• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Andreas Norrelius' Latin translation of Johan Kemper's Hebrew commentary on Matthew edited with introduction and philological commentary

Eskhult, Josef January 2007 (has links)
This thesis contains an edition of the Swedish Hebraist Andreas Norrelius’ (1679-1749) Latin translation, Illuminatio oculorum (1749), of the converted rabbi Johan Kemper’s (1670-1716) Hebrew commentary on Matthew, Me’irat ‘Enayim (1703). The dissertation is divided into three parts. The focus lies on the introduction, which concentrates on issues of language and style. Andreas Norrelius’ Latin usage is elucidated on its orthographical, morphological, syntactic, lexical and stylistic levels. The features are demonstrated to be typical of scholarly Neo-Latin: Through a broad comparative synchronic approach, conspicuous linguistic phenomena are taken as points of departure for the exploration of scholarly Latin prose in the seventeenth and eighteenth centuries, especially the vocabulary and phraseology of philological, theological, and exegetical discourse. An intellectual historical background is outlined that places the ambitions and the achievements of the author and the translator as well as the texts used for comparison in their scholarly and cultural setting against a general European and specific Swedish background. Furthermore, the introduction deals with various questions relating to translation techniques and strategies. In particular, the method for the translation of biblical passages is analysed and put in relation to the humanistic Latin Bible translations. Moreover, the life and work of Johan Kemper is described in the light of all historical sources available. The life of Andreas Norrelius is also portrayed, and the questions about the date and authorship of the Latin translation are thoroughly addressed. The second part contains the editio princeps of the Latin translation. Andreas Norrelius’ own prolegomena about Kemper’s early life has been made accessible as well. The third part provides a philological commentary focused on the explanation of specific linguistic and exegetical questions in the text edited.
2

Etude de la place et de la fonction des éléments supposés tardifs du livre d'Amos : contribution à la lecture de type synchronique du livre d'Amos / Study of the place and the function of the late supposed elements of the book of Amos : contribution to the reading of synchronic type of the book of Amos

Kolani, Bakimani 04 February 2017 (has links)
Les deux premiers chapitres de cette étude mettent en exergue les raisons pour lesquelles des biblistes sont de plus en plus convaincus que lire ce corpus, dans sa forme actuelle, comme un tout reste la voie la mieux indiquée pour cerner son message. Le premier chapitre montre que les exégètes partisans de l’approche diachronique tentent de justifier son organisation par la reconstitution hypothétique des ipsissima verba d’Amos. Ils morcellement ce corpus en de petits fragments indépendants, dévalorisent neuf de ses passages, perçus comme secondaires et ré-disposent, à leur guise, ceux supposés mal placés. Le second chapitre relève que ces mêmes passages empêchent les partisans de l’approche synchronique de s’accorder sur sa structuration d’ensemble et incitent des commentateurs à alléguer que ce livre est désordonné. Les trois derniers chapitres étudient les neuf passages souvent perçus comme secondaires et disparates. Ils montrent que ces textes sont accordés à leurs contextes et que leur présence est essentielle à l’équilibre littéraire et théologique du livre. Cette étude dévoile que ce corpus est cohérent et doté d’une stratégie littéraire unifiante. / The two first chapters of this present study examines underlines the reasons for which biblical scholars are more and more convinced that read the corpus as a whole, in its present form, remains the best way to understand it message. The first chapter demonstrates that the commentators who advocate a diachronic approach sought and continue to justify the composition of this book by the hypothetical reconstitution of the “ipsissima verba” of Amos. They often divide the text into numerous small independent fragments; sacrificing nine passages perceived as secondary and out of place and arranges certain of them as they think fit. The second chapter demonstrates that these same passages prevent the followers of the synchronic approach agreeing on a structure capable of proving that this corpus is a very sophisticated work. The three last chapters study the nine passages often considered secondary and disparate. They show that these passages are in harmony with their contexts and their presence is essential to the literary and theological balance of the book. This study reveals de facto that, this corpus is a well-organized book with a unifying literary strategy.

Page generated in 0.061 seconds