• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 11
  • 1
  • Tagged with
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Justice and Official Languages in Canada

Léger, Rémi 29 February 2012 (has links)
This is a study of the politics of language in Canada from the perspective of francophone minority communities – the close to one million French-speakers living in provinces and territories outside Québec. The analysis proceeds in two main parts. The first part examines and engages with the literature in political theory on the respect and recognition of ethnocultural minorities in liberal democracies. It reconstructs Will Kymlicka’s approach to normative theorizing on ethnocultural justice and defends it against recent important works emphasizing the deliberative resolution of issues of ethnocultural diversity. It shows how the Kymlickan approach to multiculturalism and minority rights requires uncovering and articulating the normative logic that underpins both group claims and state measures. The second part of the thesis carries out the Kymlickan approach with respect to the status and treatment of francophone minorities outside Québec. It begins by showing how Kymlicka and his main critics have failed to fully apply, as it were, the Kymlickan approach to the status and treatment of Canada’s Francophone minority communities. It then analyzes these communities’ political claims for justice and equality as well as the rights and accommodations put in place by the state in an effort to come to terms with their claims. It finds that the failure of the federal language regime to respond adequately to their claims for a combination of participation and autonomy lies with its given administrative application of legislative commitments not within commitments themselves. In summary, weaving the political theory of multiculturalism together with l’étude des minorités francophones hors Québec, this thesis incorporates Canada’s Francophone minority communities into a scholarship that has ignored or rendered them invisible and it also shows how the federal government could go about ensuring their just recognition and equal treatment. / Thesis (Ph.D, Political Studies) -- Queen's University, 2012-02-28 12:48:26.713
2

The protection of languages and of language rights in the South African constitution

Fredericks, Izak Nicolaas Andreas January 2011 (has links)
Doctor Legum - LLD / The 1996 South African Constitution contains a number of provisions that deal specifically with the protection of languages and of rights relating to language. The most important of these is section 6 which recognises 11 languages as official languages. This recognition is in line with recent developments in international law where common standards in relation to the protection of minority languages are in the process of being developed. The recognition of multilingualism as well as its implementation is thus becoming an obligation resting on all states, including South Africa. International law shows that persons belonging to linguistic minorities are entitled not only to protection against discrimination based on the language they speak, that is, formal equality, but also to positive state action in order to ensure their substantive equality. International law furthermore prescribes that where protection is given to minority languages, the principle of proportionality must guide states, and that legislation needs to be sufficiently detailed in bringing about such protection. The present thesis has as its main aims the interpretation of the provisions of the 1996 Constitution, in accordance with the above-mentioned international standards and the evaluation of the extent to which South African has complied with its constitutional obligations. The thesis in addition makes proposals in relation to what needs to be done to comply with such obligations. This is done in respect of the three levels of government - national, provincial and local - as well as the three state branches - the legislature, the executive and the judiciary. In addition, the implementation of the constitutional requirements in the educational sector is analysed.The thesis shows that a number of steps have thus far been taken in the process of giving effect to the relevant provisions of the Constitution. This includes the adoption of language policies on the national, provincial and local levels, as well as the enactment of language legislation in some provinces. In many provinces as well as municipalities, little effort has however been made to comply with these constitutional obligations. On the national level, much likewise still remains to be done in this regard. The current South African Languages Bill (2011) only caters for the activities of the national government, and does so in a way which conflicts with international norms. The Bill does not deal with parliament or the courts, and much uncertainty remains about the way in which the Constitution is to be given effect to in relation to these state branches. In relation to education, the issue of single-medium schools has been controversial, but has now been resolved by the Constitutional Court. Commendable policies have furthermore been adopted to provide for mother-tongue education, but it appears that English is slowly becoming the dominant language in education, at the expense of mother-tongue instruction.
3

Les politiques publiques et le service en français: une étude comparative de deux corps policiers

Croteau, Sonia Unknown Date
No description available.
4

Two “Official” Languages of Work: Explaining the Persistence of Inequitable Access to French as a Language of Work in the Canadian Federal Public Service

Gaspard, Helaina 30 April 2014 (has links)
Canada’s official languages policy makes English and French the country’s official languages in federal institutions. The policy has succeeded in fostering equitable representation of both official languages groups in the federal public service and has improved capacities for the public service to serve the citizenry in its official language of choice. It is a puzzle however, that despite these advances, the Canadian federal public service continues to operate predominantly in English when both official languages on paper are equal languages of work. To explore this puzzle this dissertation asks: why, despite the promise of the Official Languages Act (OLA) 1969 for choice in language of work and the OLA 1988 that made the choice a claimable right, is there inequitable access to French as a language of work in the federal public service? Framed through a historical institutionalist approach and layering, this project analyzes the implementation of the official languages program in the federal public service from 1967-2013. This thesis argues that the implementation of the official languages program could not challenge the federal public service’s path dependency to operate predominantly in English. By analyzing the roles of actors and institutions that influenced the process, this dissertation finds that lack of structural change, inadequate managerial engagement and a false sense that official languages are engrained in the public service, can explain the persistence of English as the dominant language of work.
5

Two “Official” Languages of Work: Explaining the Persistence of Inequitable Access to French as a Language of Work in the Canadian Federal Public Service

Gaspard, Helaina January 2014 (has links)
Canada’s official languages policy makes English and French the country’s official languages in federal institutions. The policy has succeeded in fostering equitable representation of both official languages groups in the federal public service and has improved capacities for the public service to serve the citizenry in its official language of choice. It is a puzzle however, that despite these advances, the Canadian federal public service continues to operate predominantly in English when both official languages on paper are equal languages of work. To explore this puzzle this dissertation asks: why, despite the promise of the Official Languages Act (OLA) 1969 for choice in language of work and the OLA 1988 that made the choice a claimable right, is there inequitable access to French as a language of work in the federal public service? Framed through a historical institutionalist approach and layering, this project analyzes the implementation of the official languages program in the federal public service from 1967-2013. This thesis argues that the implementation of the official languages program could not challenge the federal public service’s path dependency to operate predominantly in English. By analyzing the roles of actors and institutions that influenced the process, this dissertation finds that lack of structural change, inadequate managerial engagement and a false sense that official languages are engrained in the public service, can explain the persistence of English as the dominant language of work.
6

Language for development through drama and theatre in Zimbabwe : an African perspective

Matiza, Vimbai Moreblessing 08 1900 (has links)
This study discusses the African perspective of the role of language in explaining development issues through the medium of drama and theatre in Zimbabwe. The problem of the study is centred on the idea that development was hardly measured through art. The researcher argues that language used in drama and theatre as a form of art can also contribute to development in Zimbabwe. This development can be witnessed through people’s changing lifestyles, acknowledging the importance of their mother tongue in communication and restoring hope in situations characterised by hopelessness and despair. Descriptive research design was used in the study because it allowed the researcher to dig much deeper into the subject. Data from respondents was gathered through the use of questionnaires, interviews and content/textual analysis of some scripts. In interrogating the issues of development through language in drama and theatre, the research was guided by the African Renaissance theory, Theatre for development and Hymes’ SPEAKING model. As a result, the study observes that language, a people’s indigenous language should be placed at the centre of a performance if that message being conveyed is to change or develop them. The key respondents to the study bring out the idea that there is no language which is superior to the other and the choice of language to be used in a work of art should be determined by the circumstances that prevail. Even the language which is used by the smallest population of people should be given space to flourish and be used by its people. Another major finding of the research is that language itself cannot change people but people change themselves through the use of a language that they understand. This calls for the initiative by the indigenous people and the powers that be to make sure that they use their language at different levels so that all facets of development can be witnessed within their lives. In the final analysis, the researcher recommends that policies that allow the total usage of all declared official languages in Zimbabwe. / African Languages / D. Litt. et Phil. (African languages)
7

Language for development through drama and theatre in Zimbabwe : an African perspective

Matiza, Vimbai Moreblessing 08 1900 (has links)
This study discusses the African perspective of the role of language in explaining development issues through the medium of drama and theatre in Zimbabwe. The problem of the study is centred on the idea that development was hardly measured through art. The researcher argues that language used in drama and theatre as a form of art can also contribute to development in Zimbabwe. This development can be witnessed through people’s changing lifestyles, acknowledging the importance of their mother tongue in communication and restoring hope in situations characterised by hopelessness and despair. Descriptive research design was used in the study because it allowed the researcher to dig much deeper into the subject. Data from respondents was gathered through the use of questionnaires, interviews and content/textual analysis of some scripts. In interrogating the issues of development through language in drama and theatre, the research was guided by the African Renaissance theory, Theatre for development and Hymes’ SPEAKING model. As a result, the study observes that language, a people’s indigenous language should be placed at the centre of a performance if that message being conveyed is to change or develop them. The key respondents to the study bring out the idea that there is no language which is superior to the other and the choice of language to be used in a work of art should be determined by the circumstances that prevail. Even the language which is used by the smallest population of people should be given space to flourish and be used by its people. Another major finding of the research is that language itself cannot change people but people change themselves through the use of a language that they understand. This calls for the initiative by the indigenous people and the powers that be to make sure that they use their language at different levels so that all facets of development can be witnessed within their lives. In the final analysis, the researcher recommends that policies that allow the total usage of all declared official languages in Zimbabwe. / African Languages / D. Litt. et Phil. (African languages)
8

A comparative study of Quebec English-Speaking and Franco-Ontarian postsecondary students' linguistic identity, boundary work and social status / Linguistic identity, boundary work and social status

Jean-Pierre, Johanne January 2016 (has links)
Dissertation based on a comparative qualitative study of Franco-Ontarian and Quebec English-speaking postsecondary students. / Kymlicka (2007) identifies three diversity silos in Canada: Indigenous peoples, official bilingualism, and multiculturalism encompassing immigrants and ethnic groups. This dissertation falls within the official bilingualism silo and explores linguistic identity, boundary work and social status amongst Franco-Ontarian and Quebec English-Speaking postsecondary students. Using a qualitative approach, semi-structured interviews were conducted in Montreal, Ottawa and Toronto between January and June 2014 with 36 participants in English and French. First, this dissertation investigates how Franco-Ontarian and Quebec English-Speaking postsecondary students choose to self- identify, define, and enact their linguistic identity. Second, many questions aim to gauge potential symbolic linguistic boundaries, their porosity, and the role of bilingualism. Third, this dissertation delves into participants’ experiences of discrimination based on language or linguicism. Fourth, this inquiry examines if: a) the participants believe that bilingualism is highly esteemed and respected as a social status, b) if they believe that language is a commodity, c) and independently of their belief, if bilingualism results in a cosmopolitan lifestyle. Certain themes permeate all the chapters. Franco-Ontarian postsecondary students experience linguistic insecurity and express concerns for the future of French in their communities. While Quebec English-speaking postsecondary students do not voice fear for the future of the English language, they reveal a deep desire to be recognized as belonging in Quebec society. Some policy implications are discussed in the conclusion. / Dissertation / Doctor of Philosophy (PhD) / Francophones outside of Quebec and Quebec Anglophones are official language minorities with rights enshrined in the 1985 revised Official Languages Act. Their postsecondary experiences are less studied than their elementary and high school pathways. This dissertation summarizes the results of a study about the beliefs, attitudes and thoughts of Franco-Ontarian and Quebec English-Speaking postsecondary students about their linguistic identity, culture, their education, and the role of bilingualism in their lives. In order to do so, interviews were completed in Montreal, Ottawa and Toronto with CEGEP, college and university students or recent graduates between January and June 2014 with a total of 36 participants. The results indicate that historical linguistic conflicts and the contemporary political context influence the responses of each group. The interviews also reveal that Quebec English-speaking participants want to be fully accepted as Quebecers while Franco-Ontarian participants worry for the future of their communities.
9

Implementation of the language policy at Tswane University of Technology : the case of indegenous languages

Rasila, Avhapfani Judith 06 1900 (has links)
The new South Africa is encouraging multilingualism. The Department of Education has given a mandate to promote African languages. The Department of Higher Education came up with higher education language policy in 2002. All the higher education institutions have to choose indigenous languages to promote. Tshwane University of Technology has decided to promote Setswana and siSwati as their primary and secondary languages, respectively, to be used within the university. This study is about assessing the implementation of the Tshwane University of Technology’s language Policy. The researcher uses mixed methods to conduct the research. A survey and observation were used as tools to collect data. The researcher observed the implementation of the language policy at Tshwane University of Technology (Soshanguve Campus). The researcher also reviewed the language policies for Higher education and the Tshwane University of Technology’s language policy. The signage, marketing tools, billboards, directions and university documents were observed. This research was based on promoting the indigenous languages. From the data collected, Setswana is not used to convey the message within the university; therefore the indigenous languages are not yet implemented or promoted / African Languages / M. A. (Afrcan Languages)
10

Implementation of the language policy at Tshwane University of Technology : the case of indegenous languages

Rasila, Avhapfani Judith 06 1900 (has links)
The new South Africa is encouraging multilingualism. The Department of Education has given a mandate to promote African languages. The Department of Higher Education came up with higher education language policy in 2002. All the higher education institutions have to choose indigenous languages to promote. Tshwane University of Technology has decided to promote Setswana and siSwati as their primary and secondary languages, respectively, to be used within the university. This study is about assessing the implementation of the Tshwane University of Technology’s language Policy. The researcher uses mixed methods to conduct the research. A survey and observation were used as tools to collect data. The researcher observed the implementation of the language policy at Tshwane University of Technology (Soshanguve Campus). The researcher also reviewed the language policies for Higher education and the Tshwane University of Technology’s language policy. The signage, marketing tools, billboards, directions and university documents were observed. This research was based on promoting the indigenous languages. From the data collected, Setswana is not used to convey the message within the university; therefore the indigenous languages are not yet implemented or promoted / African Languages / M.A. (African Languages)

Page generated in 0.0493 seconds