Spelling suggestions: "subject:"aperception ett production"" "subject:"aperception eet production""
1 |
Les cartes sensorimotrices de la parole : Corrélats neurocognitifs et couplage fonctionnel des systèmes de perception et de production des voyelles du Français / Sensorimotor maps of speech : Neurocognitive correlates and functional coupling of perception and production systems of french vowels.Grabski, Krystyna 27 September 2012 (has links)
LES CARTES SENSORIMOTRICES DE LA PAROLE : Corrélats neurocognitifs et couplage fonctionnel des systèmes de perception et de production des voyelles du Français --- La parole est construite sur un jeu de correspondances entre représentations sensorielles et articulatoires, notamment lors de l'acquisition du langage les premières années de vie. Par l'utilisation de l'imagerie par résonance magnétique fonctionelle, l'objectif premier de nos travaux était de déterminer, chez l'adulte, un possible couplage fonctionnel des systèmes de perception et de production des voyelles du Français, considérées comme unités élémentaires de la parole. En parallèle, nos travaux devaient permettre de clarifier les structures cérébrales liées au contrôle moteur orofacial de mouvements simples supralaryngés et, à l'aide de la technique de stimulation magnétique transcrânienne, de déterminer une possible implication causale des régions sensorielles et motrices lors de la perception de la parole. Nos travaux ont permis de souligner l'implication des régions sensorielles et motrices aussi bien lors de la réalisation des gestes orofaciaux que lors de la production et de la perception des voyelles. La mise en évidence d'un effet d'adaptation pour ces régions motrices, auditives et somatosensorielles lors de l'écoute ou de la réalisation répétée d'une même voyelle ou d'un même geste suggère de plus l'existence de boucles sensorimotrices communes, impliquées dans des mécanismes adaptatifs de contrôle en ligne des gestes de parole perçus et produits. Enfin, nous avons pu démontrer le rôle causal et fonctionnel des régions sensorielles et motrices de la voie dorsale lors de la catégorisation de sons de parole. Pris ensemble, nos travaux soulignent la nature distribuée sensorimotrice des représentations cérébrales des unités de parole. Mots clés: perception et production de la parole, voyelles, contrôle moteur orofacial, interactions sensorimotrices, représentations et cartes neurocognitives, IRMf, TMS. / SENSORIMOTOR MAPS OF SPEECH: Neurocognitive correlates and functional coupling of French vowel perception and production systems --- Speech is built on a set of correspondences between sensory and articulatory representations, especially during the acquisition of language in the early years of life. Using functional magnetic resonance imaging, the primary goal of our work was to determine, in adults, a possible functional coupling of French vowel perception and production systems, as elementary speech units. In parallel, our work should help clarify the brain structures related to the orofacial motor control of simple supralaryngeal movements and to determine a possible causal contribution of sensory and motor regions during speech perception. Our work highlights the involvement of sensory and motor areas when performing orofacial gestures and during vowel production and perception. Adaptive effects of these motor, auditory and somatosensory regions during repeated orofacial movements and in vowel perception and production suggest the existence of common adaptive mechanisms involved in the online control of perceived and produced speech gestures. Finally, we demonstrated a causal and functional role of the sensorimotor regions of the dorsal pathway in speech categorization. Taken together, our results emphasize the distributed sensorimotor nature of cerebral representations of speech units. Key words: speech perception and production, vowels, orofacial motor control, sensorimotor interactions, neurocognitive representations and maps, fMRI, TMS.
|
2 |
Approche plurielle des liens musique-parole pour la didactique de la prononciation du français comme langue étrangère/seconde / Pluralistic approach of the links between music and speech in the learning and teaching of the pronunciation of French as a foreign/second languageMiras, Gregory 02 December 2014 (has links)
Cette thèse s’intéresse aux utilisations de la musique instrumentale pour la didactique de la prononciation du français comme langue étrangère/seconde (FLES). Elle s’inscrit dans une perspective plurielle et un cadre théorique émergentiste et socioconstructiviste. La thématique est abordée par trois études (1) psychosociale, (2) psychoacoustique et (3) didactique permettant de questionner à plusieurs niveaux les apports potentiellement développementaux de la musique instrumentale pour la prononciation du français en contexte FLES.Le but de cette thèse est une contribution à la didactique des langues afin d’apporter des réponses empiriques à des pratiques pédagogiques présentes depuis longtemps mais peu questionnées scientifiquement. Elle permet également de prendre du recul sur les récents résultats en neurocognition et notamment leurs applications pour un développement langagier.L’étude 1 psychosociale, par questionnaire, montre que la didactique de la musique peut nous aider à amener les apprenants à se focaliser sur le son plutôt que sur le sens des unités sonores langagières. L’étude 2 psychoacoustique révèle que les musiciens ont de meilleurs temps de réaction que les non- musiciens chez des apprenants du français pour un test AXB d’oppositions fines des phonèmesvocaliques du français. Grâce à l’étude 3, didactique interventionniste et quasi-expérimentale, nous avons montré qu’une association entre notes de piano et aperture suggère une potentialité développementale des phonèmes vocaliques du français mais que cette dernière n’est pas supérieure à d’autres approches plus conventionnelles. Cependant, elle semble être un apport cognitif pour certains apprenants même si cet apport montre une tendance bimodale. Ces trois études permettent de montrer que la musique instrumentale peut trouver sa place dans la « boîte à outils » de l’enseignant. / This work deals with the use of instrumental music in the teaching and learning of French as a foreign language. It is part of a pluralistic theoretical framework and an integrated approach of emergentism and social cultural theories. The topic is discussed through three studies: (1) a psychosocial study, (2) a psychoacoustic study and (3) an applied linguistics study – questioning at different levels the potentially developmental intake of instrumental music for French pronunciation as a foreign language.The aim is a contribution to applied linguistics in order to bring empirical data to long-lasting pedagogical practices but also to question recent neurocognitive results in an applied perspective. The first study, which is psychosocial and was led by questionnaires, shows that music learning and teaching can help us to have students focus on sound rather than meaning. The second study, which is psychoacoustic, reveals that, among learners of French, musicians have better reaction times than non-musicians to an AXB discrimination test of close French vowels. The third study, which is quasi- experimental and in intervention, suggests that associating piano notes and vowel aperture doesn’t lead to bigger developmental intake compared to more conventional approaches. However, it seemsto point out to the fact that some learners experience cognitive input even if such impact evokes bimodal tendencies. These three studies prove that instrumental music can be a tool to assist teachers.
|
3 |
The Effectiveness of Explicit Pedagogical Intervention in the L2 Perception and Production of German VowelsAdrial D Bryan (6862790) 02 August 2019 (has links)
<p>The purpose of this study was twofold. Firstly, this study sought to capture second
semester language students’ auditory perception of German vowels. Secondly, this study sought to investigate
the effectiveness of direct pronunciation instruction in enhancing learners’
perception and consequent production of German vowels. Vowels were selected to be analyzed in this
study, as they are the nucleus of words (Derwing, Thomson, Foote, & Munro,
2012). Front rounded vowels in German
were given particular attention, as they do not exist in English, and they
frequently pose as a challenge for native English-speakers to learn (O’Brien
& Fagan, 2016, Hall, 2003). </p>
<p>This study was conducted at a large
midwestern U.S. university. The project
consisted of 47 participants which were divided into experimental and control
groups. Throughout the duration of the study, students were administered a
biographical survey, and a pre- and post-test which consisted of a listening
identification exercise and speaking assessment. Participants in the test group were also
offered a lesson on the German phonemic system as it relates to German vowels. Upon the completion of the study, the data
analyzed did not yield any significant results.
Students’ scores on the perception and production exercises taken from
both the pre- and post-tests remained largely stagnant. This was true for the test scores taken from
the experimental and control groups. Though
the study outcomes did not produce the hypothesized results, they do underscore
the need for long-term explicit pronunciation instruction in the language
classroom. </p>
<br>
<p> </p>
|
4 |
Apprentissage phonétique des voyelles du français langue étrangère chez les apprenants japonophones / Pronunciation of French vowels by Japanese speakers learning French as a foreign languageKamiyama, Takeki 28 November 2009 (has links)
Ce travail s’intéresse à l’application de la phonétique expérimentale [acoustique et perceptive] à la didactique de la prononciation des langues étrangères. Le propos est illustré par les difficultés d’apprentissage par des japonophones des voyelles du français ; les expériences portent spécifiquement sur les voyelles -u y ø-. Le but est d’élucider les difficultés que présentent ces phones selon que leur statut phonémique et leur réalisation phonétique diffèrent ou non entre la langue maternelle et la langue apprise. Le -u- français diffère phonétiquement de son équivalent phonémique, le -u- japonais. L’étude confirme que le -u- français, phonémiquement « similaire » au -u- japonais, est plus difficile que la voyelle « nouvelle » -y-, qui n'a pas d'équivalent ni phonémique ni phonétique en japonais. La production du -ø-, qui est « nouveau » phonémiquement mais proche du -u- japonais au plan acoustique, semble présenter encore moins de difficulté. La thèse apporte également une réflexion sur la didactique de la prononciation. L’analyse de manuels généralistes de français publiés au Japon suggère que les apprenants et les enseignants sont rarement conscients de la différence de difficultés des -u y ø-. Quelques méthodes d’enseignement de la prononciation – certaines traditionnelles, d’autres innovantes – sont proposées, dans l’idée de favoriser la conscientisation de ces difficultés. Le but de cette thèse est une contribution à l’éclaircissement des processus d’apprentissage de la prononciation des langues étrangères, et à l’amélioration de son apprentissage et de son enseignement. / This dissertation deals with the application of experimental [acoustic and perceptual] phonetics to the teaching of pronunciation. The issue is illustrated by Japanese speakers’ difficulties in learning French vowels in general. Experiments were specifically conducted on the vowels -u y ø-. The objective is to elucidate the case of individual phones depending on whether or not their phonemic status and their phonetic realisation differ in the two languages under study. French -u- differs phonetically from its phonemic counterpart, Japanese -u-. The present study confirms that French -u-, which is phonemically “similar” [to Japanese -u-], turns out to be more difficult than the “new” vowel -y-, which has no phonemic or phonetic counterpart in Japanese. The production of -ø-, which is phonemically “new” but acoustically close to Japanese -u-, seems to present still less difficulty. The dissertation also brings a reflection on t! he teaching of pronunciation. The analysis of general French textbooks published in Japan suggests that learners and teachers are seldom aware of the difference in the difficulties caused by the three vowels -u y ø-. Also, some methods of pronunciation teaching [some traditional, others new] are presented in terms of how they foster learners’ awareness of these difficulties. The goal of this dissertation is to help to shed light on the learning processes of the pronunciation of foreign languages, and to improve its learning and teaching.
|
5 |
Sound change and social meaning : the perception and production of phonetic change in York, Northern EnglandLawrence, Daniel January 2018 (has links)
This thesis investigates the relationship between social meaning and linguistic change. An important observation regarding spoken languages is that they are constantly changing: the way we speak differs from generation to generation. A second important observation is that spoken utterances convey social as well as denotational meaning: the way we speak communicates something about who we are. How, if at all, are these two characteristics of spoken languages related? Many sociolinguistic studies have argued that the social meaning of linguistic features is central to explaining the spread of linguistic innovations. A novel form might be heard as more prestigious than the older form, or it may become associated with specific social stereotypes relevant to the community in which the change occurs. It is argued that this association between a linguistic variant and social meaning leads speakers to adopt or reject the innovation, inhibiting or facilitating the spread of the change. In contrast, a number of scholars have argued that social meaning is epiphenomenal to many linguistic changes, which are instead driven by an automatic process of convergence in face-to-face interaction. The issue that such arguments raise is that many studies proposing a role of social meaning in the spread of linguistic innovations rely on production data as their primary source of evidence. Observing the variable adoption of innovations across different groups of speakers (e.g. by gender, ethnicity, or socioeconomic status), a researcher might draw on their knowledge of the social history of the community under study to infer the role of social meaning in that change. In many cases, the observed patterns of could equally be explained by the social structure of the community under study, which constrains who speaks to whom. Are linguistic changes facilitated and inhibited by social meaning? Or is it rather the case that social meaning arises as a consequence of linguistic change, without necessarily influencing the change itself? This thesis explores these questions through a study of vocalic change in York, Northern England, focusing on the fronting and diphthongization of the tense back vowels /u/ and /o/. It presents a systematic comparison of the social meanings listeners assign to innovations (captured using perceptual methods), their social attitudes with regard to those meanings (captured through sociolinguistic interviews), and their use of those forms in production (captured through acoustic analysis). It is argued that evidence of a consistent relationship between these factors would support the proposal that social meaning plays a role in linguistic change. The results of this combined analysis of sociolinguistic perception, social attitudes and speech production provide clear evidence of diachronic /u/ and /o/ fronting in this community, and show that variation in these two vowels is associated with a range of social meanings in perception. These meanings are underpinned by the notion of 'Broad Yorkshire' speech, a socially-recognized speech register linked to notions of authentic local identity and social class. Monophthongal /o/, diphthongal /u/, and back variants of both vowels are shown to be associated with this register, implying that a speaker who adopts an innovative form will likely be heard as less 'Broad'. However, there is no clear evidence that speakers' attitudes toward regional identity or social class have any influence on their adoption of innovations, nor that that their ability to recognise the social meaning of fronting in perception is related to their production behaviour. The fronting of /u/ is spreading in a socially-uniform manner in production, unaffected by any social factor tested except for age. The fronting of /o/ is conditioned by social network structure - speakers with more diverse social networks are more likely to adopt the innovative form, while speakers with closer social ties to York are more likely to retain a back variant. These findings demonstrate that York speakers hear back forms of /u/ and /o/ as more 'local' and 'working class' than fronter realizations, and express strong attitudes toward the values and practices associated with regional identity and social class. However, these factors do not appear to influence their adoption of linguistic innovations in any straightforward manner, contrasting the predictions of an account of linguistic change where social meaning plays a central role in facilitating or inhibiting the propagation of linguistic innovations. Based on these results, the thesis argues that many linguistic changes may spread through the production patterns of a speech community without the direct influence of social meaning, and advocates for the combined analysis of sociolinguistic perception, social attitudes and speech production in future work.
|
6 |
Perception och produktion av svenskt uttal hos andraspråksinlärare. : En studie kring hur utländsk brytning uppfattas av vuxna som läser svenska som andraspråk. / Perception and production of Swedish pronunciation in second language learners. : A study about how foreign accent is perceived by persons who learn Swedish as a second language.Björhn, Sofia, Frederiksen, Fanny January 2012 (has links)
Det förekommer mycket forskning kring brytning hos andraspråksinlärare. Många studier använder sig av modersmålstalare som har skattat brytning hos andraspråksinlärare på en Likert-skala (Jesney, 2004). Ett mål med föreliggande studie var att bidra till en ökad insikt om och hur personer med svenska som andraspråk uppfattar utländsk brytning i svenska på samma sätt som en modersmålstalare gör och om det fanns något samband mellan förmågan att uppfatta brytning och förmågan att utrycka sig på svenska. Djupare analyser gjordes av perception och produktion hos andraspråksinlärare. Designen på studien bestod av tre grupper och omfattade 42 deltagare som representerade 15 språk . Två av grupperna innehöll andraspråksinlärare och den tredje gruppen bestod av modersmålstalare. Samtliga andraspråksinlärare studerade eller hade studerat svenska som andraspråk vid ett universitet eller SFI. Alla deltagare med svenska som andra språk spelades in, när de uttalade ett antal meningar samt beskrev två bilder. Andraspråksinlärarna i den första gruppen och modersmålstalarna i den tredje gruppen fick sedan skatta brytning utifrån det inspelade materialet. Skattningarna utfördes på en 8-gradig Likert-skala där 1 stod för ”ingen brytning” och 8 för ”mycket stark brytning”. Det utfördes även en intervju för att kartlägga olika språkliga och sociala bakgrundsfaktorer hos andraspråksinlärarna i den första gruppen. Under intervjun fick andraspråksinlärarna även göra en självskattning av sin egen brytning. Resultaten visade att andraspråksinlärarna skattade både sin egen och andra andraspråksinlärares brytning högre än modersmålstalarna. Det fanns även tendenser till samband mellan brytningsgrad i det egna uttalet och likhet i skattning av brytning jämfört med modersmålstalare. Resultaten visade också att andraspråksinlärarna och modersmålstalarna i viss mån uppfattade olika fenomen i svenska språket som brytning. Det märktes tydligast då accenter förekom i meningarna vilket andraspråksinlärarna tycktes vara känsliga för i skattning av brytning. Slutsatsen av föreliggande studie är att olika faktorer i svenska språket ger upphov till grad av uppfattad brytning och att andraspråksinlärare och modersmålstalare delvis uppfattar brytning på olika sätt. / The results showed that the second language learners were more critical in their ratings of foreign accent of other second language learners than the native speakers. The results also indicated a correlation between native-like rating of foreign accent and the rating of one’s own perceived foreign accent among the second language learners. Correlations between gender and native-like rating and correlation between friendship with native speakers and native-like rating showed no significant results. Second language learners and native speakers perceived different factors in Swedish as foreign accent. This was most distinct when word stress occurred in the sentences, which the second language learners appeared to be more sensitive to in perceived foreign accent rating than the native Swedish speakers. The conclusion of this study is that a variety of factors in Swedish affect perceived foreign accent and that second language learners and native speakers of Swedish to some extent perceive foreign accent in similar ways, and to some extent deviate from each other.
|
7 |
Apprentissage phonétique des voyelles du français langue étrangère chez les apprenants japonophonesKamiyama, Takeki 28 November 2009 (has links) (PDF)
Ce travail s'intéresse à l'application de la phonétique expérimentale [acoustique et perceptive] à la didactique de la prononciation des langues étrangères. Le propos est illustré par les difficultés d'apprentissage par des japonophones des voyelles du français ; les expériences portent spécifiquement sur les voyelles -u y ø-. Le but est d'élucider les difficultés que présentent ces phones selon que leur statut phonémique et leur réalisation phonétique diffèrent ou non entre la langue maternelle et la langue apprise. Le -u- français diffère phonétiquement de son équivalent phonémique, le -u- japonais. L'étude confirme que le -u- français, phonémiquement " similaire " au -u- japonais, est plus difficile que la voyelle " nouvelle " -y-, qui n'a pas d'équivalent ni phonémique ni phonétique en japonais. La production du -ø-, qui est " nouveau " phonémiquement mais proche du -u- japonais au plan acoustique, semble présenter encore moins de difficulté. La thèse apporte également une réflexion sur la didactique de la prononciation. L'analyse de manuels généralistes de français publiés au Japon suggère que les apprenants et les enseignants sont rarement conscients de la différence de difficultés des -u y ø-. Quelques méthodes d'enseignement de la prononciation - certaines traditionnelles, d'autres innovantes - sont proposées, dans l'idée de favoriser la conscientisation de ces difficultés. Le but de cette thèse est une contribution à l'éclaircissement des processus d'apprentissage de la prononciation des langues étrangères, et à l'amélioration de son apprentissage et de son enseignement.
|
8 |
Les cartes sensorimotrices de la parole : Corrélats neurocognitifs et couplage fonctionnel des systèmes de perception et de production des voyelles du FrançaisGrabski, Krystyna 27 September 2012 (has links) (PDF)
LES CARTES SENSORIMOTRICES DE LA PAROLE : Corrélats neurocognitifs et couplage fonctionnel des systèmes de perception et de production des voyelles du Français --- La parole est construite sur un jeu de correspondances entre représentations sensorielles et articulatoires, notamment lors de l'acquisition du langage les premières années de vie. Par l'utilisation de l'imagerie par résonance magnétique fonctionelle, l'objectif premier de nos travaux était de déterminer, chez l'adulte, un possible couplage fonctionnel des systèmes de perception et de production des voyelles du Français, considérées comme unités élémentaires de la parole. En parallèle, nos travaux devaient permettre de clarifier les structures cérébrales liées au contrôle moteur orofacial de mouvements simples supralaryngés et, à l'aide de la technique de stimulation magnétique transcrânienne, de déterminer une possible implication causale des régions sensorielles et motrices lors de la perception de la parole. Nos travaux ont permis de souligner l'implication des régions sensorielles et motrices aussi bien lors de la réalisation des gestes orofaciaux que lors de la production et de la perception des voyelles. La mise en évidence d'un effet d'adaptation pour ces régions motrices, auditives et somatosensorielles lors de l'écoute ou de la réalisation répétée d'une même voyelle ou d'un même geste suggère de plus l'existence de boucles sensorimotrices communes, impliquées dans des mécanismes adaptatifs de contrôle en ligne des gestes de parole perçus et produits. Enfin, nous avons pu démontrer le rôle causal et fonctionnel des régions sensorielles et motrices de la voie dorsale lors de la catégorisation de sons de parole. Pris ensemble, nos travaux soulignent la nature distribuée sensorimotrice des représentations cérébrales des unités de parole. Mots clés: perception et production de la parole, voyelles, contrôle moteur orofacial, interactions sensorimotrices, représentations et cartes neurocognitives, IRMf, TMS.
|
9 |
Processus d'acquisition des clusters et autres séquences de consonnes en langue seconde : de l'analyse acoustico-perceptive des séquences consonantiques du vietnamien à l'analyse de la perception et production des clusters du français par des apprenants vietnamiens du FLE.Tran, Thi Thuy Hien 12 December 2011 (has links) (PDF)
Une des principales difficultés rencontrées par les Vietnamiens apprenants du français langue étrangère, une des plus résistantes aux enseignements de phonétique corrective, est la prononciation des groupes consonantiques intra- ou inter-syllabiques, intra- ou inter-mots du français. Les suites de deux ou plusieurs consonnes n'étant pas licites en vietnamien à l'intérieur d'une même syllabe, elles sont la plupart du temps réalisées déformées par rapport à la cible, entraînant chez l'auditeur incompréhensions ou malentendus. Les enseignants du Français Langue Etrangère (FLE) relèvent que ces difficultés persistent même après plusieurs années de pratique, même chez des étudiants de niveau déjà confirmé ou d'exposition à la langue pendant une longue durée. Quelles sont alors les véritables raisons de ces difficultés ? Quels sont les éléments du crible phonologique qui gênent ou empêchent l'acquisition des clusters ? Plus précisément, quels sont leurs implications dans l'acquisition des percepts phonétiques de la langue cible ? En quoi consistent exactement les erreurs de réalisation ? Quelle est la part des caractéristiques de la langue maternelle et celle d'autres facteurs tels ceux relevant de principes universels des systèmes phonologiques des langues ? Peut-on trouver, dans cette problématique de l'acquisition des clusters, des éléments propres à la structuration de l'interlangue et/ou capables de rendre compte des mécanismes du fonctionnement du langage humain en général ? Par une approche à la fois descriptive et expérimentale, la thèse tente de répondre à ces questions. La démarche retenue vise à mettre en évidence des éléments de la structure phonologique de l'interlangue à partir 1/ d'une étude descriptive et quantitative comparant les types de séquences consonantiques possibles dans la langue cible (le français) et dans la langue source (le vietnamien) ; 2/ d'analyses acoustico-perceptives des séquences consonantiques de la langue source en prenant en compte la syllabe et ses frontières ; 3/ d'analyses menées sur la perception et production des clusters et autres séquences de consonnes de la langue cible (le français) par des apprenants vietnamiens. Dans un cadre théorique liant perception et production des sons du langage, phonologie et phonétique, la thèse propose un ensemble de résultats tout à fait intéressants et novateurs qui, discutés à la lumière des différentes théories et modèles d'acquisition des sons des langues étrangères, offrent des pistes solides pour le développement d'outils de technologie éducative capables de proposer des protocoles en phonétique corrective tels que stratégies de récupération des gestes (entraînements) et évaluation des performances des apprenants.
|
10 |
Análise cognitiva e acústica da percepção e produção dos sons /i:/ e /ɪ/ de estudantes brasileiros de inglês como língua estrangeira / Cognitive and acoustic analysis of the perception and production of the sounds /i:/ and /ɪ/ of Brazilian students of English as a Foreign LanguageCosta, Tamiris Destro [UNESP] 26 May 2017 (has links)
Submitted by TAMIRIS DESTRO COSTA null (ta.dc@hotmail.com) on 2018-01-17T18:45:55Z
No. of bitstreams: 1
TAMIRIS DESTRO COSTA DISSERTAÇÃO MESTRADO.pdf: 2780204 bytes, checksum: 28025dd7c6d56859f519bd486e58fc15 (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Aparecida Matias null (alinematias@fclar.unesp.br) on 2018-01-18T10:56:38Z (GMT) No. of bitstreams: 1
costa_td_me_arafcl.pdf: 2780204 bytes, checksum: 28025dd7c6d56859f519bd486e58fc15 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-01-18T10:56:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1
costa_td_me_arafcl.pdf: 2780204 bytes, checksum: 28025dd7c6d56859f519bd486e58fc15 (MD5)
Previous issue date: 2017-05-26 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / No contexto de ensino e aprendizagem de língua inglesa para aprendizes brasileiros, nota-se que o foco de ensino ainda é centrado em questões gramaticais e lexicais, sendo o aspecto fônico, fundamental para uma produção de fala fluida e sem ruídos, muitas vezes facultado ou abordado de forma inadequada em sala de aula. Isto ocorre, por conta, principalmente, da falta de formação e de conhecimentos específicos dos professores em relação aos aspectos articulatórios e acústicos da língua materna (doravante LM) do estudante e da língua estrangeira (doravante LE). Considerando as várias diferenças nos níveis segmental e prosódico e os âmbitos acústico e articulatório entre ambas as línguas, o presente trabalho aborda uma intervenção didática para aprimorar a pronúncia em língua inglesa de estudantes de graduação em Letras de uma universidade pública do interior do Estado de São Paulo e investigar a produção dos sons vocálicos da língua inglesa /i:/ e /ɪ/ desses estudantes pré e pós essa intervenção por meio de um experimento de natureza fonético-acústica. A inexistência da distinção entre /i:/ e /ɪ/ na língua portuguesa pode resultar em dificuldades na percepção desses sons vocálicos em língua inglesa e, consequentemente, na sua produção, trazendo possíveis problemas de inteligibilidade e, em alguns casos, de fossilização para os aprendizes. Portanto, seu tratamento em sala de aula é fundamental. Para a realização de uma análise mais específica da aquisição e aprendizagem de sons da LE, baseamo-nos nos conceitos de “Surdez Fonológica” de Polivanov (1931) e de “Crivo Fonológico” de Trubetzkoy (1939), além de considerarmos o “Modelo de Aprendizagem da Fala” de Flege (1981, 1991, 1995). Ademais, fez-se o uso da plataforma PRAAT como auxílio na gravação e análise da produção de nossos aprendizes. Por meio deste estudo, esperamos proporcionar os saberes necessários para que os envolvidos e demais interessados no tema possam perceber as diferenças nos níveis segmentais e suprassegmentais entre a LE e a LM, com o intuito de refletirem de maneira mais aprofundada acerca de sua percepção e produção do aspecto fônico na língua alvo. / In the context of teaching and learning the English language for Brazilian learners, it is noted that the educational focus is still centered on grammatical and lexical issues, and the phonic aspect, essential for fluid speech production and no disturbance, is often provided or approached inappropriately in class. This occurs, mainly due to the lack of training and expertise of teachers in relation to the articulatory and acoustic aspects of the student’s mother tongue and his/her foreign language. Considering the various differences between the segmental and prosodic levels and the acoustic and articulatory levels of the two languages, this paper approaches a didactic intervention to improve the English language pronunciation of undergraduate students in Language and Literature in a public university in the state of São Paulo. It also investigates the production of the English vowel sounds /i:/ e /ɪ/ of these students pre and post this intervention by means of an acoustic-phonetic experiment. The nonexistence of the distinction between /i:/ e /ɪ/ in Portuguese may result in difficulties in the perception of these vowel sounds in English, and consequently in their production, contributing to possible intelligibility problems and, in some cases, fossilization for the learners, thus its treatment in the classroom is essential. To conduct a more specific analysis of acquisition and learning sounds of a foreign language, we rely on the concepts of "Phonological Deafness" of Polivanov (1931) and "Phonological Sieve" of Trubetzkoy (1939), and consider the "Speech Learning Model" of Flege (1981, 1991, 1995). In addition, we used the PRAAT platform to aid in the recording and analysis of the learners’ production. Through this study, we hope to provide the necessary knowledge for all parties and others interested in the subject so that they can perceive differences in segmental and prosodic levels between the foreign language and the mother tongue. Moreover, we aim to provide tools for them to reflect deeply about their perception and production of the phonic aspect of the target language. / 164816/2015-1
|
Page generated in 0.1632 seconds