• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Influence translinguistique dans l'apprentissage en français en Malaisie / Translinguistic influence in French language learning in Malaysia

Esteve, Justine 01 December 2017 (has links)
Cette recherche analyse des productions orales en français d’apprenants malaisiens. L’objectif est de proposer une meilleure approche à l’enseignement du passé en cours de français en Malaisie. Pour ce faire, nous analysons l’importance de l’influence translinguistique sur l’apprentissage du passé en français langue étrangère. La base de données est constituée de deux corpus : d’une part des apprenants malaisiens apprenant le français en Malaisie et d’autre part des apprenants anglais. En comparant les deux corpus, nous souhaitons déceler le degré de l’influence translinguistique sur les deux types de population. Nous analysons leurs productions verbales et plus particulièrement l’expression du passé (passé composé / imparfait) et les traces d’influences translinguistiques qui pourraient provenir des langues connues (soit anglais, malais, mandarin pour les malaisiens, soit anglais pour les apprenants anglais) à travers les modalités d’expression du temps et de l’aspect. La comparaison des données, à la lumière de l’analyse des langues connues par les apprenants, montre que statistiquement les apprenants malaisiens sont plus enclins à élider le verbe et à utiliser des formes verbales neutres que les apprenants anglais. L’analyse des deux corpus montre également que les apprenants malaisiens produisent plus d’occurrences verbales non-conformes dues à une confusion entre les différents tiroirs verbaux français que les apprenants anglais dont les occurrences non-conformes découlent en majorité d’une non-conformité morphologique ou grammaticale. Si certaines différences ont en effet été notées, des similarités se dégagent des deux corpus et contribuent à dégager certaines hypothèses concernant l’acquisition du français langue seconde : d’une part, l’ellipse verbale concerne principalement des verbes d’état et d’autre part, l’aspect lexical du verbe influence le choix de l’aspect grammatical. / This study analyses oral productions in French of Malaysian beginner learners. The objective is to offer an improved approach to the teaching of past tenses in French language classes. In order to do so, we analyse the importance of translinguistic influence in past tense learning in French as a second language. The data are made of two corpora : on the first hand, 17 Malaysian learners in Year 10 preparing their IGCSE oral exam which represent 6 hours of recording and on the second hand, 4 English learners preparing their IGCSE oral exam which represent 45 minutes of recording. The Malaysian learners study French in Penang, Malaysia at the Prince of Wales Island International School. The comparison of both corpora leads to underlining the translinguistic influence on each type of population. We pay special attention to oral production and especially the expression of the past (passé compose / imparfait) and traces of translinguistic influence that could derive from the learners’ known languages (English, Mandarin and Malay for the Malaysian corpus and English for the English corpus). The study will also present the expression of time and aspect in each relevant language. The comparison of data, viewed from the known languages perspective, shows that statistically Malaysian learners are more prone to omitting the verb and to using neutral verbal forms than the English learners. The analysis of both corpora also confirms that Malaysian learners produce more non-conform occurrences due to a confusion between different French tenses than the English learners whose non-conform occurrences are mostly due to grammatical or morphological non-conformity. If indeed, major differences were found, certain similarities stick out and allow us to highlight French second language learning hypotheses. Firstly, French second language learners seem to omit state verbs mostly when omitting verbs and secondly, the close link between lexical and grammatical aspect for the learners.
2

Quando ensinar é integrar: um estudo enunciativo sobre ação pedagógica dirigida a adolescentes em situação de vulnerabilidade social

Chamorro, Deise Marques January 2010 (has links)
Submitted by Silvana Teresinha Dornelles Studzinski (sstudzinski) on 2015-10-06T16:27:37Z No. of bitstreams: 1 DEISE MARQUES CHAMORRO_.pdf: 793299 bytes, checksum: 82add8022a22cbfe30b5e35766c0645f (MD5) / Made available in DSpace on 2015-10-06T16:27:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DEISE MARQUES CHAMORRO_.pdf: 793299 bytes, checksum: 82add8022a22cbfe30b5e35766c0645f (MD5) Previous issue date: 2010 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Este trabalho propõe uma ampliação do escopo da teoria enunciativa de Émile Benveniste com vistas a sua utilização no campo aplicado. Para tanto, procura mostrar que a proposta de análise translinguística anunciada no final de Semiologia da língua, a partir da qual a teoria se abre ao diálogo com o social, encontra-se formulada ao longo de textos que constituem Princípios de Línguística Geral I e Princípios de Línguística Geral II. Com base nessa proposta, analisa-se o modo como a ação pedagógica desenvolvida pela Tecnologia Social Projeto Pescar é (re)produzida por jovens egressos. O material de investigação constitui-se de 792 respostas à questão aberta que integra uma pesquisa realizada para a atualização de dados cadastrais e acompanhamento do progresso do jovem cerca de um ano do término do curso. A análise procura integrar as dimensões intralinguística e translinguística, organizando-se em torno do pressuposto de que a relação eu – tu que mobiliza a língua para falar de ele, ao ser atualizada por eu –tu é também um indicador de subjetividade. Os resultados indicam que a experiência vivida no Projeto Pescar é representada pelos jovens como viabilizadora de sua inscrição no laço social. / This study proposes enlarging the scope of Émile Benveniste’s enunciation theory enabling its usage in an applied field. For accomplishing this, the study seeks to show that the translinguistic analysis announced at the end of The Semiology of Language, where the theory enables the dialogue with the social arena, is found throughout texts which constitute Principles of General Linguistic I and Principles of General Linguistics II. Based on this proposal, the way the pedagogical action, developed by Tecnologia Social Projeto Pescar, is (re)produced by alumni is analyzed in this study. Data are constituted of 792 answers to an open question which is part of the research conducted to update registration data and to follow the student’s progress for about a year after he/she finishes the course. The analysis tries to integrate the intralinguistic and the translinguistic dimensions, being organized around the presupposition that it is the relation I-you that mobilizes the language to talk about him/her and which, by being used by I-you, is also the indicator of subjectivity. The results indicate that the teenagers represent their experience at Projeto Pescar as the means to inscribe them in social bonds.
3

O deserto de uma metassemântica esconde tamareiras em flor : o legado translinguístico de Émile Benveniste

Bressan, Nilvia Thaís Weigert January 2010 (has links)
A presente pesquisa tem como fundamento epistemológico a Teoria da Enunciação de Émile Benveniste e visa à elaboração de uma metassemântica. Esta noção é nomeada no texto Semiologia da língua, quando Benveniste concebe a ultrapassagem do signo saussuriano como princípio único por duas vias: na análise intralinguística, pelo discurso, o semântico; na análise translinguística, pela elaboração de uma metassemântica que se construirá sobre a semântica da enunciação e será uma semiologia de segunda geração. O método de análise define a partir do estudo intrateórico de Problèmes de linguistique générale, 1, e Problèmes de linguistique générale, 2, seis princípios que possibilitam a análise translinguística no campo metassemântico. São: 1- A metassemântica é uma semiologia de segunda geração: tem como objeto o estudo das relações que se estabelecem entre sistemas semióticos linguísticos e não linguísticos. 2- A metassemântica é a análise das formas complexas do discurso: é a análise de qualquer fato humano, em que seja possível construir a relação entre o método global de apreensão do sentido e o método analítico, tendo por base a semântica da enunciação. 3- A metassemântica tem forma e sentido: sentido e forma são as necessárias faces do importante problema da significação, são noções gêmeas. 4- A metassemântica tem níveis de análise: a noção de nível permite que se reconheça, na complexidade das formas, a arquitetura singular das partes e do todo. 5- A metassemântica possibilita a construção de diversos aparelhos de enunciação: sistemas semióticos não linguísticos estabelecem relações que se definem por enunciações não linguísticas. 6- A metassemântica é sempre uma interpretação parcial do analista: o analista tem uma condição espaço-temporal diferente da condição espaçotemporal de seu objeto de análise. A pesquisa conclui que foi elaborada a metassemântica da metassemântica. / This research is epistemologically based on the Enunciation Theory of Émile Benveniste and proposes to achieve a metasemantics. This notion appears in the text Semiology of the language, when Benveniste conceives two ways to overthrown Saussurian sign as the only principle. Firstly, in the intralinguistic analysis, the discourse, the semantics. Secondly, in the translinguistic analysis by the elaboration of a metasemantics that will be built on the enunciation semantics and it will be a second generation semiology. The method of analysis defines, through an intratheorical study of Problèmes de linguistique générale 1, and Problèmes de linguistique générale 2, six principles that allow the translinguistc analysis in the metasemantics field. They are: 1- Metasemantics is a second generation semiology: its object of study is the relationship between linguistic and non-linguistic semiotic systems. 2- Metasemantics is the analysis of complex forms of discourse: it is the analysis of any human fact in which it is possible to reconstruct the relation between the global method of capturing the meaning and the analytical method based on the enunciation semantics. 3- Metasemantics has form and meaning: meaning and form are the two faces of signification, two twinned notions. 4- Metasemantics presents levels of analysis: this concept is the condition to recognize unique architectures of complex forms partially or as a whole. 5- Metasemantics is the possibility of the construction of several apparatus of enunciation: non-linguistic semiotic systems establish relations capable to allow non-linguistic enunciations. 6- Metasemantics is always a partial interpretation of the analyst: the space-time of the analyst is not the same space-time of his/her object. As conclusion, this research has developed the metasemantics of the metasemantics.
4

O deserto de uma metassemântica esconde tamareiras em flor : o legado translinguístico de Émile Benveniste

Bressan, Nilvia Thaís Weigert January 2010 (has links)
A presente pesquisa tem como fundamento epistemológico a Teoria da Enunciação de Émile Benveniste e visa à elaboração de uma metassemântica. Esta noção é nomeada no texto Semiologia da língua, quando Benveniste concebe a ultrapassagem do signo saussuriano como princípio único por duas vias: na análise intralinguística, pelo discurso, o semântico; na análise translinguística, pela elaboração de uma metassemântica que se construirá sobre a semântica da enunciação e será uma semiologia de segunda geração. O método de análise define a partir do estudo intrateórico de Problèmes de linguistique générale, 1, e Problèmes de linguistique générale, 2, seis princípios que possibilitam a análise translinguística no campo metassemântico. São: 1- A metassemântica é uma semiologia de segunda geração: tem como objeto o estudo das relações que se estabelecem entre sistemas semióticos linguísticos e não linguísticos. 2- A metassemântica é a análise das formas complexas do discurso: é a análise de qualquer fato humano, em que seja possível construir a relação entre o método global de apreensão do sentido e o método analítico, tendo por base a semântica da enunciação. 3- A metassemântica tem forma e sentido: sentido e forma são as necessárias faces do importante problema da significação, são noções gêmeas. 4- A metassemântica tem níveis de análise: a noção de nível permite que se reconheça, na complexidade das formas, a arquitetura singular das partes e do todo. 5- A metassemântica possibilita a construção de diversos aparelhos de enunciação: sistemas semióticos não linguísticos estabelecem relações que se definem por enunciações não linguísticas. 6- A metassemântica é sempre uma interpretação parcial do analista: o analista tem uma condição espaço-temporal diferente da condição espaçotemporal de seu objeto de análise. A pesquisa conclui que foi elaborada a metassemântica da metassemântica. / This research is epistemologically based on the Enunciation Theory of Émile Benveniste and proposes to achieve a metasemantics. This notion appears in the text Semiology of the language, when Benveniste conceives two ways to overthrown Saussurian sign as the only principle. Firstly, in the intralinguistic analysis, the discourse, the semantics. Secondly, in the translinguistic analysis by the elaboration of a metasemantics that will be built on the enunciation semantics and it will be a second generation semiology. The method of analysis defines, through an intratheorical study of Problèmes de linguistique générale 1, and Problèmes de linguistique générale 2, six principles that allow the translinguistc analysis in the metasemantics field. They are: 1- Metasemantics is a second generation semiology: its object of study is the relationship between linguistic and non-linguistic semiotic systems. 2- Metasemantics is the analysis of complex forms of discourse: it is the analysis of any human fact in which it is possible to reconstruct the relation between the global method of capturing the meaning and the analytical method based on the enunciation semantics. 3- Metasemantics has form and meaning: meaning and form are the two faces of signification, two twinned notions. 4- Metasemantics presents levels of analysis: this concept is the condition to recognize unique architectures of complex forms partially or as a whole. 5- Metasemantics is the possibility of the construction of several apparatus of enunciation: non-linguistic semiotic systems establish relations capable to allow non-linguistic enunciations. 6- Metasemantics is always a partial interpretation of the analyst: the space-time of the analyst is not the same space-time of his/her object. As conclusion, this research has developed the metasemantics of the metasemantics.
5

O deserto de uma metassemântica esconde tamareiras em flor : o legado translinguístico de Émile Benveniste

Bressan, Nilvia Thaís Weigert January 2010 (has links)
A presente pesquisa tem como fundamento epistemológico a Teoria da Enunciação de Émile Benveniste e visa à elaboração de uma metassemântica. Esta noção é nomeada no texto Semiologia da língua, quando Benveniste concebe a ultrapassagem do signo saussuriano como princípio único por duas vias: na análise intralinguística, pelo discurso, o semântico; na análise translinguística, pela elaboração de uma metassemântica que se construirá sobre a semântica da enunciação e será uma semiologia de segunda geração. O método de análise define a partir do estudo intrateórico de Problèmes de linguistique générale, 1, e Problèmes de linguistique générale, 2, seis princípios que possibilitam a análise translinguística no campo metassemântico. São: 1- A metassemântica é uma semiologia de segunda geração: tem como objeto o estudo das relações que se estabelecem entre sistemas semióticos linguísticos e não linguísticos. 2- A metassemântica é a análise das formas complexas do discurso: é a análise de qualquer fato humano, em que seja possível construir a relação entre o método global de apreensão do sentido e o método analítico, tendo por base a semântica da enunciação. 3- A metassemântica tem forma e sentido: sentido e forma são as necessárias faces do importante problema da significação, são noções gêmeas. 4- A metassemântica tem níveis de análise: a noção de nível permite que se reconheça, na complexidade das formas, a arquitetura singular das partes e do todo. 5- A metassemântica possibilita a construção de diversos aparelhos de enunciação: sistemas semióticos não linguísticos estabelecem relações que se definem por enunciações não linguísticas. 6- A metassemântica é sempre uma interpretação parcial do analista: o analista tem uma condição espaço-temporal diferente da condição espaçotemporal de seu objeto de análise. A pesquisa conclui que foi elaborada a metassemântica da metassemântica. / This research is epistemologically based on the Enunciation Theory of Émile Benveniste and proposes to achieve a metasemantics. This notion appears in the text Semiology of the language, when Benveniste conceives two ways to overthrown Saussurian sign as the only principle. Firstly, in the intralinguistic analysis, the discourse, the semantics. Secondly, in the translinguistic analysis by the elaboration of a metasemantics that will be built on the enunciation semantics and it will be a second generation semiology. The method of analysis defines, through an intratheorical study of Problèmes de linguistique générale 1, and Problèmes de linguistique générale 2, six principles that allow the translinguistc analysis in the metasemantics field. They are: 1- Metasemantics is a second generation semiology: its object of study is the relationship between linguistic and non-linguistic semiotic systems. 2- Metasemantics is the analysis of complex forms of discourse: it is the analysis of any human fact in which it is possible to reconstruct the relation between the global method of capturing the meaning and the analytical method based on the enunciation semantics. 3- Metasemantics has form and meaning: meaning and form are the two faces of signification, two twinned notions. 4- Metasemantics presents levels of analysis: this concept is the condition to recognize unique architectures of complex forms partially or as a whole. 5- Metasemantics is the possibility of the construction of several apparatus of enunciation: non-linguistic semiotic systems establish relations capable to allow non-linguistic enunciations. 6- Metasemantics is always a partial interpretation of the analyst: the space-time of the analyst is not the same space-time of his/her object. As conclusion, this research has developed the metasemantics of the metasemantics.

Page generated in 0.1067 seconds