• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6247
  • 88
  • 63
  • 62
  • 62
  • 56
  • 54
  • 38
  • 31
  • 31
  • 31
  • 23
  • 7
  • 7
  • 7
  • Tagged with
  • 6536
  • 2984
  • 2528
  • 1825
  • 852
  • 843
  • 834
  • 825
  • 779
  • 674
  • 617
  • 521
  • 514
  • 509
  • 500
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Desenvolvimento de serviços multi-canal de base tecnológica com o método Service Experience Blueprint : aplicação ao caso da banca

Lencastre, Gaspar de Coimbra Torres de Queiroz Vasconcelos e January 2008 (has links)
Estágio realizado no BPI e orientado pelo Doutor Bruno Monteiro / Tese de mestrado integrado. Engenharia Informática e Computação. Faculdade de Engenharia. Universidade do Porto. 2008
32

Lean nos serviços de saúde

Araújo, Miguel Montenegro Aguiar de January 2009 (has links)
Estágio realizado na CLT - Comunidade Lean Thinking e orientado pelo Prof. Doutor João Paulo Pinto / Tese de mestrado integrado. Engenharia Industrial e Gestão. Faculdade de Engenharia. Universidade do Porto. 2009
33

Understanding the customer experience for service design

Teixeira, Jorge Daniel Grenha January 2010 (has links)
Tese de mestrado. Engenharia de Serviços e Gestão. Faculdade de Engenharia. Universidade do Porto. 2010
34

Metodologia de correlação entre consumos energéticos e as variáveis influentes para aplicação a contratos de "Energy services"

Miguel, Fábio Rafael Parreira January 2010 (has links)
Tese de mestrado integrado. Engenharia Mecânica. Faculdade de Engenharia. Universidade do Porto. 2010
35

Relatório de estágio

Azevedo, Francisco Manuel Afonso January 2010 (has links)
Serve o presente relatório para descrever as actividades desempenhadas durante o estágio realizado no âmbito do Mestrado de Tradução e Serviços Linguísticos, efectuado na empresa GrupoEpalmo. Este relatório tem como função apresentar algumas das dificuldades que surgiram durante o mesmo e as formas e instrumentos utilizados para a sua resolução. A primeira parte do relatório serve como apresentação do estágio e empresa, podendo encontrar nela a descrição e avaliação do mesmo, de acordo com as expectativas do estagiário e sempre tendo em conta os conhecimentos adquiridos durante os anos curriculares. A seguinte parte serve para apresentar os textos com os quais o estagiário foi confrontado e também os problemas neles presentes, bem como é possível observar a análise efectuada a esses mesmos textos e também algumas considerações teóricas, consequentes da análise dos mesmos e também das ferramentas e recursos utilizados durante a tradução destes. Palavras-chave: tradução, recursos humanos, tradução técnica.
36

Relatório de estágio

Valério, Sandra Cristina de Castro January 2010 (has links)
O presente trabalho consiste no relatório de estágio que tem como objectivo descrever as actividades desenvolvidas ao longo de seis meses de estágio curricular, realizado em regime de freelancer com a Civilização Editora, no âmbito do mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos. Pretende também reflectir alguns dos conhecimentos adquiridos ao longo de dois anos de especialização na área de tradução e aplicá-los a esta vertente prática. Após um enquadramento teórico (Capítulo I), segue-se uma breve reflexão sobre profissão de tradutor freelancer (Capítulo II). No Capítulo III é feita a apreciação do estágio com a Civilização Editora e o Capítulo IVreflecte a parte prática do mesmo. Por fim, o capítulo V é dedicado à Tradução Assistida por Computador, com especial destaque para o que é uma memória de tradução e as vantagens que poderão advir da sua utilização na tradução de receitas culinárias.
37

Relatório de estágio

Gaspar, Andrea January 2011 (has links)
Neste relatório é descrito o trabalho realizado durante o estágio para conclusão do Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos. É aqui realizada a análise de exemplos de traduções, no contexto dos conhecimentos adquiridos durante o curso e durante a pesquisa bibliográfica. Esta última incidiu sobre a tradução técnica pela razão de que foi a tipologia com que mais se trabalhou no estágio. Para além disso, o relatório inclui exemplos de traduções realizadas no âmbito do trabalho individual e ainda um projecto de legendagem de uma aula de biologia para o iBioSeminars. A exposição termina com algumas ilações sobre o processo tradutivo e a actividade do tradutor.
38

Relatório de estágio na Eurologos

Simões, Carlos Guilherme January 2011 (has links)
O presente relatório visa descrever as atividades realizadas no estágio curricular efetuado na empresa Eurologos, no âmbito do Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos da Faculdade de Letras da Universidade do Porto. A primeira parte do relatório consiste numa reflexão sobre a questão da equivalência formal ou dinâmica no ato da tradução, as diferenças na estrutura gramatical das línguas, os avanços tecnológicos ao serviço da tradução e as políticas da empresa. A segunda parte consiste numa componente prática, onde é descrito e analisado o trabalho desenvolvido no estágio, desde as metodologias aplicadas a casos de estudo sobre os problemas encontrados.
39

Relatório de estágio

Alves, André Miguel Dias da Silva January 2010 (has links)
Este trabalho baseia-se na descrição do meu estágio curricular na Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto. O trabalho realizado dedicou-se à produção de traduções de português para inglês das fichas das unidades curriculares, sendo constituídas, maioritariamente, por termos técnico-científicos no domínio da engenharia. Aqui é feita uma análise pormenorizada do trabalho desenvolvido, sempre suportada por elementos teóricos.
40

Relatório de estágio

Oliveira, Ana Carina Vale de January 2011 (has links)
O presente relatório visa descrever as atividades realizadas no estagio curricular efetuado na empresa Eurologos, no âmbito do Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos da Faculdade de Letras da Universidade do Porto. A primeira parte do relatório consiste numa reflexão sobre a questão da equivalência formal ou dinâmica no ato da tradução, as diferenças na estrutura gramatical das línguas, os avanços tecnológicos ao serviço da tradução e as politicas da empresa. A segunda parte consiste numa componente pratica, onde é descrito e analisado o trabalho desenvolvido no estágio, desde as metodologias aplicadas a casos de estudo sobre os problemas encontrados.

Page generated in 0.0289 seconds