1 |
La Chronique X. Reconstitution et analyse d'une source perdue capitale sur l'histoire aztèque, d'après l'Historia de las Indias de Nueva España de D. Durán (1581) et la Crónica mexicana de F. A. Tezozomoc (ca.1598).Peperstraete, Sylvie J C 22 December 2005 (has links)
Parmi les premières chroniques sur les civilisations préhispaniques, à l’importance fondamentale mais au destin souvent funeste, c’est de l’une des plus intéressantes et des plus énigmatiques, la Chronique X, dont il est question dans cette thèse. Ecrite en nahuatl et abondamment illustrée, il s’agit, et de loin, de la source la plus détaillée dont disposent les mexicanistes sur l’histoire des Aztèques, depuis leurs origines mythiques jusqu’à la Conquête espagnole. Actuellement considérée comme perdue, elle nous est toutefois partiellement parvenue à travers deux adaptations en espagnol du dernier quart du XVIe siècle, réalisées respectivement par un religieux dominicain d’origine espagnole, Diego Durán, et par l’un des petits-fils de Montezuma II, l’historien indien Fernando Alvarado Tezozomoc.
|
2 |
Les voyelles moyennes antérieures d'Honorat Rambaud (1578) : interférences du provençal sur le français naissant de MarseilleDaoust, Sophie January 2003 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
3 |
L’Évangélisme fictionnel : les livres rabelaisiens, le Cymbalum Mundi, L’Heptaméron (1532-1552) / Fictional Evangelism : the rabelaisian books, the Cymbalum Mundi, the Heptameron (1532-1552)Le Cadet, Nicolas 11 September 2009 (has links)
Les études consacrées à l’évangélisme français ont pris essentiellement trois directions. La première approche est scripturaire et consiste à isoler un certain nombre de citations ou de paraphrases bibliques chez tel ou tel auteur, afin de déterminer la substance d’une « doctrine » située dans un entre-deux confessionnel, loin de Rome comme de Genève (cf M. A. Screech). La seconde approche, historique et thématique, se propose d’observer en diachronie la spiritualité évangélique à partir d’un thème fondamental comme celui de la mort (cf C. Blum). La troisième approche, sémantique et stylistique, entend mettre au jour une « écriture concertée », un « idéolecte » évangélique (cf I. Garnier-Mathez). Toutes ces approches se sont montrées productives, mais elles n’envisagent pas la spécificité des différents types d’imprimés évangéliques, et tout particulièrement le « trouble » que peut créer la médiation fictionnelle dans la présentation de ces idées et de ce langage partagés. Nous voudrions montrer que l’évangélisme se dévoile aussi à travers une utilisation de la fiction qui lui est propre. Les trois mondes fictionnels que sont les Livres rabelaisiens, le Cymbalum Mundi et L’Heptaméron nous permettront de dégager les traits caractéristiques d’un « évangélisme fictionnel ». Par delà leurs différences parfois très nettes, ces œuvres mettent en place certaines procédures fictionnelles communes, qui sont le fruit d’une même spiritualité évangélique, et qui les distinguent à la fois des productions dites « religieuses » de ce courant spirituel, mais aussi des œuvres de fiction non évangéliques de l’époque. / Studies dedicated to French evangelism have essentially taken three directions. The first approach is scriptural and consists in isolating a certain number of biblical quotations or paraphrases from an author, in order to determine the substance of a “doctrine” situated half-way between the denominations, as far from Rome as from Geneva (cf M. A. Screech). The second approach, both historical and thematic, plans to observe the evangelical spirituality diachronically through a fundamental subject such as death (cf Blum). The third approach, semantic and stylistic, intends to bring to light a “concerted writing”, an evangelical “idéolecte” (cf I. Garnier-Mathez). All three approaches have shown to be productive, but they do not take into account the specificity of the different kinds of evangelical printed books, and in particular the “confusion” that fictional mediation can create when displaying these shared ideas and language. The aim of this thesis is to show that evangelism can also be revealed through a specific use of fiction. Three fictional worlds, the Rabelaisian Books, the Cymbalum Mundi and the Heptameron, will be studied so as to define the characteristic features of a “fictional evangelism”. Beyond their sometimes very clear differences, these works set up certain common fictional procedures, originating from the same evangelical spirituality, and distinguishing them at the same time from the so-called “religious” productions of this spiritual current, but also from contemporary non-evangelical works of fiction.
|
4 |
Laredo, un port de Castille au XVI ͤ siècle / Laredo, a harbor of Castile on 16th centuryGabiola Carreira, David 02 December 2017 (has links)
Au XVIe siècle Laredo était un des ports les plus actifs des Quatre Villes de la Côte de la Mer, la façade maritime de l'actuelle Cantabrie au nord de l'Espagne. Cet essor cessa à la fin du siècle lorsque le port larédain plongea dans une crise économique profonde et irréversible. Comment expliquer cette trajectoire ?Le contexte géographique fut un obstacle majeur : la circulation vers l'arrière-pays était difficile à cause de la Cordillère Cantabrique et les infrastructures portuaires étaient particulièrement exposées aux caprices de la mer. Au XVIe siècle les Larédains jouèrent un rôle essentiel dans le transport de la laine de Castille vers les Flandres et dans l'importation de tissus et de marchandises. Laredo était alors une porte d'entrée pour tous ces produits qui étaient par la suite expédiés par les commettants larédains vers les principales places marchandes castillanes. Les connétables de Castille contribuèrent à l'essor de ce trafic. À la fin des années 1560 la rivalité avec l'Angleterre et les révoltes dans les Flandres paralysèrent les échanges commerciaux et l'économie larédaine déclina progressivement.Le XVIe siècle fut aussi pour Laredo le temps des armadas. Le port se transforma en base navale d'où la couronne expédiait soldats, matériel et argent pour ravitailler les troupes qui se battaient en Flandres. Mais à partir de 1572 Laredo cessa de jouer ce rôle au profit de Santander qui était un site plus facile à défendre. La présence de ces flottes fut à l'origine de nombreux conflits avec la population locale, mais l'organisation de ces armadas représenta pour de nombreux Larédains une source de revenus lorsqu'ils approvisionnaient les navires, ou effectuaient des réparations diverses. / In the 16th century, Laredo was one of the most active harbours of the Cuatro Villas de la Costa de la Mar, the seabord of the present Cantabria Region in the North of Spain. This growth ceased at the end of the century when the harbour of Laredo plunged into a deep and irreversible economic crisis. How can we explain this reversal/this evolution?The geographical context was a major obstacle: movement of goods and people to the hinterland was difficult due to the Cantabrian mountain range, and the port infrastructures were particularly exposed to the whims of the sea.In the16th century Laredo inhabitants played an important role in the transport of wool from Castile to Flanders and in the import of fabric and goods. At that time, Laredo was a gateway for all these products, which were shipped afterwards to the main Castilian marketplaces. The constables of Castile contributed to the development of this traffic. In the late 1560s the rivalry with England and the rebellions in Flanders curbed this trading activity and the economy of Laredo gradually slumped.The 16th century was also for Laredo the time of the armadas. The harbour transformed into a naval base from which were sent soldiers, equipment and money in order to supply the troops who were fighting in Flanders. But, from 1572, Laredo stopped playing this role in favour of Santander which was an easier site to defend. The presence of the fleet was the cause of several conflicts with local people, but the organization of those armadas was for several people of Laredo a source of income when they supplied ships or when they made different repairs.
|
5 |
Lectures croisées. Étude sur les traductions des récits chevaleresques en France et en Italie autour de 1500 / “Lectures croisées.” A study of chivalric romances translations between French and Italian around 1500Montorsi, Francesco 01 December 2012 (has links)
Le présent travail a pour objet les traductions italiennes de récits chevaleresques français et les traductions françaises de récits chevaleresques italiens accomplies de la fin du XVe siècle jusqu’en 1560. Il se situe à l’intersection de deux domaines, celui des textes composés au Moyen Age et encore lus à la Renaissance (parfois au-delà), et celui des échanges entre France et Italie en dehors de la culture humaniste. A cette fin, nous nous proposons d’étudier des textes italien et français peu connus, en les comparant avec leurs sources respectives. Pour la France, nous avons retenu les traductions de Guerrin Meschino, Morgante ilGigante, Orlando Innamorato et Orlando Furioso. Pour l’Italie, nous étudions une traduction du Guiron le Courtois de la première moitié du XVIe siècle, conservée à Florence dans un manuscrit. Le même roman de Guiron a été l’objet une adaptation en octaves commandée par François Ier à Luigi Alamanni, poète de cour et figure de l’«italianisme royal». Enfin, nous étudions les traductions françaises de la «collection» chevaleresque publiée à Venise au milieu du siècle (Lancelot, Perceforest et Meliadus).Au-delà du seul domaine des traductions, dans une première partie («Perceptions et usages des romans de chevalerie»), nous questionnons certaines facettes de l’histoire et de là l’appréhension du roman de chevalerie à l’époque étudiée : à savoir la création d’un roman de chevalerie moderne à partir des années quarante, la réception des romans par le public, les frontières du genre dans le système des lettres, ainsi que l’imaginaire lié à la lecture de ces livres. / The purpose of this dissertation is to study Italian translations of French chivalric narrative and French translations of Italian chivalric narrative from the late 15th century to 1560. The work lays at the intersection of two fields of study: medieval texts still read during the Renaissance and literary vernacular exchanges between France and Italy. For this purpose, I have studied some almost unknown French and Italian texts and compared each of them to the original in the other language. Regarding France, I have examined the translations of Guerrin Meschino, Morgante il Gigante, Orlando Innamorato and Orlando Furioso. As far as Italy is concerned, I have analyzed the translation of Guiron le Courtois preserved in a manuscript from Florence (first quart of 16th century.) The same chivalric romance of Guiron was later adapted in Italian verses by the court poet Luigi Alamanni, at the request of the French monarch (1547). Finally, I have studied some Italian translations from French (Meliadus, Lancelot and Perceforest) as part of a chivalric editorial collection published in Venice in the mid-16th century.In addition to the analysis of the translations, I have broadly investigated the chivalric romance with special regard to its late editorial evolution and its reception, especially, the public reception, the invention of a “modern” romance in the forties, the blurred boundaries of the chivalric romance genre and the perception of these texts in the 16th century imaginary.
|
6 |
I'll force thee yield to my desire. Représenter l’Espagnol en Angleterre dans la seconde moitié du XVIe siècle / I'll force thee yield to my desire. Representing the Spaniard in England during the second half of the XVIth centuryGarcia, Mélodie 04 November 2017 (has links)
Les relations entre l'Angleterre et l'Espagne constituent un aspect important de l'histoire de la seconde moitié du XVIe siècle européen. Poursuivant des buts concurrents sur les plans religieux et politique, ces deux puissances ne cessent de s'opposer et de s'éviter. Les représentations de l'Espagnol qui sont diffusées en Angleterre par les pamphlets, les gravures, les textes littéraires et les pièces de théâtre, semblent dans un premier temps refléter ces affrontements et nous font parvenir l'image d'un Espagnol violent et menteur, hérétique et cruel, conforme en tous points à ce qu'il est attendu du « natural enemy » qu'évoquait encore Cromwell en 1656, un siècle plus tard. Toutefois, si l'Angleterre et l'Espagne s'affrontent et se contournent, elles ne cessent également de se rencontrer tout au long de cette période : l’ennemi héréditaire est également un partenaire et un modèle privilégiés, tant sur le plan des alliances dynastiques que des relations commerciales et culturelles. Marie épouse Philippe II d’Espagne, Bartholomew Yong traduit La Diana de Montemayor, l'orange de Séville gagne les tables élisabéthaines et la langue castillane est admirée tandis que les manuels de navigation sont traduits avec empressement et révérence. / The relations existing between England and Spain are an important feature in the history of the second half of the XVIth century in Europe. Pursuing competing aims on political and religious levels, those two powers are engaged in constant confrontation, or prefer avoiding contact altogether. The images of the Spaniards that are circulated in England at the time, through pamphlets, engravings, literary texts and plays, seem at first to reflect this opposition as they offer a picture of the Spaniard characterized by violence and deception : he is cruel and heretical, just as may be expected of the “natural enemy” Cromwell referred to, a century later, in 1657. However, although the two countries do oppose each other, they have more in common than England cares to admit. The hereditary enemy is also a privileged partner the country turns to, both for marital alliances, trade, and cultural material. Mary weds Philip II of Spain, Bartholomew Young translates Montemayor’s La Diana, oranges from Seville are served to English tables and the Castillan tongue is admired while Spanish seafaring books are translated with urge and deference.
|
7 |
De la polémique au catéchisme : les méthodes d'évangélisation des Morisques en Espagne (XVe-XVIe siècle) / Polemic and catechism : methods for the evangelization of Moriscos in Spain (XVe-XVIe century)Ducharme, Bernard 18 December 2014 (has links)
Quels sont les liens entre le renforcement du pouvoir monarchique, d'évolution des méthodes de prédication et la persistance des identités religieuses minoritaires? Au XVIe siècle, les vieux chrétiens d'Espagne ont fait des efforts considérables pour convertir tous les infidèles à la foi catholique. Après avoir contraints les musulmans d'Espagne à se faire baptiser, ils tentèrent de les amener à adhérer « de cœur » à la foi catholique et à se comporter en bons chrétiens. Pour cela, ils eurent recours tant à la persécution qu'à la prédication. Si les historiens ont déjà bien étudié la persécution, notre connaissance des campagnes de prédication demeurait parcellaire. Cette thèse se propose d'y remédier en étudiant les méthodes d'évangélisation des Morisques valenciens entre 1492et 1570.Pour y parvenir, cette thèse étudie les manuels publiés pour soutenir l'effort missionnaire tout au long du siècle. Elle propose que les méthodes d'évangélisation des prédicateurs ont évolué d'une période privilégiant les arguments polémiques à une période mettant l'accent sur l'instruction catéchétique. Ce faisant, les méthodes employées ont mis davantage l'accent sur la responsabilité des Morisques dans le processus de leur propre conversion, plutôt que sur la responsabilité reposant sur le prédicateur de les convaincre d'adhérer au catholicisme. Nous avons ainsi constaté que le passage à ce que nous avons qualifié de « période catéchétique » correspond à l'augmentation en intensité des persécutions.En étudiant les campagnes de prédication dans le royaume de Valence, cette thèse reconstitue les situations où les manuels de polémique (les « antialcorans ») et les catéchismes étaient utilisés. Elle montre comment les méthodes des prédicateurs étaient déterminées par les cadres institutionnels établis. Le passage de la polémique au catéchisme a été guidé en partie par le contexte européen de la Réforme, qui incitait à bannir la polémique religieuse en langue vernaculaire et à catéchiser les populations, et en partie par les enjeux sécuritaires qui faisaient craindre toute révolte des Morisques. Les prédicateurs furent ainsi incités à faire preuve le plus souvent de discrétion. Par ailleurs, les campagnes ont considérablement été handicapées par la contradiction qu'il y avait à considérer les Morisques à la fois comme des musulmans qu'il fallait convaincre, des nouveaux convertis qu'il fallait instruire et des mauvais chrétiens qui devraient être châtiés.En conclusion, la thèse propose une redéfinition du concept d'intégration qui soit adaptée à la réalité de l'histoire morisque et suggère des explications pour comprendre comment les dynamiques disciplinaires de la Monarchie catholique espagnole ont favorisé le repli des Morisques sur leur ethnicité. / What links are there amongst the reinforcement of monarchical power, the evolution in methods of preaching, and the persistence of minority religious identities? In the XIVth century, the old Christians of Spain made considerable efforts to convert infidels to the catholic faith. After having pressured the Muslims of Spain into being baptized, they attempted to open their hearts to the catholic faith and to behave like good Christians. In order to do this, they had recourse as much to persecution as to preaching. While persecution has been well studied by historians, our understanding of preaching remains fragmented. This thesis seeks to remedy this by studying methods of evangelizing Valencian Moors between 1492 and 1570.In order to do so, this thesis studies the published manuals used in support of missionary efforts over the course of the century. It suggests that the evangelizing methods of preachers evolved out of a period privileging polemical argumentation over catechetical instruction. The methods used thus focussed primarily on encouraging Moors to take responsibility for their own conversion, rather than placing responsibility with the preacher to convince them to embrace Catholicism. We therefore observe that the transition to what we call the “catechetical period” corresponds to an increase in the intensity of persecution.In studying preaching campaigns in the kingdom of Valencia, this thesis reconstructs the contexts in which these polemical manuals (“antialcorans”) and Catechisms were utilized. It shows how preaching methods were shaped by their institutional contexts. The transition from polemics to Catechism was guided in part by the reaction to the Protestant Reforms that sought to banish religious polemics in the vernacular and to catechize populations, and in part by security concerns and fear that that the Moors would revolt. Preachers were thus encouraged to use their discretion. However, these campaigns were considerably crippled by the contradictions that lay in considering Moors at once as Muslims to be converted, new converts in need of instruction, and bad Christians to be punished.The thesis concludes by proposing a redefinition of the concept of integration, adapted to the reality of Moorish history and offers explanations in order understand how the disciplinary dynamics of the Spanish Catholic Monarchy encouraged Moors to fallback on their ethnicity.
|
8 |
L'architecture commune à Paris au XVIe siècle (1530-1600) / The common architecture in paris in the 16th century (1530-1600)Barzanooni, Anousheh 06 October 2018 (has links)
Les maisons modestes sont rarement prises en compte dans les études qui portent sur l’architecture de la capitale au XVIe siècle. Elles représentaient pourtant l’essentiel de l’activité de construction à Paris à cette époque, et de nombreux exemples en subsistent aujourd’hui, souvent difficiles à identifier en raison des transformations subies aux époques postérieures. Leur étude a été menée pour une période allant de 1530 à 1600. Elle a été réalisée selon trois axes complémentaires : un dépouillement des archives notariales du XVIe siècle, une étude des sources iconographiques et, enfin, une analyse des maisons anciennes conservées. En confrontant ces trois types de sources, on s’est interrogé sur le rôle respectif des maîtres d’ouvrage et des maîtres d’œuvre, maçons ou charpentiers, sur la persistance des formes traditionnelles médiévales, sur l’influence des premiers traités d’architecture imprimés ainsi que sur celle des chantiers aristocratiques sur l'architecture mineure, notamment dans le domaine du décor. L’évolution de la réglementation concernant la voirie et la construction a été également prise en compte pour en évaluer les conséquences sur le bâti parisien. Le but de cette recherche était de décrire la morphologie des maisons, de préciser les techniques et les matériaux employés et d’observer les changements survenus au cours de la période. Enfin, on s’est efforcé d’identifier des exemples de maisons construites au XVIe siècle existant encore dans le Paris d'aujourd'hui, et de les documenter sur une longue durée, pour dater les modifications apportées à la construction initiale. / The modest houses are rarely taken into account in capital architecture studies of 16th century. However, they represented the majority of construction activity in Paris at that time, and many examples still exist today, but they are often difficult to identify because of the transformations in later times. Their study was conducted for the period 1530 to 1600. It was carried out following three complementary axes : a review of the notarial archives of the 16th century, a study of iconographic sources and, finally, an analysis of old houses preserved. In confronting these three types of sources, some questions were raised about the role of project owners and project managers, masons and carpenters, the persistence of traditional medieval forms, the influence of first architectural treatises and aristocratic building on minor architecture, especially in the field of decor. The evolution of construction regulations has also been taken into account in order to evaluate the consequences on Parisian buildings. The purpose of this research was to describe the morphology of the houses, to specify the techniques and materials used and to observe the changes during the period. Finally, we tried to identify examples of Parisian houses built in the 16th century, still existing, and to document them over a long-term, to date the changes made to the initial construction.
|
9 |
Les serviteurs de Navarre à Tours dans la seconde moitié du seizième siècle / The servants of the household of Navarre in Tours in the second half of the sexteenth centuryBarker Harai, Claire Taylor 18 December 2014 (has links)
Nombreuses sont les études portant sur les grands personnages de la maison de Navarre à l’époque moderne, mais leurs serviteurs n’ont pas encore fait l’objet d’une étude approfondie. Cette thèse a pour ambition d’examiner les 106 serviteurs de la Maison de Navarre qui sont présents dans les actes notariés tourangeaux de la seconde moitié du XVIe siècle conservés aux Archives départementales d’Indre-et-Loire. Complétées par des manuscrits (comptes royaux, mandements, quittances, etc.) conservés à Pau et à Paris, ces soucres éclairent la vie de ces individus, leurs liens de parenté et leurs rôles au sein des Maisons royales navarraises. À la lumière de cette documentation, nous découvrons les structures et le dynamique interne d’un « milieu navarrais » de Tours, dont le « coeur » était constitué d’une poignée de familles au service principalement des maisons de Jeanne d’Albret et d’Henri de Navarre, futur Henri IV / The early modern members of the royal family of Navarre have been the subjects of many academic studies, but the servants of their household have not yet been studied in depth. This dissertation aims to examine the 106 members of the household of Navarre whose presence is noted in notarial acts from 16th century Tours, stored in the Departemental Archives of Indre-et-Loire. These texts, combined with other manuscripts (royal accounts, letters, receipts, etc.) from Pau and from Paris, allow us to examine the lives of these individuals, how they were related, and what roles they played in the royal households of Navarre. Using source documents, we observe the structures and the internal dynamics of the « Navarrese milieu » that existed in the city of Tours, and its « heart » composed of a handful of families who primarily served the households of Jeanne d’Albret and of Henri de Navarre, the future king Henri IV
|
10 |
Philippe de Gueldre (1465-1547), « royne de Sicile » et « povre ver de terre » / Philippa of Guelders (1465-1547), « royne de sicile » and « povre ver de terre »Tranié, Ghislain 06 October 2012 (has links)
Philippe de Gueldre, duchesse de Lorraine puis religieuse au couvent des Pauvres clarisses de Pont-à-Mousson, est une figure de la Lorraine ducale assez méconnue au-delà. Demoiselle d’honneur de Marie de Bourgogne, un temps tutrice de l’enfant Marguerite d’Autriche, instrument de la politique d’Anne de France, confidente de la bienheureuse Marguerite de Lorraine, mère des « guerriers de Dieu » de Saverne, patronne des Colettines, etc. : celle qui signe « royne de Sicile » à la cour ducale, « povre ver de terre » en religion, offre un exemple du pouvoir et du rayonnement des dames autour de 1500. Car, dans les cours de l’espace franco-bourguignon, les dames sont des acteurs incontournables. Appréhender les pratiques d’une dame devenue religieuse passe cependant d’abord par une étude des représentations du féminin, des imaginaires politiques, sociaux, culturels et religieux qui s’emparent de cette figure du féminin, et des pratiques que peuvent développer des acteurs au féminin. Pour Philippe de Gueldre, l’analyse se démarque d’une vision duale qui opposerait la duchesse à la religieuse. Elle propose une lecture centrée sur ses pratiques, sur son rôle dans l’élaboration du capital identitaire des Lorrains, sur son insertion dans la réforme monastique et, enfin, sur le hiatus entre son assimilation mariale pour des Lorrains en croisade, ses propres dévotions, et les traces d’une religiosité riche, complexe et projetée dans une temporalité nouvelle. La vie de Philippe de Gueldre n’est alors que la première d’une série de vies recomposées et remodelées tant que dure l’État lorrain, et dont l’examen permet de préciser les modalités de la mémoire d’une dame et d’une religieuse. / Philippa of Guelders, Duchess of Lorraine then nun at the Pont-à-Mousson Poor Clarisses’ convent, is one of the most famous women in ducal Lorraine, although quite unknown beyond. Mary of Burgundy’s bridesmaid, guardian of the very young Margaret of Austria (during her journey to the French court), part of Anne of France’s policy, blessed Margaret of Lorraine’s confidante, mother of the Saverne “guerriers de Dieu”, Colettines’s leader, etc.: she signs “royne de Sicile” as Duchess and “povre ver de terre” as nun, and provides an example of the power and influence of a lady around 1500. At that time, ladies are key players of princely courts. Understand imaginary and behavior of such a lady needs, first at all, a study of how women are represented, what kind of imaginary use feminine representations, and how female rulers act around Philippa of Guelders. Thus the analysis differs from a dual vision dissenting the Duchess to the nun. It offers a reading centered on the practice of the lady, its role in the fashioning of a princely identity in Lorraine as in the diffusion of monastic reform, and, at last, on the gap between his assimilation to Mary (whereas her sons fight heresy) and the signs of a rich and complex religion (whereas Luther impulse Reform). After all, the life of Philippa of Guelders is only the first of a series of lives reshaped until to the insertion of Lorraine in the French kingdom, and whose examination can specify how the memory of a lady and a nun have been fashioned.
|
Page generated in 0.0587 seconds