• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 359
  • 60
  • 42
  • 18
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 529
  • 162
  • 159
  • 83
  • 58
  • 48
  • 45
  • 40
  • 40
  • 37
  • 34
  • 33
  • 30
  • 29
  • 27
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
281

Le rôle de la traduction du français vers l'arabe dans la création de néologismes / The role of French-Arabic translation in creating neologisms

Hilal, Ibada 29 January 2011 (has links)
Ce travail vise à étudier pourquoi et comment des néologismes arabes résultent de la traduction du français vers l'arabe. En effet, partant d'une perspective interprétative de la traduction, le nombre de néologismes produits par celle-ci est censé être limité. La production de ceux-ci est censée être encore moins lorsqu'il s'agit de la traduction générale (par opposition à la traduction spécialisée). Or, examinant des textes généraux contemporains traduits du français vers l'arabe, nous remarquons une production néologique non négligeable. La présente étude se propose, ainsi, d'analyser les raisons de l'émergence de tels néologismes dans les textes traduits en arabe contemporain et d'examiner les moyens de formation de ces néologismes arabes ainsi que l'influence de la langue source; en l'occurrence le français, dans cette formation. Les textes, faisant l'objet de cette étude, sont des documents officiels de l'ONU datant de 2005-2006. Ces textes sont publiés par l'ONU et destinés, entre autres, au grand public. / The aim of this thesis is to figure out both the reasons as well the ways of producing new Arabic words, or rather neologisms, as a result of French-Arabic translation. According to the interpretive concept of translation, the amount of neologisms resulted by translation is supposed to be limited. Especially when it comes to general translation, the predicted chance of producing such neologisms is extremely low. Nevertheless, going over few general contemporary Arabic texts translated from French shows how hard it is to ignore these newly produced neologisms Thus, this research discusses the reasons of the existence of such a phenomenon called Neologism in texts translated into contemporary Arabic. Furthermore, it analyzes the different ways of forming those neologisms in Arabic and how the source language (French language) influences this forming. This study is based on texts and documents published by the UN (2005- 2006) and addressed to laymen.
282

Ibn Khaldun : o estudo de seu metodo a luz da ideia de decadencia nos estados do ocidente muçulmano

Araujo, Richard Max de 27 February 2004 (has links)
Orientador: Luiz Cesar Marques Filho / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciencias Humanas / Made available in DSpace on 2018-08-03T20:06:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Araujo_RichardMaxde_M.pdf: 4067046 bytes, checksum: e55d63699e4b8d36a030fd4c53390783 (MD5) Previous issue date: 2004 / Resumo: Ibn KhaldÜll (1332-1406) é famoso por ter escrito os Prolegômenos ou Muqaddima (Introdução). Sua contribuição foi um estudo analítico sobre a civilização ('umrãn), estudando os fatores que contribuem para o seu dec1ínio. O mais importante é o seu reconhecimento do movimento cíclico dos Estados e das gerações de soberanos. Ele vê uma conexão entre os altos e baixos do desenvolvimento dos Estados, as características dos dominadores e dos dominados, condicionadas pelos fatores psicológicos e econômicos. E pela instabilidade da ordem política em sua dependência da defesa e segurança. O Estado é, como um organismo natural, sujeito ao crescimento, à maturidade e ao declínio. Por seu método particular de análise, ele criou uma "nova ciência", uma nova história / Abstract: Ibn Khaldün (1332-1406) is famous for his book Prolegomena or Muqaddima (Introduction). He provided an analytical study of civilization ( 'umrán), studing the contributing to its causes of decline. More important is Ibn KhaldÜll's recognition of the cyc1ical movement of states and generations of rulers. He saw a connection between the upward and downward development of the state, the character of rulers and ruled, conditioned by psychological and economic factors, and the instability of the political order in its dependence on defence and security. The state is, like a natural organism, subject to growth, maturity and decline. By selecting his particular method of analysis, he created a "new science", a new history / Mestrado / Mestre em História
283

Le genre des noms de métiers, titres et fonctions dans une perspective contrastive. Le cas du français, de l'allemand, de l'arabe, de l'anglais et du chinois à partir des dictionnaires. / The gender of occupational nouns, titles and terms in a contrastive perspective. French, German, Arabic, English and Chinese from dictionaries.

Rahal, Nejma Dounia 26 May 2014 (has links)
Cette thèse examine les genres sémantique et social des noms de métiers, titres, fonctions d’un point de vue contrastif. Nous avons montré que le français, l’allemand, l’arabe, langues dotées du genre grammatical et l’anglais et le chinois qui en sont dépourvues, possèdent des noms de MTF exprimant les genres sémantique et social. Notre travail a mis en perspective le genre dans le fonctionnement du langage, en référence spécifique. Nous avons mis en évidence que la présence ou l’absence du genre grammatical n’est pas un indicateur suffisant pour prédire le genre sémantique ou le genre social, de même que l’appartenance à une famille de langues ne suffit pas à prévoir des comportements voisins. Un autre résultat concerne le rôle joué par la « variable genre grammatical», en référence spécifique, d’où l’idée d’« effet miroir». Ainsi : lorsqu’une langue possède le genre grammatical, elle a tendance à présenter des noms de MTF véhiculant le genre sémantique et une non-tendance à la valeur générique ; à l'inverse, lorsqu’une langue est dépourvue de genre grammatical, elle montre une non-tendance au genre sémantique des noms de MTF et une tendance à la valeur générique. Concernant le genre social, toutes les langues, qu’elles possèdent ou non le genre grammatical, comportent des noms de MTF porteurs d’asymétries sémantiques. La typologie que nous avons proposée a permis de dégager, au côté de la covert gender, spécifique des langues sans genre grammatical, quatre autres types de genre social qu’on retrouve dans les cinq langues. / The thesis examines the semantic gender and the social gender of occupational nouns, titles and terms in a contrastive perspective. I showed how the items examined illustrate convergences in five languages, assuming that some of these languages have the grammatical gender as French, German and Arabic while the others do not have the grammatical gender as English and Chinese. In a other way, despite the diversity of languages, the notions of semantic gender and social gender regarding the occupational nouns, titles and terms are transversal in specific reference. I showed that the presence or the absence of the grammatical gender is not enough for predicting the semantic gender or the social gender in the languages examined and I also pointed that the fact of belonging to a family of languages is not enough to predict nearby behavior. Another result concerns the role played by the " variable grammatical gender " in specific reference. That is the reason why I proposed the idea of " mirror effect ", in spécific reference : indeed, when a language possesses the grammatical gender, this language tends to have names of MTF conveying the semantic gender and has a non-tendency to the generic value. Conversely, when a language lacks the grammatical gender, then it shows a non-tendency to the semantic gender of the names of MTF and a tendency to the generic value (that is to say common gender). Concerning the social gender, all the languages examined, that is to say, which possess or not the grammatical gender contain names of MTF conveying semantic asymmetries. The typology that I proposed has identified, next to the covert gender specific to language without grammatical gender, four other types of social gender found in the five languages.
284

La taxinomie des traités de grammaire arabe médiévaux (IVe/Xe/VIIIe/XIV siècle), entre représentation de l'articulation conceptuelle de la théorie et visée pratique. : enjeux théoriques, polémiques et pédagogiques des modélisations formelles et sémantiques du marquage casuel / The taxinomy of medieval Arabic grammatical treatises (IV ͤ/X ͤ-VIII ͤ/XIV ͤ siècle), between representation of theory’s conceptual articulation and practical aim : the theoretical, polemical and pedagogical issues of case marks’ formal and semantic models

Viain, Marie 22 October 2014 (has links)
Etude comparative de l’organisation des traités de grammaire arabe médiévaux, cette thèse met en relief les enjeux théoriques, polémiques et pédagogiques de la taxinomie. Les incertitudes quant à la constitution historique de la tradition grammaticale arabe ayant conduit les chercheurs à se focaliser sur la période fondatrice, notamment sur le Kitāb de Sībawayhi, nous avons voulu apprécier à sa juste valeur cet autre aspect moins étudié quoique capital dans le processus de disciplinarisation de la grammaire arabe : le rôle de la taxinomie. En effet, alors que les premiers traités de grammaire n’adoptent pas de plan fondé sur une logique grammaticale claire, se met en place à partir du IV ͤ/X ͤ siècle, sous l’influence méthodologique des logiciens, une classification de la matière linguistique en vue de représenter l’articulation conceptuelle de la théorie. Ce courant taxinomique, dominant entre les IV ͤ/X ͤ-VI ͤ/XII ͤ siècles, témoigne d’une perception plus synthétique de la théorie grammaticale, autant qu’il contribue à en établir la cohérence. Notre point de départ est le Uṣūl d’Ibn al-Sarrāğ (m.315/928), instituteur d’une présentation organisée des données visant à refléter la théorie, notamment les modélisations du marquage casuel, question centrale en grammaire arabe. Ses divisions de la syntaxe par catégories de mots, puis du chapitre du nom par cas et de celui du verbe par modes représentent le modèle formel de la rection, et la hiérarchie des fonctions au sein des rubriques casuelles tend à manifester une modélisation sémantique de chaque cas autour d’une valeur fondamentale. Les successeurs d’Ibn al-Sarrāğ, tel Abū ʿAlī l-Fārisī (m.376/987), améliorent cette organisation dans le sens d’une plus grande univocité de la modélisation sémantique, fondée sur le rôle prédicatif ou non prédicatif des éléments marqués par les cas, ou encore sur leur fonction au sein de la phrase verbale, et dans le sens d’une meilleure cohérence de cette modélisation avec le modèle rectionnel, où le verbe est régissant de base. Le Mufaṣṣal de Zamaḫšarī (m.538/1144) constitue l’apogée de la coïncidence entre organisation des rubriques et articulation conceptuelle de la théorie, et au sein de celle-ci, entre modèles formel et sémantique du marquage casuel. A partir du VII ͤ/XIIIe siècle se développent de brefs opuscules grammaticaux, telles la Alfiyya d’Ibn Mālik (m.610/1274) ou la Ağurrūmiyya d’Ibn Ağurrūm (m.722/1323), dont les présentations s’inspirent de classifications antérieures divergeant du courant alors dominant : succession pratique visant à faciliter l’apprentissage grammatical, comme dans le Ğumal de Zağğāğī (m.347/959), ou représentation plus axée sur le modèle formel de la rection, comme dans la Muqaddima d’Ibn Bābšāḏ (m.469/1077). Ce courant taxinomique nouvellement dominant favorise une transmission pédagogiquement efficace du savoir grammatical. / This thesis about the organization of medieval Arabic grammatical treatises highlights the theoretical, polemical and pedagogical issues of the taxonomy. The uncertainties about the historical constitution of the Arabic grammatical tradition led researchers to focus on the founding period, especially on the Kitāb of Sībawayhi. We wanted to highlight this other, less studied, but capital aspect in the process of disciplinarisation of Arabic grammar: the role of taxonomy. Indeed, while the first grammatical treatises do not adopt a clear plan based on grammatical logic, a classification of linguistic data which represents the conceptual articulation of the theory is developed from the IV ͤ/X ͤ century, under the logicians’ methodological influence. This taxonomic current, which is dominant between the IV ͤ/X ͤ-VI ͤ/XII ͤ centuries, reflects a more synthetic perception of grammatical theory, as it helps to establish its consistency. Our starting point is the Uṣūl of Ibn al-Sarrāğ (m.315/928), the first grammarian who set an organized presentation of data to reflect the theory, especially the modeling of case marking, a central question in Arabic grammar. Dividing the syntax by parts of speech, then the chapter of the noun by case marks and the chapter of the verb by modal marks he represents the formal model of “government”, according to which case marks and modal marks result from the action of some elements in the statement on others, and the hierarchy of functions within the cases’ chapters tends to show a semantic modeling of each case from a basic signification. The successors of Ibn al-Sarrag, among them Abū ʿAlī l-Fārisī (m.376/987), improve this organization in the direction of greater uniqueness of semantic modeling, founded on the predicative or non predicative role of the case marked elements, or on their function within the verbal sentence, and in the direction of better consistency of this modeling with government’s model, where the verb is the basic operator. The Mufaṣṣal of Zamaḫšarī (m.538/1144) presents a maximal coincidence between organization of data and conceptual articulation of the theory, and within the latter, between the formal and semantic models of case marking. From the VII ͤ/XIII ͤ century short grammatical treatises are developed, such as the Alfiyya of Ibn Mālik (m.610/1274) or the Ağurrūmiyya of Ibn Ağurrūm (m.722/1323), whose presentations are based on previous classifications diverging from the first dominant current : practical succession to facilitate grammatical learning, as in the Ğumal of Zağğāğī (m.347/959), or classification more focused on the formal model of government, as in the Muqaddima of Ibn Bābšāḏ (m.469/1077). This taxinomic current lastly dominant promotes a pedagogically effective transmission of grammatical knowledge.
285

L’emprunt aux langues étrangères en arabe égyptien moderne et contemporain : Aspects linguistiques, historiques et identitaires / The borrowing from foreign languages in modern and contemporary Egyptian Arabic : Linguistic, historic and identical aspects

Kamal Boles Mikhael, Ayman 28 June 2012 (has links)
Le présent travail se compose de cinq parties. Dans la première partie, nous parlons des aspects historico-linguistiques de l’Égypte, des dialectes de l’arabe égyptien et du contexte sociolinguistique en Égypte. Dans la deuxième partie, de la notion de l’emprunt, des motifs de l’emprunt, de la langue des jeunes et de l’évolution de l’emprunt. Dans la troisième partie, nous parlons des critères d’identification des emprunts existant en arabe égyptien, des cas particuliers. Dans la quatrième partie, nous donnons les résultats d’une enquête menée auprès d’Égyptiens. Dans la cinquième et dernière partie, nous parlons de l’intégration phonétique, phonologique et sémantique des emprunts et de leurs correspondances phonologiques, des cas problématiques de l’emprunt, des champs et des causes de la disparition de quelques-uns d’entre eux. Dans un premier temps, nous avons réfléchi sur l’emprunt d’une façon théorique en essayant de répondre aux questions suivantes: qu’est-ce qu’on emprunte ? Dans quel domaine ? Quel type de mots ? A qui ? Pourquoi ? Comment ? Dans quelles circonstances ? Dans un deuxième temps, nous cherchons à comprendre les mécanismes sémantiques et phonologiques des emprunts: d’une part, pour le volet sémantique, nous avons identifié les sources d’emprunts (25 langues) et nous avons procédé à une vérification minutieuse et aussi systématique que possible de tous les emprunts dans les dictionnaires spécialisés; environ 1825 emprunts ont été trouvés dans les échanges quotidiens (qui représentent la majorité des emprunts aux langues étrangères existant en arabe égyptien). D’autre part, pour le volet phonétique, nous avons fait une analyse de tous les phonèmes étrangers et de leurs correspondances en arabe égyptien. Nous avons noté l’évolution sémantique des emprunts (qui est toujours la règle) par rapport au terme de la langue originale, et étudié leur l’adaptation phonologique. De plus, nous avons noté certaines différences qu’il y a entre certains dialectes de l’égyptien, car un mot n’est pas emprunté sous une forme unique, il donne parfois lieu à plusieurs variantes, suivant les circonstances, le lieu, la période de l’emprunt. Nous avons consulté les travaux qui ont été faits dans le domaine, nous avons eu recours à des corpus journalistiques, télévisuels (notamment la radio et la télévision) et aux médias sociaux (facebook, Windows Live messenger, yahoo messenger, les forums en ligne) ainsi qu’internet. De plus, nous avons procédé à des enquêtes orales ponctuelles visant des propos très courants dans le milieu égyptien. Nous avons organisé plusieurs rencontres avec des enquêtés égyptiens dans ce but. / This study consists of five parts. In the first part, we talk about the historical and linguistic aspects of Egypt, Egyptian Arabic dialects and the sociolinguistic context in Egypt. In the second part, we consider the concept of borrowing, borrowing motivation, the language of the youth and the evolution of borrowing. In the third part, we talk about the identification criteria of existing borrowings in Egyptian Arabic and special cases of borrowing. In the fourth part, we give the results of a survey from Egyptians informants. In the fifth and final part, we talk about phonetic, phonological and semantic integration of the borrowed terms and their phonological correspondences, problematic cases of borrowing, fields and causes of disappearance of certain words. First, we study the loan in a theoretical way by trying to answer the following questions: what do we borrow? In which domain? What kind of words? From whom? Why? How? Under what circumstances? Second, we intend to understand the mechanism of semantic and phonological borrowings. On the one hand, semantically, we set out and identified the sources of borrowings (25 languages). Thereafter, we conduct a thorough and systematic verification of all borrowed words or expressions in specialized dictionaries. Approximately 1825 borrowed words or phrases were found in daily exchanges (which represent the majority of the loans from foreign languages existing in Egyptian Arabic). On the other hand, phonetically, we made an analysis of all foreign phonemes and their reflexes in Egyptian Arabic. Furthermore, we watched closely and in an orderly manner the use of these words. We also looked at their semantic evolution (which is always the rule) in comparison to the correspondent term in the original language and to their phonological adaptation. In addition, we looked for the differences that exist in some of the various Egyptian dialects. Because a word is not borrowed in a single form, it sometimes has several variants, according to the circumstances, the place, and the time of the loan or borrowing of the language derivative. To achieve this thesis, we consulted the works that are made in this field. We used journalistic corpora, traditional media (radio and television), social media (Facebook, Windows Live Messenger, Yahoo Messenger, as well as online forums) and Internet. In addition, we conducted oral surveys on some very common borrowing in the local environment because such studies are of interest only if they are based on field surveys. We organized several meetings with Egyptians for this purpose.
286

La tradition musicale au prisme critique de la contemporanéité : exemple de la modernité musicale arabo-berbère à travers les cas des trois compositeurs : Ahmed Essyad, Zad Moultaka et Saed Haddad / The musical tradition through the critical prism of contemporaneity : example of Arab-Berber musical modernity through the cases of three composers : Ahmed Essyad, Zad Moultaka and Saed Haddad

Fariji, Anis 26 January 2017 (has links)
Ce travail a pour corpus central les œuvres musicales de trois compositeurs contemporains d’origine arabe : Ahmed Essyad, Zad Moultaka et Saed Haddad. Les démarches compositionnelles de ceux-ci ont en commun qu’elles s’inscrivent dans la pensée critique propre à la modernité musicale occidentale, tout en réinvestissant certains matériaux et procédés dérivés de musiques traditionnelles orales du monde arabe. Aussi le matériau emprunté à la musique orale se trouve à la fois déployé et néanmoins contrarié dans ce qu’il pouvait induire comme conduite normative. Dès lors, l’élément musical de la culture d’origine advient en se transformant, et laisse émerger ce faisant de nouvelles potentialités, quitte à devenir alors non-immédiatement perceptible.En analysant les différents processus d’un tel devenir, ce travail interroge la notion de tradition musicale et, à travers elle, la catégorie de l’identité. Les grands bouleversements socioculturels observés depuis l’époque industrielle ont si profondément atteint les pratiques musicales orales que de telles catégories – tradition et identité – ne peuvent plus se présenter que comme problématiques. Ce travail entend rendre compte du fait que le rapport au patrimoine musical peut s’avérer être d’autant plus vif et fructueux dès lors qu’il s’affranchit de l’impératif identitaire. Dans cette perspective, la contemporanéité est envisagée comme distance critique essentielle par rapport à ce qui se présente comme immédiatement donné, y compris son propre acquis culturel ; son champ opératoire devient a fortiori la relation. Ces réflexions sont, du reste, inspirées d’auteurs comme Theodor Adorno, Walter Benjamin et Édouard Glissant. / The central corpus of this work consists of three contemporary composers of Arab origin: Ahmed Essyad, Zad Moultaka et Saed Haddad.Their compositional approaches have a shared basis in the critical thought of western musical modernity, while at the same time they reinvest certain materials and processes derived from traditional oral music of the Arab-Berber world. In addition, the material borrowed from oral music is both deployed and yet thwarted in what it could induce as normative conduct. Consequently, the musical element of the culture of origin occurs by transforming itself, and lets emerge new potentialities, which may not be immediately perceptible.Analyzing the different processes of such a development, this work interrogates the notion of traditional music as well as the category of identity contained within. The major socio-cultural upheavals witnessed since the industrial period have so profoundly affected these oral musical practices that such categories – tradition and identity – must be viewed as problematic. This work intends to account for the fact that the relation to musical heritage can prove to be all the more lively and fruitful as soon as it breaks with the imperative of identity. From this perspective, contemporaneity is envisaged as a critically essential distance in relation to that which presents itself as immediately given, including its own cultural heritage. Its operative field becomes the a fortiori relation. These reflections are influenced by the work of thinkers such as Theodor Adorno, Walter Benjamin and Édouard Glissant.
287

Les nouvelles formes de production du politique dans le monde arabe à l'exemple des festivals de musique au Maroc : culture et politique en contexte autoritaire / The new forms of politics production in the Arab World : the case of music festivals in Morocco : culture and politics in an authoritarian context

Boubia, Amina 27 May 2014 (has links)
Les festivals de musique s'étant constitués progressivement depuis le milieu des années 1990 en un véritable phénomène de société au Maroc, cette thèse analyse, dans une perspective comparatiste, en quoi ces événements artistico-culturels et festifs favorisent des formes nouvelles, non-conventionnelles, de production du politique dans le monde arabe entre contestation et relégitimation de l'ordre établi. D'une part, les festivals de musique, appréhendés par le biais d'une analyse culturelle de l'action collective et des mouvements sociaux, révèlent un espace politique alternatif au potentiel initial fortement subversif, à l’origine d’une Nayda post-islamiste. D'autre part, les différents processus de récupération et de cooptation, directes et indirectes, dans lesquels entrent peu à peu ces événements, illustrent les ressorts de la domination et d'une politique culturelle autoritaire exercées par le makhzen. Enfin, cette politisation multiple, que permet l'ambivalence de l'artistico-culturel et du politique, est exacerbée dans le contexte du Mouvement du 20 février et du Printemps arabe entre radicalisation et saturation de la dynamique festivalière. / Musical festivals in Morocco have progressively become a social phenomenon since the mid 1990's. This study takes a comparative perspective in order to analyse to what extent these artistic, cultural and festive events promote new and unconventional forms of politics production in the Arab world, which oscillate between a contestation and a relegitimation of the established order. On the one hand, music festivals, considered through the lense of a cultural analysis of collective action and social movements, constitute an alternative political space with an initially high subversive potential leading to a post-islamist Nayda. On the other hand, these events gradually enter diverse processes of direct and indirect distortion and co-optation, which illustrate the levers of the domination and the authoritarian cultural policy exercised by the makhzen. Finally, the multiple politicization allowed by the ambivalence of artistic, cultural and political expressions is exacerbated in the context of the Arab Spring and the 20 February Movement between a radicalisation and a saturation of the festival dynamics.
288

Relativité linguistique et problématiques de la catégorisation : domaines notionnels du vocabulaire politique entre langue française et arabe / Linguistic relativity and categorization issues : Notional areas of political vocabulary in French and Arabic

Alshammari, Yacoub 02 December 2011 (has links)
La réflexion aborde d’abord les problématiques philosophiques, anthropologiques et linguistiques qui ont pris en charge la relativité linguistique, et qui ont été conduites aux interrogations sur la catégorisation. Cette première approche envisage deux perspectives. L’une « archéologique » privilégie l’historicité socio-culturelle inscrite dans les termes ; la seconde la fonction « idéologique » de ceux-ci comme balisage et canalisation des conduites sociopolitiques. Un second volet s’applique à dégager une problématique de recherche ne portant plus sur l’analyse classique en CNS des champs sémantiques et des champs lexicaux, mais sur celle des domaines notionnels dans un cadre prototypicaliste. La troisième et dernière partie explore des domaines notionnels dans une démarche comparative entre les notions qui organisent les constitutions du Koweit et de la France, puis sur la notion de liberté dans le vocabulaire politique dans ces deux pays. Les sciences cognitives dont les propositions sont encore trop générales pour autoriser une application en analyse du discours sont évoquées comme une possibilité pour un prolongement ultérieur. / The thought first approaches the philosophical, anthropological and linguistic problems which have supported the linguistic relativity, and who were led to questions about categorization. This first approach is considering two perspectives. One "archaeological" emphasizes the socio-cultural historicity engraved in the terms; the second one their "ideological" function as a markup and a channeling of the socio-political behaviors. A second branch applies to identify a research problem no more concerned by a classical “CNS” analysis of semantic and lexical fields, but by the notional areas within a prototypical framework. The third and final part explores notional domains in a comparative approach between the concepts who organize the Kuwaiti and French constitutions, and then the concept of freedom in the political vocabulary in these two countries. Cognitive sciences whose proposals are still too general to enable an application in the discourse analysis are mentioned as a possible later extension.
289

L'Institut du monde arabe : une institution culturelle au carrefour des récits

El Baker, Lina. January 1997 (has links)
No description available.
290

Difficultés d'apprentissage en mathématiques, qui sont en relation avec différents aspects de la langue d'enseignement (l'arabe) au Maroc

Lakramti, Ahmed 25 April 2018 (has links)
Cette recherche, de nature exploratoire, s'inscrit dans un contexte particulier, celui de l'arabisation de renseignement des mathématiques qui, pour la première fois dans l’histoire du Maroc d'après l’indépendance y est devenue réalité au premier cycle du secondaire. Le statut de la langue arabe au Maroc, la complexité du discours mathématique et le niveau de développement cognitif de l’élève à ce niveau, sont autant de facteurs qui y influencent l’apprentissage des mathématiques. Le principal objectif de notre recherche est d’identifier et d’analyser les difficultés d’apprentissage en mathématiques, qui sont en relation avec différents aspects de la langue d’enseignement (l'arabe) au Maroc. Afin d'atteindre cet objectif, nous avons mis en oeuvre plusieurs moyens: élaboration d'une catégorisation initiale des difficultés d'apprentissage de ce genre; activités de formulation de problèmes par plus de 5 0 0 élèves; épreuve de restitution de texte; épreuve de formulation de phrases; interviews avec une vingtaine de professeurs de mathématiques qui enseignent en arabe au premier cycle du secondaire. L'analyse des données recueillies è partir de l'ensemble des moyens utilisés et plus particulièrement à partir de l'activité de formulation de problèmes, nous a permis d'identifier un certain nombre de difficultés se rapportant au vocabulaire, à la syntaxe et è la sémantique. Par ailleurs, à partir des épreuves de restitution de texte et de formulation de phrases, nous avons mis en évidence la résistance des élèves à insérer des expressions symboliques dans la langue naturelle. Enfin, nous avons formulé deux autres conclusions, l’une relative à la tendance des élèves à demeurer imperméables à la langue mathématique, l’autre relative à l’insuffisance de la connaissance de la langue arabe et à son impact sur l’expression des élèves en mathématiques. / Québec Université Laval, Bibliothèque 2016

Page generated in 0.1593 seconds