of Islamists in 1990s  Algeria. The movement between the two spaces and periods constitutes in a literal and figurative sense a third space that contributes to the protagonist’s hybridisation. Hybridity is analysed as a narrative and discursive strategy that subverts and recodifies different identity dis­courses that transmit normative ideas about cultural, ethnic and gendered belonging. Hybridity is also shown in the literary genre. By connecting the past and the present through individual and collective reminiscence, the four novels reinterpret history while transgressing the frontiers of classical genres: the fictional, the testimonial and the autobiographical intertwine with the historiographical. Through the character of the narrator-cineaste and the story of Zoulikha, Assia Djebar reconstitutes in La Femme sans sépulture her own heritage and that of the interviewed women which is associated with Luce Irigaray’s theory of feminine genealogy as a model of identification. The languages’ different transcultural influences are shown in La Disparition de la langue française in the light of Homi Bhabha’s theory of cultural translation. Bouraoui’s fiction shows more radically than Djebar’s the body as a surface of cultural inscription, determined by ethnic and gendered norms. To emphasize the sociocultural dimension of the Bouraouian protagonist’s problems of identity the analysis uses Judith Butler’s theories about the performativity, the recognition and the melancholy of gender. In the four novels the return to one’s origins remains an illusion. The only place where the protagonists can negotiate and express their hybrid subjectivity is constituted in and through their writing. / Cette thèse, située dans le contexte des études francophones maghrébines et postcoloniales, analyse l’impact des discours identitaires sur la subjectivité des protagonistes dans La Femme sans sépulture (2002) et La Disparition de la langue française (2003) d’Assia Djebar, et dans Garçon manqué (2000) et Mes mauvaises pensées (2005) de Nina Bouraoui. Ces romans  mettent en parallèle deux espaces historiquement liés, la France et l’Algérie, et deux périodes, le temps de la guerre d’indépendance algérienne et les années 1990 avec la montée des islamistes en Algérie. Le mouvement entre les deux espaces et temps constitue au sens littéral et au sens figuré un tiers espace, qui contribue à l’hybridation des protagonistes. L’hybridité est analysée comme une stratégie narrative et discursive qui subvertit et récodifie différents discours identitaires véhiculant des idées normatives concernant l’appartenance culturelle, ethnique et genrée des protagonistes. L’hybridation se reflète également dans le genre littéraire. À travers la remémoration individuelle et collective des événements passés mis en rapport avec le présent, les quatre romans donnent une nouvelle signification à l’Histoire en transgressant les frontières entre les genres classiques : le fictionnel, le témoignage et l’autobiographique s’inscrivent dans l’historiographique. Moyennant le personnage de la narratrice-cinéaste et l’histoire de Zoulikha, Djebar reconstitue dans La Femme sans sépulture, son propre héritage et celle des femmes interviewées, ce qui est associé à la théorie de Luce Irigaray sur la généalogie féminine au sens d’un modèle d’identification. Les différentes influences transculturelles des langues sont éclairées dans La Disparition de la langue française à la lumière de la théorie de la traduction culturelle de Homi Bhabha. Bouraoui montre plus radicalement que Djebar le corps comme surface d’inscription culturelle gérée par des normes ethnicisantes et genrées. Pour souligner la dimension socioculturelle des problèmes identitaires de la protagoniste bouraouienne, les théories de Judith Butler concernant la performativité du genre, la reconnaissance et la mélancolie genrée sont utilisées. Le retour à l’origine reste dans les quatre romans illu­soire. Le seul lieu où les protagonistes puissent négocier et exprimer leur subjectivité hybride est constitué dans et à travers l’écriture.

Page generated in 0.0529 seconds