Spelling suggestions: "subject:"eoe, edgar allan,"" "subject:"eoe, edgar yllan,""
71 |
O Fantástico em Edgar Allan Poe e Machado de Assis : um estudo comparadoEsteves, Maylah Longo Gonçalves Menezes 08 March 2017 (has links)
Submitted by Alison Vanceto (alison-vanceto@hotmail.com) on 2017-08-30T14:43:39Z
No. of bitstreams: 1
DissMLGME.pdf: 1022075 bytes, checksum: 6de4c19ba823194da5c334c44c2bff3b (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-09-20T19:16:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissMLGME.pdf: 1022075 bytes, checksum: 6de4c19ba823194da5c334c44c2bff3b (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-09-20T19:16:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissMLGME.pdf: 1022075 bytes, checksum: 6de4c19ba823194da5c334c44c2bff3b (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-20T19:26:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DissMLGME.pdf: 1022075 bytes, checksum: 6de4c19ba823194da5c334c44c2bff3b (MD5)
Previous issue date: 2017-03-08 / Não recebi financiamento / The goal of the dissertation is the comparison of fantastic tales of the romantic writer Edgar Allan Poe (1809-1849) and the Brazilian writer, who also produced stories of the fantastic genre, Machado de Assis (1839-1908). The predominant issue is how the two authors who lived in different eras and in different countries so diverse socioeconomically may have their supernatural works compared. To answer this disturbing question, some clues of Poean influence on the fantastic tales from the Brazilian writer were obtained, such as the celebrated translation of Poe's poem "The Raven" (1845), made by Machado (or "O Corvo", as translated by himself in 1883); it is also important to our studies to analyse the quotes in newspapers in which Machado wrote, such as o Diário do Rio de Janeiro (1866) and Gazeta de Notícias (1895), as well as the comparison between the short stories “O Espelho” (1882) and “Sem olhos” (1876), by the Brazilian writer, and “William Wilson” (1839) and “Ligeia” (1838), by Poe. / O principal objetivo da dissertação é a comparação dos contos fantásticos do escritor romântico norte-americano Edgar Allan Poe (1809-1849) e do escritor brasileiro Machado de Assis (1839-1908), que também produziu narrativas do gênero fantástico. A principal questão é como dois autores, que viveram em épocas diferentes e em países tão distintos, podem ter suas obras comparadas pelo viés do fantástico. Para responder a essa inquietante pergunta, existem pistas da influência poeana nos contos fantásticos do brasileiro: uma, pela célebre tradução machadiana do poema “The Raven” (1845), ou “O Corvo”, como foi traduzido por Machado, em 1883, bem como citações do norte-americano, nos jornais em que Machado publicava, como o Diário do Rio de Janeiro (1866) e a Gazeta de Notícias (1895), além da comparação dos contos “O Espelho” (1882) e “Sem olhos” (1876), para tentar provar a influência, e dois do norte-americano, “William Wilson” (1839) e “Ligeia” (1838).
|
72 |
O escaravelho de Poe e a teoria do escopo : uma obordagem comunicativa para a tradução do criptograma em "The Gold-Bug"Braga, Guilherme da Silva January 2012 (has links)
Este trabalho revisita a teoria do escopo formulada por Katharina Reiß e Hans Vermeer em Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) a fim de investigar como os conceitos de “tradução comunicativa” e “tradução equivalente” podem ser aplicados a uma nova tradução do criptograma presente em “The Gold-Bug” (1843), de Edgar Allan Poe. Embora o conto tenha mais de vinte traduções diferentes para o português brasileiro, a necessidade de uma nova tradução justifica-se pela insuficiência de todas aquelas existentes no que diz respeito ao tratamento literário dos problemas especiais suscitados pelo criptograma e pela decifração deste no interior da narrativa. A importância da criptologia na gênese, na recepção e na posterior influência de “The Gold- Bug” é demonstrada através de exemplos e argumentos, e a seguir uma nova tradução do criptograma é proposta com o objetivo de produzir em português brasileiro um texto dotado das mesmas qualidades literárias e raciocinativas que resultaram na imensa popularidade do conto e na elevação de Poe ao status de gênio ainda no século XIX. / This paper presents a brief summary of the Skopostheorie proposed by Katharina Reiß and Hans Vermeer in Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) in order to assess the way in which the concepts of “communicative translation” and “equivalent translation” could be applied to a new translation of the cryptogram found in Edgar Allan Poe’s short-story, “The Gold-Bug” (1843). There are over twenty translations of the story into Brazilian Portuguese, but a new effort is nonetheless in order in view of the insufficiency of all existing translations with regard to the literary treatment of the special problems posed by the cipher and Legrand’s decipherment. The important role played by cryptology in the genesis, reception and later influence of “The Gold-Bug” is demonstrated by means of examples and arguments, and finally a new translation of the cryptogram is proposed with the aim of producing, in Brazilian Portuguese, a text with the same literary and ratiocinative qualities which eventually led to the tale’s immense popularity and Poe’s rise to the status of “genius” still in the 19th century.
|
73 |
A leitura do fantástico nos contos Ligeia de Edgard Allan Poe, e Véra, de Villiers de L'Isle-AdamPádua, Lígia Maria Pereira de [UNESP] 04 August 2010 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:22Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2010-08-04Bitstream added on 2014-06-13T19:47:31Z : No. of bitstreams: 1
padua_lmp_me_arafcl.pdf: 1251536 bytes, checksum: 70918c4d25c48736c68649d3e7df958e (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Le but de cette recherche c´est d´analyser les contes “Ligeia” (1838) d´ Edgar A. Poe et “Véra” (1876) de Villiers de l´Isle- Adam, chef-d´oeuvres du conte poétique de genre fantastique. Bien qu’ Edgar Allan Poe (1809-1849) ait vécu au début du siècle, et Villiers (1838-1889) à la fin, les deux ont la même perspective sur les événements qui se sont déroulés pendant tout le XIX ème siècle, comme la consolidation du pouvoir de la bourgeoisie, les découvertes technique-cientifiques, parmi d´autres. Si les avantages ont été nombreuses, la misère et l´inégalité sociale ont continué à augmenter. Ajoutée à cette ambiance de gêne sociale, l’ imminente fin du siècle annonçait, sous une perspective apocaliptique, la fin du monde. L’ homme, soumis au destin et aux forces terrestres sur lesquelles il n´a pas de contrôle, a été marqué par la tendance de réduire la vie à un nihilisme qui s´est traduit dans la fixation de la mort comme libération. En préférant le rêve à l´action, Poe et Villiers se sont refugiés dans la tour d´ivoire, en quête de l’ Absolu – méprisé par la société matérialiste de cette époque. Cette attitute a été la même de beaucoup d´autres auteurs qui, plus tard, allaient intégrer le mouvement symboliste dont les auteurs en discussion sont des antecesseurs. Le Symbolisme est né en France à la fin du XIX ème siècle et a atteint son apogée entre les années 1885 et 1895. Il émet, parmi quelques élements-base – le symbole, le rêve, le mythe, l´inconscient – la sensibilité esthétique et les aspirations métaphysiques. Si ce genre a traduit les besoins esthétiques et métaphysiques de cette période, le genre fantastique a été un moyen efficace par lequel ils ont été exprimés. Une fois que le fantastique présuppose comme principe la présence de l’ élément surnaturel, il signifie... (Résume complet accès electronique ci-dessous) / Este estudo tem por objetivo analisar os contos “Ligeia” (1838) de Edgar A. Poe e “Véra” (1876) de Villiers de l´Isle- Adam, obras-primas do conto poético de gênero fantástico. Embora o norte-americano Edgar A. Poe (1809-1849) tenha vivido no começo do século, e Villiers (1838-1889) o tenha no seu fim, ambos têm a mesma perspectiva pessimista sobre os acontecimentos que se desenrolaram durante todo o século XIX, a saber: consolidação do poder da burguesia, descobertas tecnocientíficas, etc. Se os avanços foram muitos, a miséria e a desigualdade social continuaram a aumentar. Acrescido a esse clima de desconforto social, o iminente fim do século anunciava, em uma perspectiva apocalíptica, o fim dos tempos. O homem, submetido ao destino e às forças terrestres sobre as quais não tem controle, fora marcado pela tendência de reduzir a vida a um niilismo que se traduziu na fixação da morte como libertação. Preferindo o sonho à ação, Poe e Villiers se refugiaram na torre de marfim no intento de buscar o Absoluto – preterido pela sociedade materialista da época. Essa atitude foi a mesma de muitos outros autores que integraram o movimento simbolista do qual os referidos autores foram antecessores. O Simbolismo nasceu na França na última parte do século XIX e alcançou seu auge na década situada entre 1885 e 1895. Ele emite através de alguns elementos base – o símbolo, o sonho, o mito, o inconsciente – a sensibilidade estética e as aspirações metafísicas. Se este movimento traduziu as necessidades estéticas e metafísicas desse período, o gênero fantástico foi um meio eficaz pelo qual elas foram expressas. Uma vez que o fantástico pressupõe como princípio a presença do elemento sobrenatural, ele significa, em ultima instância, a fuga da realidade, a contestação dos valores do mundo físico. Não por acaso, depois da inserção...
|
74 |
Analogias e contrastes na poesia de Alphonsus de Guimaraens e de Edgar Allan PoeAissa, José Carlos [UNESP] 15 December 2006 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:35:38Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2006-12-15Bitstream added on 2014-06-13T20:26:34Z : No. of bitstreams: 1
aissa_jc_dr_sjrp.pdf: 1179416 bytes, checksum: 0d39e12059beafe9a0a212661c32f9de (MD5) / O propósito desta tese é o de estabelecer analogias e contrastes entre Edgar Allan Poe e Alphonsus de Guimaraens em relação aos preceitos estéticos que decidiram imprimir a sua produção poética, mormente quanto aos temas de amor (Eros) e morte (Tânatos). Procuramos demonstrar que esses matizes temáticos são trabalhados sob a angulação do góticomelancólico a fim de se atingir o sublime. Nos quatro primeiros capítulos, teorizamos sobre como o gótico, a melancolia e o sublime podem ser alinhavados poeticamente. No quinto e sexto capítulos, discutimos os modi operandi que Poe e de Alphonsus empregam nessa triangulação entre traços góticos, melancolia e o sublime. No último capítulo, valemo-nos em grande parte das teorias freudianas para demonstrar qual o resultado do jogo góticomelancólico entre Eros e Tânatos na poesia romântico-simbolista desses artistas. / The intent of this study is to draw analogies and contrasts between Edgar Allan Poe and Alphonsus de Guimaraens vis-à-vis the aesthetic principles they decided to impress upon their poetic work, chiefly as far as the themes of love (Eros) and death (Thanatos) are concerned. We have endeavored to describe that these poetic overtones are addressed from a gothic-melancholic angle in order to reach the sublime. In the first four chapters, we theorize on how the gothic, melancholy and the sublime can be intertwined poetically. In the fifth and sixth chapters, we discuss the modi operandi that Poe and Alphonsus employ in this tripartite relationship of gothic motifs, melancholy and the sublime. In the last chapter, we make use of Freudian theories to a large extent so as to demonstrate the outcome of this gothicmelancholic interplay between Eros and Thanatos in the romantic-symbolist poetry of these artists.
|
75 |
Culpado ou inocente : o supense de Poe, Chesterton e HitchcockSilva, Daniel Lukan Schimith 01 December 2017 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2017. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2018-04-09T18:44:02Z
No. of bitstreams: 1
2017_DanielLukanSchimithSilva.pdf: 1788519 bytes, checksum: 8f4472fbd46866d98610ec9a2fd1f3fc (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-04-17T21:21:39Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2017_DanielLukanSchimithSilva.pdf: 1788519 bytes, checksum: 8f4472fbd46866d98610ec9a2fd1f3fc (MD5) / Made available in DSpace on 2018-04-17T21:21:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2017_DanielLukanSchimithSilva.pdf: 1788519 bytes, checksum: 8f4472fbd46866d98610ec9a2fd1f3fc (MD5)
Previous issue date: 2018-04-17 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). / Essa pesquisa tem como objetivo principal investigar a composição do suspense narrativo – suas origens e implicações – a partir da análise das obras de Edgar Allan Poe, G.K. Chesterton e Alfred Hitchcock. Tendo como base o levantamento feito na obra de dois grandes nomes da crime-fiction literária e uma análise na obra cinematográfica do ‘mestre do suspense’, definiu-se os contos The Black Cat, de Poe, e The Honour of Israel Gow, de Chesterton, além do filme The Lodger, de Hitchcock, como modelos de narrativas paradigmáticas no conjunto das obras de cada um dos artistas em questão. Desse modo, com base nas análises narrativas e no aporte teórico acerca do suspense, colocar-se-á o embate entre culpa e inocência como elemento comum às narrativas dos três autores; bem como será discutida a hipótese de que, a partir da convergência entre elementos peculiares à obra de Poe e os particulares à obra de Chesterton, Hitchcock conseguiu criar um suspense moral bastante característico ao seu estilo de crime-fiction cinematográfico. Ou seja, como base numa simples ligação inicial – a crime-fiction – essa pesquisa pretende levantar o máximo de informações e conexões nos contos e no filme em análise a fim de compreender o suspense e o medo originados no conflito entre culpa e inocência, tanto na literatura quanto no cinema. / This research has as main objective investigating the composition of suspense narratives – their origins and implications – from the analysis of the works of Edgar Allan Poe, G.K. Chesterton and Alfred Hitchcock. On the basis of the survey on the works of two great names in literary crime-fiction and the examination on the filmography of ‘the master of suspense’: Poe’s Black Cat, Chesterton’s The Honor of Israel Gow and Hitchcock's The Lodger are defined as models of paradigmatic narratives in the oeuvres of each artist in question. Thus, based on the narrative analysis and the theoretical support about suspense, the contrast between blame and innocence will be assigned as a common element to the narratives of the three authors; as well as it will be discussed the hypothesis that Hitchcock created a moral suspense, quite characteristic to his cinema style of crime-fiction, from the convergence between peculiar elements of Poe’s work and odd elements of Chesterton’s work. In other words, based on a simple initial connection – the crime-fiction – this research intends to collect the maximum information on the stories under analysis in order to comprehend the suspense and the fear originated in the conflict between guilt and innocence, in both arts (cinema and literature).
|
76 |
O efeito como fim: guias da composiçãoChemello, Maurício January 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000398247-Texto+Completo-0.pdf: 556446 bytes, checksum: f8a8cb9aa35858ee18d047f536ca82b1 (MD5)
Previous issue date: 2008 / This dissertation examines the assumption that there is an expectation of the author to cause an effect on the reader. It presents it as part of the process of short story´s composition and like the principally element responsible for the qualification of the literary text. The work is organized into three areas: 1) short story aspects; 2) effect aspects; 3) fusion: the short story and the effect. It identifies short story's characteristics and the way theoretical texts analize the effect as its constituent element. The following texts were used as reference: Julio Cortázar, Ricardo Piglia, Aristoteles and Edgar Allan Poe, in addition with the theory of the effect of Wolfgang Iser / A presente dissertação analisa o pressuposto de que há uma expectativa do autor em provocar um efeito no leitor. Apresenta-o como parte do processo de composição do conto e elemento responsável pela qualificação do texto literário. O estudo divide-se em três eixos: 1) aspectos do conto; 2) aspectos do efeito; 3) fusão: o conto e o efeito. Identifica características do conto e o modo como os textos teóricos analisam o efeito como seu elemento constitutivo. Foram utilizados os estudos de Julio Cortázar, Ricardo Piglia, Aristóteles e Edgar Allan Poe, além da teoria do efeito, de Wolfgang Iser.
|
77 |
O escaravelho de Poe e a teoria do escopo : uma obordagem comunicativa para a tradução do criptograma em "The Gold-Bug"Braga, Guilherme da Silva January 2012 (has links)
Este trabalho revisita a teoria do escopo formulada por Katharina Reiß e Hans Vermeer em Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) a fim de investigar como os conceitos de “tradução comunicativa” e “tradução equivalente” podem ser aplicados a uma nova tradução do criptograma presente em “The Gold-Bug” (1843), de Edgar Allan Poe. Embora o conto tenha mais de vinte traduções diferentes para o português brasileiro, a necessidade de uma nova tradução justifica-se pela insuficiência de todas aquelas existentes no que diz respeito ao tratamento literário dos problemas especiais suscitados pelo criptograma e pela decifração deste no interior da narrativa. A importância da criptologia na gênese, na recepção e na posterior influência de “The Gold- Bug” é demonstrada através de exemplos e argumentos, e a seguir uma nova tradução do criptograma é proposta com o objetivo de produzir em português brasileiro um texto dotado das mesmas qualidades literárias e raciocinativas que resultaram na imensa popularidade do conto e na elevação de Poe ao status de gênio ainda no século XIX. / This paper presents a brief summary of the Skopostheorie proposed by Katharina Reiß and Hans Vermeer in Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) in order to assess the way in which the concepts of “communicative translation” and “equivalent translation” could be applied to a new translation of the cryptogram found in Edgar Allan Poe’s short-story, “The Gold-Bug” (1843). There are over twenty translations of the story into Brazilian Portuguese, but a new effort is nonetheless in order in view of the insufficiency of all existing translations with regard to the literary treatment of the special problems posed by the cipher and Legrand’s decipherment. The important role played by cryptology in the genesis, reception and later influence of “The Gold-Bug” is demonstrated by means of examples and arguments, and finally a new translation of the cryptogram is proposed with the aim of producing, in Brazilian Portuguese, a text with the same literary and ratiocinative qualities which eventually led to the tale’s immense popularity and Poe’s rise to the status of “genius” still in the 19th century.
|
78 |
El sujeto y su doble: asedios al héroe fantásticoOróstegui Iribarren, Daniela January 2011 (has links)
Esta tesis, titulada El sujeto y su doble: Asedios al héroe fantástico, tiene como objetivo principal analizar e interpretar la figura del doble en tres relatos fantásticos: William Wilson (Poe), El Horla (Maupassant), y El retrato de Dorian Gray (Wilde). A través de ellos se busca esclarecer las dimensiones, variaciones e incidencias que estos Doppelgänger tienen en relación con el héroe, quien es acosado como presencia fantasmal por el Otro creando un vínculo especular que deriva en su aniquilación. La función interna de la imaginación motiva interacciones “aparentes” entre los actores de la obra. Surge así la figura del Otro como alteridad radical.En los tres relatos, el doble cumple funciones distintas y constituye una representación del sujeto ante sí mismo, una proyección que evidencia su despersonalización y un cuestionamiento acerca de su propia constitución como tal, que se vuelve inestable. Lo anterior se lleva a cabo a partir de un análisis que contempla las teorías acerca de lo fantástico, la narratología y el psicoanálisis, principalmente.
|
79 |
O escaravelho de Poe e a teoria do escopo : uma obordagem comunicativa para a tradução do criptograma em "The Gold-Bug"Braga, Guilherme da Silva January 2012 (has links)
Este trabalho revisita a teoria do escopo formulada por Katharina Reiß e Hans Vermeer em Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) a fim de investigar como os conceitos de “tradução comunicativa” e “tradução equivalente” podem ser aplicados a uma nova tradução do criptograma presente em “The Gold-Bug” (1843), de Edgar Allan Poe. Embora o conto tenha mais de vinte traduções diferentes para o português brasileiro, a necessidade de uma nova tradução justifica-se pela insuficiência de todas aquelas existentes no que diz respeito ao tratamento literário dos problemas especiais suscitados pelo criptograma e pela decifração deste no interior da narrativa. A importância da criptologia na gênese, na recepção e na posterior influência de “The Gold- Bug” é demonstrada através de exemplos e argumentos, e a seguir uma nova tradução do criptograma é proposta com o objetivo de produzir em português brasileiro um texto dotado das mesmas qualidades literárias e raciocinativas que resultaram na imensa popularidade do conto e na elevação de Poe ao status de gênio ainda no século XIX. / This paper presents a brief summary of the Skopostheorie proposed by Katharina Reiß and Hans Vermeer in Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) in order to assess the way in which the concepts of “communicative translation” and “equivalent translation” could be applied to a new translation of the cryptogram found in Edgar Allan Poe’s short-story, “The Gold-Bug” (1843). There are over twenty translations of the story into Brazilian Portuguese, but a new effort is nonetheless in order in view of the insufficiency of all existing translations with regard to the literary treatment of the special problems posed by the cipher and Legrand’s decipherment. The important role played by cryptology in the genesis, reception and later influence of “The Gold-Bug” is demonstrated by means of examples and arguments, and finally a new translation of the cryptogram is proposed with the aim of producing, in Brazilian Portuguese, a text with the same literary and ratiocinative qualities which eventually led to the tale’s immense popularity and Poe’s rise to the status of “genius” still in the 19th century.
|
80 |
Missing Homes: Poe, Brontë, Dickens and DisplacementBrown, Natalie January 2021 (has links)
“Missing Homes” examines three nineteenth-century authors whose experiences of displacement from home, professions and/or class influenced their literary innovations. Displacement is not a new theme to scholars of nineteenth-century literature, who have established it as a defining experience of an era characterized by financial crises, industrial development, migration and empire. However, scholarship on displacement has often focused on how novels train readers to manage the experience of displacement and has depicted the emotions like nostalgia that arise from it as potentially compensatory or reconciliatory to the dynamics of capitalism. “Missing Homes” departs from these narratives to explore authors who found displacement anything but manageable or liberating and whose works illustrate a more unstable spectrum of emotional responses to displacement and its dire long-term consequences. Attention to these authors, I argue, offers a parallel theory of nostalgia in which the unsettled longing for a place to call home registers political discontent with the relationship between the individual and the collective rather than reconciles the individual to displacement.
Departing from critics who have focused primarily on the work performed by metaphors and figures of the domestic, “Missing Homes” engages in biographical readings of the lives, economic circumstances and fiction of Edgar Allan Poe, Charlotte Brontë and Charles Dickens to show how they pursued fantasies of securing homes that could remove them from undesirable personal, economic and political conditions. The failures of these fantasies reveal how conventional narratives describing how individuals might attain security often fail in the face of collective economic conditions in which attaining objects like a home is both economically challenging and often emotionally unfulfilling. Although the variables of their lives were different, I suggest that these authors’ stories of displacement fail to perform therapeutic or intervening work, because the problem of displacement is rooted in material conditions that narrative innovation alone cannot resolve. Instead, readers should derive from these texts and their failures the need for more collective forms of security.
|
Page generated in 0.1027 seconds