Spelling suggestions: "subject:"spanish american 1iterature"" "subject:"spanish american cliterature""
21 |
A tradução de literatura hispano-americana no Brasil : um capítulo da história da literatura brasileiraKaram, Sérgio January 2016 (has links)
Este trabalho tem como objetivo fazer um levantamento das traduções de obras de ficção em prosa de autores hispano-americanos publicadas no Brasil, tanto em coleções criadas com o fim específico de divulgar a literatura hispano-americana no país quanto em edições isoladas, fora de coleção. A análise principal está voltada para as coleções publicadas por diversas editoras brasileiras entre as décadas de 1960 e 1990, mas também serão analisadas algumas iniciativas editoriais anteriores e posteriores a estas décadas. Além do levantamento em si, o trabalho procura identificar o propósito editorial que norteou a tradução e publicação de autores hispano-americanos no Brasil, em cada momento histórico analisado, para tentar entender o que significou a circulação destas obras no sistema literário brasileiro. / The aim of this work is to do a survey of the prose fiction of Spanish-American authors translated to Portuguese and published in Brazil, not only in book collections or series created with the specif design of spreading the word about this kind of literature but also in individual editions. The core of the analysis is directed to some collections of Spanish-American Literature that were published in Brazil between the 1960's and the 1990's, although some other editorial efforts will also be analysed, both before and after this period of time. Beyond the survey itself, this work intends to identify the editorial purposes behind the translation and publication of books by Spanish- American authors in Brazil in each of the historical moments analyzed, in a attempt to understand the importance of the circulation of these books within the Brazilian literary system.
|
22 |
The Portrayal of Mexican American Females in Realistic Picture Books (1998 - 2004)Amanda J. Sherriff 7 April 2005 (has links)
This study was designed to answer the question: What are the similarities and differences between the portrayal of Mexican American females in realistic picture books published between 1998 and 2004 and such books published between 1990 and 1997? A content analysis was performed on 48 picture books published between 1998 and 2004 that feature Mexican American female characters, and the results were compared to a study of similar books published between 1990 and 1997. The study found that the portrayal of Mexican American females in the more recent time period is more authentic and less stereotypical than their portrayal in the earlier time period and that fewer Mexican American females are now depicted as submitting to gender subordination. However, the results show that the portrayal of Mexican American females in picture books does not yet fully reflect the nontraditional gender roles that these females often take on in contemporary society.
|
23 |
Identity rifts in the Spanish speaking world a literary comparison of Martí, Darío, Unamuno and Machado /Westwood, Chad J. Glaze, Linda S. January 2005 (has links) (PDF)
Thesis(M.A.)--Auburn University, 2005. / Abstract. Vita. Includes bibliographic references.
|
24 |
A tradução de literatura hispano-americana no Brasil : um capítulo da história da literatura brasileiraKaram, Sérgio January 2016 (has links)
Este trabalho tem como objetivo fazer um levantamento das traduções de obras de ficção em prosa de autores hispano-americanos publicadas no Brasil, tanto em coleções criadas com o fim específico de divulgar a literatura hispano-americana no país quanto em edições isoladas, fora de coleção. A análise principal está voltada para as coleções publicadas por diversas editoras brasileiras entre as décadas de 1960 e 1990, mas também serão analisadas algumas iniciativas editoriais anteriores e posteriores a estas décadas. Além do levantamento em si, o trabalho procura identificar o propósito editorial que norteou a tradução e publicação de autores hispano-americanos no Brasil, em cada momento histórico analisado, para tentar entender o que significou a circulação destas obras no sistema literário brasileiro. / The aim of this work is to do a survey of the prose fiction of Spanish-American authors translated to Portuguese and published in Brazil, not only in book collections or series created with the specif design of spreading the word about this kind of literature but also in individual editions. The core of the analysis is directed to some collections of Spanish-American Literature that were published in Brazil between the 1960's and the 1990's, although some other editorial efforts will also be analysed, both before and after this period of time. Beyond the survey itself, this work intends to identify the editorial purposes behind the translation and publication of books by Spanish- American authors in Brazil in each of the historical moments analyzed, in a attempt to understand the importance of the circulation of these books within the Brazilian literary system.
|
25 |
As memórias de crónica de una muerte anunciadaRassano, Daiane [UNESP] 27 May 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-06-17T19:33:56Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2014-05-27. Added 1 bitstream(s) on 2015-06-18T12:47:48Z : No. of bitstreams: 1
000829460.pdf: 322357 bytes, checksum: d142f4c0eaa0599f1057003e8393edad (MD5) / Este trabalho tem por objetivo estudar Crônica de uma morte anunciada do autor colombiano Gabriel García Márquez. Essa narrativa é construída através de relatos que nos proporcionam o entendimento dos fatos que levam a personagem principal à morte. Analisamos a Crônica sob a perspectiva das narrativas de testemunho bem como da crônica (AIO: 2007), pois percebemos que existem características de ambos os tipos textuais na obra de García Márquez, o que a torna, portanto, a nosso ver, uma narrativa que apresenta a fusão de diferentes características textuais, uma vez que nos apresenta os testemunhos do narrador e das personagens que vivenciaram os acontecimentos fúnebres daquela segunda-feira, através da ficcionalização de um fato cotidiano. Esse hibridismo se acentua quando vemos que há sempre um mistério rondando a narrativa, já que a mesma apresenta características próximas ao romance policial (BOILEAUNARCEJAC: 1991), fornecendo-nos, assim, a tríade típica desse gênero: o criminoso, a vítima e o crime. Analisamos também as memórias individuais e coletivas (HALBWACHS: 2006; BOSI: 2003) apresentadas pelo narrador e pelas personagens. O narrador nos apresenta não somente as visões das personagens, mas também suas impressões pessoais acerca da história, deixando, portanto, suas marcas dentro da narrativa / The object of this research is to study the Chronicle of a Death Foretold written by the Colombian Gabriel García Márquez. This literary work is composed by accounts which provide the understanding of the facts about the death of the main character present in this narrative. It is analyzed from the perspectives of witness narratives and chronicle (AIO: 2007), because it is possible to notice that this both textual types exist in the Chronicle of a Death Foretold, demonstrating that this narrative contains different textual characteristics. The mixture of these textual characteristics is observed in the narrator and in the characters evidences of their mournful experiences through the daily events fictionalization. This hybridism is intensified because there is always a mystery around the narrative as it is also observed in detective novels (BOILEAU-NARCEJAC: 1991), in which there is the triad: victim, criminal and the crime. It is also analyzed the individual and collective memories presented by the narrator and the characters, as studied by (HALBWACHS: 2006; BOSI: 2003). In Chronicle of a Death Foretold, the narrator presents not just the characters views, but also his own impressions about the whole story, leaving his point of view about the narrative
|
26 |
A tradução de literatura hispano-americana no Brasil : um capítulo da história da literatura brasileiraKaram, Sérgio January 2016 (has links)
Este trabalho tem como objetivo fazer um levantamento das traduções de obras de ficção em prosa de autores hispano-americanos publicadas no Brasil, tanto em coleções criadas com o fim específico de divulgar a literatura hispano-americana no país quanto em edições isoladas, fora de coleção. A análise principal está voltada para as coleções publicadas por diversas editoras brasileiras entre as décadas de 1960 e 1990, mas também serão analisadas algumas iniciativas editoriais anteriores e posteriores a estas décadas. Além do levantamento em si, o trabalho procura identificar o propósito editorial que norteou a tradução e publicação de autores hispano-americanos no Brasil, em cada momento histórico analisado, para tentar entender o que significou a circulação destas obras no sistema literário brasileiro. / The aim of this work is to do a survey of the prose fiction of Spanish-American authors translated to Portuguese and published in Brazil, not only in book collections or series created with the specif design of spreading the word about this kind of literature but also in individual editions. The core of the analysis is directed to some collections of Spanish-American Literature that were published in Brazil between the 1960's and the 1990's, although some other editorial efforts will also be analysed, both before and after this period of time. Beyond the survey itself, this work intends to identify the editorial purposes behind the translation and publication of books by Spanish- American authors in Brazil in each of the historical moments analyzed, in a attempt to understand the importance of the circulation of these books within the Brazilian literary system.
|
27 |
A excêntrica literatura de Felisberto Hernández: memória e mistério como agentes de um estilo raro / The eccentric literature of Felisberto Hernández: memory and mystery as agents of a rare styleBiondo, Luana Cristina 08 September 2016 (has links)
Esta pesquisa analisa algumas das características temáticas e formais que compõem a obra do autor uruguaio Felisberto Hernández (1902-1964). Pelo fato de resistir a diferentes classificações genéricas, esta obra apresenta muitas divergências entre consagradas vozes críticas como: Echavarren (1981), Ángel Rama (1968, 1985), Jorge Bernardo Rivera (1996), José Pedro Díaz (1991, 2000), Davi Arrigucci Jr. (2006). A partir disso, este estudo pretende discutir os pontos que evidenciam sua excentricidade em seu contexto de produção (no que diz respeito à literatura uruguaia da primeira metade do século XX) e também analisar certos procedimentos narrativos que, em um permanente fluir de memórias, revelam um estilo bastante peculiar (raro) como se verifica na animização dos objetos, nos múltiplos processos de fragmentação (da consciência e do corpo) e na atmosfera onírica. / This research examines some of the thematic and formal aspects that constitute the work of Uruguayan writer Felisberto Hernández (1902-1964). For its resistance to any formal classification, this narrative world has challenged divergent and renowned critical voices such as Roberto Echavarren´s (1981), Ángel Rama´s (1968, 1985), Jorge Bernardo Rivera´s (1996), José Pedro Díaz´s (1991, 2000) and Davi Arrigucci Jr.´s (2006). From this point on, the present study aims to discuss some of the points that demonstrate its eccentricity inside its production context (that of the first half of 20th century Uruguayan Literature) and to analyze some of the narrative procedures which, in a permanent flow of memories, reveal a quirky (rare) style verified in the use of animated objects, multiple fragmentation processes (of consciousness and body) and its oneiric atmosphere.
|
28 |
Ángel Rama, Emir Rodríguez Monegal y el Brasil: dos caras de un proyecto latinoamericano / Emir Rodríguez Monegal and Brazil: the two faces of a Latin American projectRocca Pesce, Pablo Hugo 20 October 2006 (has links)
Formados em um país pequeno embora aberto ao mundo ocidental mais do que à própria comarca, Ángel Rama (1926-1983) e Emir Rodríguez Monegal (1921-1985) intervieram nas revistas culturais do seu país até finais dos anos sessenta. Essa experiência permitiu-lhes entrar em contato com múltiplos problemas, debates e textualidades, que capitalizariam em seus estudos latino-americanos, aos que se dedicam de forma quase exclusiva a partir de sua saída de Montevidéu. Apesar da forte homogeneização latino-americana que se produz naquela década de sessenta, o Brasil foi para a área hispânica um território cultural quase inatingível. Monegal primeiro, Rama depois, e finalmente ambos os dois em um mesmo ponto temporal, entenderam o valor de ler o Brasil. Sem dispensar o contexto, Monegal privilegiou o estéticoliterário; Rama preferiu ver a brasilidade confrontada à experiência social e cultural da América hispânica. Fortemente antagônicos e em alguma medida complementares, ambos os dois procuraram alianças com intelectuais brasileiros (Rama com Candido; Monegal com Haroldo de Campos, entre outros). Por conseguinte, examinando estes antecedentes e tensões, esta tese intitula-se Ángel Rama, Emir Rodríguez Monegal e o Brasil: Duas caras de um projeto latino-americano. Pois o Brasil não foi apenas um campo de batalha para a integração ao projeto que cada um deles desenvolveu em um grau semelhante de precedência nem um fator diferenciador com relação a outros estudiosos. Além do mais, tornou-se o lugar da experimentação, a partir do qual poder olhar para o curso das variações da literatura e da cultura latino-americanas. / Formed in a small country more open to the western world than to its own territory, Ángel Rama (1926-1983) and Emir Rodríguez Monegal (1921-1985), participated in their country\'s cultural journals until the end of the 60s. This experience allowed them to come into contact with a multiplicity of problems, debates, and textualities, which they would capitalize upon in their Latin American studies, to which they devoted themselves almost exclusively once they had left Montevideo. In spite of the great homogenization that took place in Latin America in the decade of the 60s, Brazil was for the Hispanic area a somewhat ungraspable cultural terrain. At first Monegal and then Rama, and finally on the same temporal place, they both understood the value of reading Brazil. Without decreasing the importance of context, Monegal privileged the aesthetic and the literary; Rama preferred seeing the Brazilian as that which confronted the social and cultural experience of Spanish America. Very much in opposition to each other and in some ways complementary, they both sought alliances with Brazilian intellectuals (Rama with Candido; Monegal with Haroldo de Campos, among others). Therefore, by examining these antecedents and tensions this thesis is entitled Ángel Rama, Emir Rodríguez Monegal and Brazil: The Two Faces of a Latin American Project. Because Brazil was not only a battle ground for the integration into the project, which each one of them developed in similar degrees as precursors nor was it a factor which differentiated them from other scholars. Moreover, it became the place of proof, from where to watch the course taken by Latin American literature and culture\'s variants.
|
29 |
Le pari du progrés dans les sociétés latino-américaines du XXe siècle : l'exemple de Dona Barbara de Rómulo Gallegos / The best of progress in the Latin American societies of the twentieth century : the example of Romulo Gallegos in Dona BarbaraVergnes, Bertrand 18 September 2015 (has links)
Le mot 'moderne' est associé, la plupart du temps, de façon positive, par la société, à des choses et des personnes qui ont excellé dans des domaines divers et qui ont fait des découvertes nouvelles pour les communautés dont ils sont issus. le concept de 'modernité' repose quant à lui sur une vision plus subjective. que signifie cette notion ? cette thèse, dont le sujet est : 'modernité et progrès dans les sociétés latino-américaines du XXème siècle: l'exemple de doña Barbara de Romulo Gallegos' va se centrer sur cette œuvre vénézuélienne contemporaine, du XXème siècle, dont le personnage principal est une femme cruelle, corrompue et avide de richesse. ce travail de recherche de doctorat portera sur les concepts d'évolution, de modernité et de progrès d'un point de vue ethnologique, politique, littéraire et territorial en grande partie, et couvrant les thèmes dépeints dans le roman de Gallegos parmi d'autres œuvres liées au dit-thème. les concepts de société, de monde développé, des 'Amériques', de civilisations primitives etc. seront évidemment abordés lors de ce travail ainsi que l'auteur Romulo Gallegos. en conclusion de mon mémoire de master, 2 portant sur le monde 'moderne' et primitif, j'étais arrivé à la question: 'la notion de confort dans sa pluralité, ne nous a-t'-elle pas éloigné des racines primitives que sont les autres hommes et de l'essence de la vie?' c'est bel et bien la conclusion à laquelle, arrive le protagoniste de los pasos perdidos, de l'auteur Alejo Carpentier, roman que j'avais pris pour sujet de ce sujet de master 1 et 2. désormais, pour cette thèse, mes recherches vont se centrer sur les significations et leurs applications, pour les sociétés latino-américaines, des termes suivants : l'évolution, le progrès et la ou les modernité(s) focalisant ainsi mon travail sur l'œuvre de doña Barbara, exemple à part entière de confusion, d'anarchie, de despotisme, et d'injustice ; tant de termes qui représentent nos sociétés actuelles. / The word "modern" is associated, mostly in a positive way, by society, things and people who have excelled in various fields and have made new discoveries for the communities from which they come. The concept of "modernity" lies however on a more subjective vision. What does it mean? This thesis, whose subject is: "The challenge of Progress in the Latino-American societies of the twentieth century: the case of Doña Barbara from Romulo Gallegos", will focus on this Venezuelan contemporary novel from the twentieth century, whose main character is a cruel-corrupted and greedy woman. This doctorate research will focus on the concepts of evolution, modernity and progress from an ethnological point of view, as also political, literary and territorial aspects, largely covering then the themes portrayed in the novel by Gallegos among others novels related to this PhD’s main theme. The concepts of society, developed world, primitive "Americas" and so on, will obviously be addressed during this work, as well as the presentation of the author: Romulo Gallegos. In conclusion of my previous Master's thesis, based on the contrasts of both the "modern" and “primitive” world, I came to end the work with the following question: “The concept of comfort in its plurality did it not withdrawn us away from the primitive roots and human beings that represent our life’s true essence?” This is indeed the conclusion, to which the protagonist arrives to, in Los pasos perdidos by Cuban author Alejo Carpentier, a novel that I had work on with dissimilar subjects for my Master 1 and 2. Now, for this PhD’s thesis, my research will focus on the meanings and applications for Latino-American societies, on the following terms: evolution, progress and modernity and I’ll start the research with the novel: Doña Barbara, as the perfect example of confusion, anarchy, despotism, and injustice; in fact so many words that are very representative of our current societies’ working mode.
|
30 |
Literatura testimonial en Chile, Uruguay y Argentina, 1970-1990Strejilevich, Nora 05 1900 (has links)
The vast corpus of testimonial literature that has been produced
in Latin America since the 1960s, reaches a peak in the 1970s and
continues to the present day.
The dissertation investigates this phenomenon in Chile, Argentina
and Uruguay, through the examination of a group of literary works
that range from personal testimonies to documentary novels.
This genre is defined by a pact of truth established with the
reader in relation to the experience that is being narrated.
The first chapter describes testimony as a collective discourse
that responds to a counter-hegemonic cultural project which opposes
the doctrine of “National Security” that prevailed in the region during
that period.
Chapter II presents the guidelines that will frame the
dissertation, preparing a synthesis of several existing models based
upon diverse criteria: social, semantic, syntactic and functional.
In establishing the relationship between narration, history and
testimony, the thesis emphasizes that narrative techniques are
needed in order to tell any story, even those which were not
developed with a literary purpose. Testimony is not an exception,
because it transforms experience into stories, applying to
remembrances the structure of a plot.
The texts are organized accordingly, taking into account the types
of narrativization employed, and this taxonomy is connected with the reception theory and the contributions of the social criticism, in order
to provide a comprehensive understanding of the genre.
Chapters III, IV and V examine various works from the three
countries mentioned above, establishing a connection between the
historic-social situation, the collective symbols, the artistic
production of that period, and testimonies.
The conclusion suggests that the return of Latin American
literature to its hybrid origins implies transformations such as the
democratization of writing and the disappearance of the author as
the centre of the literary production. It also claims that this corpus
provokes a change in the direction of contemporary writing in those
countries, generating a necessary catharsis and a new elaboration of
a fragmented collective identity.
|
Page generated in 0.0754 seconds