Spelling suggestions: "subject:"publicization"" "subject:"depoliticization""
1 |
John Singleton Copley's Boy with a squirrel : colonial American status and Anglicizing formConti, Nicole Noel 20 September 2011 (has links)
In 1765, Boston artist John Singleton Copley sent Boy with a Squirrel—a portrait
of his half-brother Henry Pelham—across the Atlantic Ocean; the painting ended up in
the hands of London-based artists Joshua Reynolds and Benjamin West. Because the
work did not depict a patron and it was intended for an artistic audience, Boy with a
Squirrel challenges the functionality of traditional portraiture in mid-eighteenth century
colonial America. In Boy with a Squirrel, Copley uses form, iconography, and
composition as a way to assert to his English counterparts his belonging to the London art
community, showcasing his knowledge and even mastery of British and continental
traditions. Copley communicates his membership in the London art public through his
use through the formal lexicon of his desired audience, effectively Anglicizing his forms.
While Anglicization plays a central role in the emergence of the public self in the mid-
eighteenth-century American colonies, Copley's adaptation of Anglicizing forms
challenges many of the standard conventions. Though the exchange of information
between Britain and the American colonies was slow and incomplete, Copley would have
had many different opportunities to learn about the British and continental traditions he
hoped to demonstrate. The circulation of books and prints, the display of private
collections, John Smibert's copies of masterworks, and the growing awareness of the
Grand Tour all would have informed Copley's awareness of these British tastes. / text
|
2 |
Les réformes whigs en Inde britannique : 1830-1857 / Whig reforms in British India : 1830-1857Ben hassine, Asma 08 December 2017 (has links)
L’Inde britannique fut la scène d’importantes réformes ciblant les pratiques économiques, juridiques, sociales, religieuses, culturelles, éducatives et journalistiques des Indiens. Dans cette thèse, il s’agit de repenser les réformes whigs menées entre 1830, date à laquelle les Whigs dominèrent de nouveau le Parlement, et 1857, date à laquelle la domination britannique de l’Inde fut considérablement bouleversée par une révolte sans précédent. Les réformistes whigs avaient certainement anglicisé les autochtones mais n’avaient pas réussi à les occidentaliser. Il s’est avéré que la majorité des Indiens avaient bien résisté aux tentatives de conversions dirigées par des évangélistes en préservant leurs religions, en défendant leurs traditions et en ravivant leur culture. Le gouvernement colonial de la Compagnie avait bien modernisé l’éducation indienne, introduit les chemins de fer, bâti des ponts, fourni de nouveaux moyens de communication comme le télégraphe et amélioré l’infrastructure, mais c’était plutôt pour faciliter ses propres échanges commerciaux et pour protéger les intérêts économiques et stratégiques de l’Empire britannique par le biais d’une armée redoutable. Une fois les intellectuels instruits à l’anglaise avaient réalisé la discrimination et l’indifférence des Britanniques à leur égard, ils entamèrent leur réaction politisée et leur long combat pour obtenir l’indépendance de leur pays. Les réformes whigs avaient échoué et ne permirent pas aux Indiens d’atteindre le progrès promis, ce qui engendra un conflit culturel profond, aggravant les différences existantes entre la colonie et l’Empire. / British India was the scene of large-scale Whig reforms regarding the economic, judicial, social, religious, cultural, educational and press practices of native Indians. This thesis is rethinking major Whig reforms from 1830, when a Whig majority was back in Parliament, to 1857, when the British rule in India through the East India Company was markedly shaken by an unprecedented revolt. Whig reformers anglicised their native subjects but could not westernize them. Most Indians proved to be resilient enough to preserve their religions, maintain their traditions and revive their culture rather than surrender to the Evangelicals’ plans to convert them into Christianity. The Indian Government of the East India Company definitely modernised Indian education, introduced railroads, built bridges, provided telegraph for better communication and improved infrastructure, but it was more for facilitating its own trade exchanges and protecting the economic and strategic interests of the British Empire as a whole relying on its powerful army. Once the anglicised Indian intellectuals experienced British discrimination and indifference, they started their politicised reaction and headed towards independence. Whig reforms failed to bring about the promised progress for Indians and resulted in a profound cultural and colonial conflict sharpening the differences between the colony and the Empire.
|
3 |
La phonologie des emprunts français non anglicisés en anglais / The Phonology of Non-Anglicized French LoanwordsQuinio, Julie 12 February 2009 (has links)
Ce travail porte sur la phonologie des emprunts français non-anglicisés, c’est-à-dire qui ne suivent pas toutes les règles de l’anglais et conservent des caractéristiques françaises. Dans la première partie, nous décrivons la méthodologie employée pour la sélection du corpus, ce qui nous amène à étudier la terminologie utilisée dans la linguistique de l’emprunt, et présentons la base de données qui servira à l’analyse de ces emprunts. Dans la seconde partie, nous supprimons de cette base de données initiale toutes les variantes anglicisées, ce qui donne lieu à de nombreuses discussions sur la phonologie de l’anglais. Enfin, la dernière partie présente l’analyse de la base de données finale, ne contenant que des variantes non-anglicisées. En partant de l’idée que ces emprunts imitent la prononciation française, nous montrons comment les phonèmes français sont adaptés en anglais, et de quelle manière les locuteurs anglophones signalent l’origine française d’un mot. / This study focuses on the phonology of non-anglicized French loanwords, i.e. those which do not follow all English rules and retain French characteristics. The first part describes the methodology used for the selection of the corpus, which brings about discussions on loanword terminology, and presents the database that will be used in the analysis of these loanwords. The second part is dedicated to the deletion of the anglicized variants remaining in the database, which brings about many discussions on English phonology. Finally, the last part presents the analysis of the final database, containing only non-anglicized variants. Starting with the idea that these loanwords imitate the French pronunciation, we show how French phonemes are adapted into English, and how English speakers indicate the French origin of a word.
|
4 |
Nkanelo wa ntshikelelo wa xinghezi eka swephemu swin'wana swa XitsongaMkhavele, Khombumuni Julia 03 November 2014 (has links)
MER Mathivha Centre for African Languages, Arts and Culture / MA (Xitsonga)
|
5 |
Cape Colonial parliamentary publications, 1854-1910 : with special reference to documents in the Dutch languageCoates, Peter Ralph 02 1900 (has links)
This is a study of official documents published by and for the Cape colonial Parliament from the
mid nineteenth century, when the parliamentary system of government began in South Africa, to
the early years of the twentieth century, when the Cape colony was incorporated into the Union of
South Africa. The constitutional framework within which government and parliamentary publishing
took place is outlined, and the relevance of each type of document to the work of Parliament and
the present-day researcher is explained. Emphasis has been placed on the administration of the
publishing process from conceptualization through the printing stages to distribution and finally to
the disposal of surplus material. The study concludes with an investigation of the current status of
Cape parliamentary publications respecting preservation issues and the exploitation of the material
for research purposes in libraries and archives, and some remarks on future trends. Particular
attention has been given to use of the Dutch language in the predominantly English language Cape
Parliament and the hitherto neglected effect this had on official publishing. Copious footnotes and
seven appendixes have been supplied to make this study thoroughly comprehensive. / Information Science / M.Info. (Information Science)
|
6 |
Cape Colonial parliamentary publications, 1854-1910 : with special reference to documents in the Dutch languageCoates, Peter Ralph 02 1900 (has links)
This is a study of official documents published by and for the Cape colonial Parliament from the
mid nineteenth century, when the parliamentary system of government began in South Africa, to
the early years of the twentieth century, when the Cape colony was incorporated into the Union of
South Africa. The constitutional framework within which government and parliamentary publishing
took place is outlined, and the relevance of each type of document to the work of Parliament and
the present-day researcher is explained. Emphasis has been placed on the administration of the
publishing process from conceptualization through the printing stages to distribution and finally to
the disposal of surplus material. The study concludes with an investigation of the current status of
Cape parliamentary publications respecting preservation issues and the exploitation of the material
for research purposes in libraries and archives, and some remarks on future trends. Particular
attention has been given to use of the Dutch language in the predominantly English language Cape
Parliament and the hitherto neglected effect this had on official publishing. Copious footnotes and
seven appendixes have been supplied to make this study thoroughly comprehensive. / Information Science / M.Info. (Information Science)
|
Page generated in 0.1209 seconds