Spelling suggestions: "subject:"phrases"" "subject:"fhrases""
121 |
Role of stress pattern in production and processing of compound words and phrases in Mandarin Chinese / Le rôle de l'accent prosodique lors du traitement auditif de mots composés et de syntagmes du chinois mandarinShen, Weilin 28 September 2015 (has links)
La présente thèse étudie le rôle de l'accent prosodique (accent de mot vs. accent de syntagme) lors du traitement auditif de paires minimales ambigües (mots composés vs. syntagmes) du chinois mandarin. Deux types de paires minimales ont été utilisés: 1) Mots composés avec un ton neutre (ex: dong3xi0 « chose ») vs. Syntagme avec un ton plein (ex: dong3xi1 « est et ouest ») qui se distinguent par la réalisation du ton sur la syllabe finale ; 2) Mots composés Verbe-Nom (VN) (ex: 'chaofan « riz frit ») vs. Syntagmes Verbe-Objet (VO) (ex: chao'fan « frire du riz ») se distinguant par la position de l'accent prosodique. Nos données comportementales et neurophysiologiques démontrent que : 1) la syllabe finale est plus longue et l'étendue de la F0 est plus large dans les VO que dans les VN, 2) la prosodie assiste le système de traitement pour anticiper la structure morphologique des séquences ambigües, et 3) un traitement hiérarchique « de droite-à-gauche » des informations prosodiques en complément d'un traitement séquentiel « de gauche-à-droite » prend place en chinois mandarin. Prises dans leur ensemble, nos données précisent la description fonctionnelle et structurale du modèle Prosody-Assisted-Processing (PAP) pour le chinois mandarin. / The present thesis investigates the role of prosodic stress (i.e. lexical versus phrasal stress) on the auditory processing of Mandarin Chinese ambiguous compound /phrase minimal pairs. Two types of compound/phrase minimal pairs were used: 1) Compound word with a neutral tone (e.g. dong3xi0 "thing") vs. phrase with a full tone (e.g. dong3xi1 "east and west") distinguished by the final syllable tone realization; 2) Verb-Noun (VN) compound word (e.g. 'chaofan "fried rice") and Verb-Object (VO) phrase (e.g. chao'fan "fry the rice") distinguished by the position of the prosodic stress. Combined behavioral and neurophysiological data demonstrate that 1) the final syllable was more lengthened and the F0 range was larger in VO than in VN, 2) prosodic structure does assist the processing system in anticipating morphological structure, and 3) a right-to-left hierarchical processing of prosodic information in addition to a sequential left-to-right one is involved during the processing of ambiguous spoken sequences in Mandarin Chinese. Taken together, our findings allowed us to precise the functional and structural description of the Prosody-Assisted-Processing (PAP) model for Mandarin Chinese.
|
122 |
On the form and meaning of Chinese bare conditionals : not just "whatever"Huang, Yahui, 1973- 10 February 2011 (has links)
The syntactic and semantic treatment of Chinese Bare Conditionals is a topic of much debate (Cheng and Huang 1996; Lin 1996; Chierchia 2000). This dissertation investigates the nature of Chinese Bare Conditionals in three aspects: quantification and modal implications as compared to English free relatives with –ever, and pronoun occurrence. With regard to quantification, I propose to treat the anteceding wh-phrase and its anaphoric element (pronoun/wh-word) uniformly as a definite description denoting a maximal plural entity similar to Jacobson (1995). This entity can be an atomic entity resulting in a singular definite reading, or an entity consisting of more than one atom deriving a universal-like reading. Concerning modal implication, I propose to capture the agent’s/speaker’s indifference reading of bare conditionals with von Fintel (2000). Indifference reading in his analysis is interpreted against a counterfactual modal base which predicts a causal link. His analysis is needed for the interpretation of Chinese bare conditionals but may not be applied directly to whatever, given that a causal link is necessarily present in a bare conditional, but not required in an English whatever-sentence. I argue that the use of a pronoun in a bare conditional is not subject to a uniqueness and existence condition as claimed in Lin (1996). Although bare conditionals typically contain two identical wh-words, they may occur naturally with a pronoun that links bare conditionals with other sentences into a piece of coherent discourse.
This account bears an important implication for the study of Chinese wh-phrases and third person pronouns in being able to predict the existence of anaphoric definite wh-phrases and bound-variable pronouns in the language. It also improves on existing accounts of Chinese bare conditionals in being able to capture the details of the form and meaning of this construction. Chinese bare conditionals are structurally related to ruguo ‘if’-conditionals and Hindi left-adjoined correlatives and their meaning is similar to, and yet not quite the same as that of whatever. / text
|
123 |
La langue du Matheolus /Jolicoeur, Nicole, 1955- January 1983 (has links)
No description available.
|
124 |
Postpoziciniai vietininkai ir su jais koreliuojačios prielinksninės konstrukcijos "Knygoje nobažnystės" / The correlation of postpositional lokatives and prepositional phrases in "Knyga nobažnystės"Lauciutė, Raimonda 07 June 2006 (has links)
The relation of postpositional locatives and synonimous prepositional phrases in the text „Knyga nobažnystės“ hasn‘t been analysed wider yet, therefore the theme of this magistral dissertation is urgent and important. The empirical material is collected from the chapter „Suma arba trumpas išguldymas evangelijų šventų“ of the facsimilical publication of the year 2004 of the „Knyga nobažnystės krikščioniškos, 1653). The aim of this work is the analysis of postpositional lokatives and synonimous prepositional phrases. The main problem is to ascertain the postpositional lokatives and synonimous prepositional phrases according to frequency of use; to define the meanings of postpositional lokatives and prepositional phrases; to discuss the rivalry of postpositional lokatives and synonimous prepositional phrases; to describe the tendencies of use of the researched; to compare the use of former postpositional lokatives the with equivalents in modern Lithuanian. Examples of postpositional lokatives – adessive, allative, illative and inessive ���� were selected from the text source mentioned above. Prepositional phrases correlating with them were select too. Every postpositional lokative and its synonimous prepositional phrases are analysed in separate chapters of this dissertation. The selected material is researched using the descriptive analytical, statistic, oppositions and philological methods.
|
125 |
Emprunt et processus de pluriel en arabe marocain : innovation lexicale et facteurs sociolinguistiques d'intégrationBeaumont, Jean-Charles. January 1986 (has links)
No description available.
|
126 |
Compression automatique de phrases : une étude vers la génération de résumésMolina Villegas, Alejandro 30 September 2013 (has links) (PDF)
Cette étude présente une nouvelle approche pour la génération automatique de résumés, un des principaux défis du Traitement de la Langue Naturelle. Ce sujet, traité pendant un demi-siècle par la recherche, reste encore actuel car personne n'a encore réussi à créer automatiquement des résumés comparables, en qualité, avec ceux produits par des humains. C'est dans ce contexte que la recherche en résumé automatique s'est divisée en deux grandes catégories : le résumé par extraction et le résumé par abstraction. Dans le premier, les phrases sont triées de façon à ce que les meilleures conforment le résumé final. Or, les phrases sélectionnées pour le résumé portent souvent des informations secondaires, une analyse plus fine s'avère nécessaire.Nous proposons une méthode de compression automatique de phrases basée sur l'élimination des fragments à l'intérieur de celles-ci. À partir d'un corpus annoté, nous avons créé un modèle linéaire pour prédire la suppression de ces fragments en fonction de caractéristiques simples. Notre méthode prend en compte trois principes : celui de la pertinence du contenu, l'informativité ; celui de la qualité du contenu, la grammaticalité, et la longueur, le taux de compression. Pour mesurer l'informativité des fragments,nous utilisons une technique inspirée de la physique statistique : l'énergie textuelle.Quant à la grammaticalité, nous proposons d'utiliser des modèles de langage probabilistes.La méthode proposée est capable de générer des résumés corrects en espagnol.Les résultats de cette étude soulèvent divers aspects intéressants vis-à- vis du résumé de textes par compression de phrases. On a observé qu'en général il y a un haut degré de subjectivité de la tâche. Il n'y a pas de compression optimale unique mais plusieurs compressions correctes possibles. Nous considérons donc que les résultats de cette étude ouvrent la discussion par rapport à la subjectivité de l'informativité et son influence pour le résumé automatique.
|
127 |
That Poor Little Thing: The Emotive Meanings of Diminutives in Polish and Russian Translations of Alice in WonderlandLockyer, Dorothy 29 April 2013 (has links)
The emotive connotations of diminutives in English are a source of controversy among scholars, while the Slavic languages of Polish and Russian are considered ‘diminutive-rich’ with diminutives that convey diverse nuances. Thus, the translation of diminutives between English and Slavic languages has either been portrayed as difficult or has been ignored altogether. However, an analysis of Carroll’s Alice in Wonderland and several of its translations into Polish and Russian shows that English has many diminutives, some of which are ‘untranslatable’, while many diminutives can be easily translated. Yet, the strong emphasis on diminutives in Polish and Russian produces diminutives in the translations that do not appear in the original text and are not typical of English. What becomes evident is that the obstacles in translating various diminutive constructions provoke the question: What are the semantic-pragmatic differences between English and Polish/Russian diminutives and how do these differences affect translation? / Graduate / 0679 / 0593 / 0314 / dlockyer@alumni.ubc.ca
|
128 |
The Polish-Russian mixed code in the Polish community in LithuaniaSéguis, Brigita January 2014 (has links)
The aim of this thesis is to investigate the patterns of language alternation in the Polish community in Lithuania, which can be described as an indigenous ethnic group that has been living on the territory of modern-day Lithuania since the fourteenth century (Potašenko 2007). Following two language ideologies, Russification during Soviet times and Lithuanisation post-independence, the Lithuanian Poles developed complex linguistic repertoires, consisting of the regional and standard variety of Polish, Russian and Lithuanian. One of the most significant consequences of the prolonged language contact has been the emergence of frequent and regular language alternation between the regional variety of Polish and Russian, which constitutes the focal point of the present study. As the existing research suggests, the linguistic phenomena arising as a result of language contact can be situated along a continuum, which starts with code-switching, then gradually moves towards code-mixing and finally evolves into a conventionalised fused lect (Auer 1999). 'Classic' code-switching is characterised by the locally meaningful juxtaposition of the two languages, code-mixing can be described as a type of interaction where the switched mode of speaking becomes the norm while a fused lect is an even further development of bilingual speech, which presupposes loss of variation and an increase of linguistic structure. The data for the present study come from a corpus of spontaneous conversations involving members of the Polish community. The recordings were collected in the city of Vilnius and feature 25 respondents in their twenties. The data analysis reveals that all three types of language alternation feature in the present corpus; however, code-mixing is clearly the preferred type. It immediately manifests itself in the frequent insertion of Russian single switches and larger constituents into the Polish base. As a result of its wide spread and frequency, language alternation has lost its immediate local meaning and the pattern of frequent Polish-Russian mixing has become the accepted mode of speaking within the Polish speech community.
|
129 |
Locativos e sintagmas preposicionados no português quatrocentista: um estudo do movimento / Locatives and PPs in 15th century portuguese language: a movement researchJaqueline Massagardi Mendes 15 June 2009 (has links)
Nesta tese estudamos o movimento de sintagmas preposicionados (PPs), pronomes locativos (Locs) e pronomes locativos preposicionados (LocPs) em estruturas encaixadas do português quatrocentista, admitindo que esse período acomode variações que apontam para uma competição de gramáticas na linha de Kroch (1989, 1994, 2003). Assumimos com Martins (1994), Muidine (2000) e Moraes de Castilho (2005), que os pronomes locativos hi e ende tenham coexistido com os PPs, mas foram suplantados por estes últimos a partir do séc.XV. Tomando-se como corpus representativo do português quatrocentista a Crônica do Conde Dom Pedro de Menezes de Zurara, de fato atestamos PPs convivendo com pronomes locativos nos mesmos contextos sintáticos e inclusive os redobrando. As estruturas de redobro de um locativo por um PP mostraram-se relevantes por indicar a especialização das posições desses elementos. Fazemos uso de duas linhas teóricas, conforme proposta de Kato e Tarallo (1989): um modelo mais formal como a Teoria de Princípios e Parâmetros (Chomsky, 1986) e um de cunho variacionista como a Sociolinguística Laboviana, Para uma análise descritiva dos dados, seguimos a metodologia da Sociolingüística Quantitativa, pontuando fatores lingüísticos condicionadores da posição desses constituintes. De modo geral, os cálculos estatísticos registraram altos índices de movimento dos locativos, por um lado, mas baixos índices de movimento dos PPs, por outro. Já os LocPs equilibraram movimento e posição canônica. Outros fatores como função sintática e tipo de oração incidiram no movimento de PPs e Locs, sobretudo. A análise interpretativa dos resultados se deu sob uma perspectiva gerativista, à luz da Teoria de Princípios e Parâmetros (Chomsky, 1981,1986). Tomando-se o clítico e o sujeito como marcadores de fronteira, conforme propostas de Martins (1994) e Belletti (2002), foi possível vislumbrar quatro posições de ancoragem para os Locs e PPs, que se distribuíram ao longo da estrutura sentencial. Ficou, por fim, evidente, que o movimento de Locs, PPs e LocPs é um caso de competição de gramáticas no português quatrocentista, que acompanha algumas mudanças que desembocam na constituição do português brasileiro. / This research analyses the movement of prepositioned phrases (PPs), locative pronouns (Locs) and prepositioned locative pronouns (LocPs) in embedding structures of the 15th century Portuguese language, admitting that this period has variations which point to a grammar competition in Krochs (1989, 1994, 2003) framework. According to Martins (1994), Muidine (2000) and Moraes de Castilho (2005), latin locative pronouns hi and ende, and PPs had coexisted in Portuguese until the 15th century, when PPs supplanted the usage of locative pronouns. Indeed, taking the Dom Pedro de Menezes Cronic of Zurara (Brocardo, 1997) as the 15th century Portuguese representative corpus, we have found PPs coexisting with locatives in the same syntactic contexts, redoubling them as well. The redoubling structures have turned out to be relevant for indicating the specialization of the positions of these elements. Taking Kato and Tarallo (1989) into consideration, two frameworks are used: one formal model like the theory of Principles and Parameters, and abnother variational like Labov Sociolinguistics. The Quantitative Sociolinguistic methodology is considered for a descriptive analysis of the data, indicating linguistic facts that could affect the position of PPs and locative pronouns. Statistics have registered high percentages regarding the movement of locative pronouns on one hand, but low percentages of PPs movement on the other. LocPs registered similar numbers for movement and for no movement. Other factors such as syntactic function and kind of sentence influenced the movement of PPs and Locs.. The interpretative analysis of the results has happened in the framework of Generative Syntax, considering the Principles and Parameters Theory (Chomsky 1981, 1986). Taking clitics and subject as frontier demarcators, as stated by Martins (1994) and Belletti (2002), it has been possible to verify four positions to host Locs and PPs, all distributed along the sentential structure. In conclusion, it has been evident that PP and locative movement is a grammar competition case in the 15th century Portuguese language and it will accompany some changes which will arise in the Brazilian Portuguese language.
|
130 |
Ambiguity in Peace Agreements : Cognitive and Computational Models for Processing Syntactic Ambiguity in Israeli-Palestinian Peace Agreements in EnglishAsghari, Parastoo January 2018 (has links)
Systems that attempt to process texts and acquire information from texts in English need to be particularly alert to noun phrases since they carry so much information. Systems, whether comprehensional or computational, may face particular difficulties when dealing with complex noun phrases. One of the decomposition patterns for noun phrases is left or right branching, which determines the semantic relations between the constituents of the combination.This degree project seeks to describe a processing model that the comprehension system employs to process difficulties. Since the minicorpus studied in this research consists of four of the peace agreements that were produced in English for Israeli and Palestinian sides of their conflicts to sign and implement, the comprehension models that were used by a non-native speaker of English are described, and then a computational model to enhance performing this task is suggested which includes using the frequencies of the combinations of the constituents in two major contemporary corpora, the Corpus of Contemporary American English and the British National Corpus, to help decide how to nest the noun phrases as either left or right branching structures, to resolve the ambiguity problem. Hyphening is also suggested as a potential strategy to avoid unwanted structural ambiguity in adjective + noun + noun combinations.
|
Page generated in 0.0432 seconds