• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • 8
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 18
  • 14
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Une étude et une traduction de L'Homme au complet gris clair, nouvelle de Marcel Lecomte, écrivain surréaliste belge francophone

Azevedo, Érika Pinto de January 2007 (has links)
Ce mémoire étudie L’Homme au complet gris clair (1931), nouvelle de Marcel Lecomte, écrivain surréaliste belge francophone. Il comprend une étude et une traduction de ce récit. En ce qui concerne la première étude, je l’ai divisée en cinq parties selon l’ordre suivant. Le premier chapitre porte sur le surréalisme qui se développe en France autour d’André Breton et va de la naissance de celui-ci à 1931, l’année de la parution de la nouvelle de L’Homme au complet gris clair. Le deuxième chapitre porte sur l’étude historiographique du surréalisme en Belgique, depuis les premières manifestations du dadaïsme (à peu près en 1916) à 1931. Le troisième chapitre est une présentation brève de Marcel Lecomte et le quatrième chapitre réunit l’analyse narratologique du récit. Le cinquième chapitre porte sur les questions interprétatives et présente deux lectures différentes mais complémentaires de l’ouvrage étudié. En guise de conclusion du mémoire, je fais quelques commentaires concernant le rapport entre l’interprétation du sens de la nouvelle et son dialogue avec la pensée surréalisteIl y a aussi deux annexes : l’une est une étude de deux essais critiques, sur le dadaïsme et sur le surréalisme belge, écrits par Lecomte ; l’autre est une étude du Manifeste du surréalisme d’André Breton. Quant au deuxième travail, la traduction en portugais de L’Homme au complet gris clair, il se trouve à la fin du mémoire, avant la bibliographie thématique. / Esta dissertação de mestrado analisa L’Homme au complet gris clair (1931), novela de Marcel Lecomte, escritor surrealista belga francófono. Ela se organiza em duas grandes partes que são um estudo e uma tradução da narrativa. A análise da narrativa está dividida em cinco partes que estão dispostas na ordem a seguir. O primeiro capítulo estuda o movimento surrealista francês articulado em torno de André Breton e compreende o período que vai do seu nascimento até 1931, ano de publicação da L’Homme au complet gris clair. O segundo capítulo é um estudo, também de cunho historiográfico, do surrealismo belga, desde as primeiras manifestações do dadaísmo (aproximadamente em 1916) a 1931. O terceiro capítulo é uma breve apresentação de Marcel Lecomte e o quarto capítulo reúne elementos de análise narratológica da narrativa. O quinto capítulo analisa questões interpretativas e apresenta o resumo de duas leituras diferentes, mas complementares, da obra estudada. À guisa de conclusão da dissertação, faço alguns comentários nos quais relaciono a interpretação do sentido da novela e seu diálogo com o pensamento surrealista.O trabalho compreende também dois anexos: o primeiro deles é uma resenha de dois ensaios críticos sobre o dadaísmo e o surrealismo belga, escritos por Lecomte; o segundo anexo é um estudo do Manifesto do surrealismo, de André Breton. A segunda parte do trabalho, a tradução para o português de L’Homme au complet gris clair, encerra a dissertação; uma bibliografia temática se segue à essa tradução.
12

Aspectos idiomáticos em peças brasileiras para violino: de Leopoldo Miguez (1884) a Estércio Marquez (2000) / Idiomatic aspects in brazilian pieces for violino : Leopold Miguez (1884) to Estércio Marquez (2000)

Pontes, Luciano Ferreira 30 April 2012 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-03-20T15:54:49Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Luciano Ferreira Pontes - 2012.pdf: 6291782 bytes, checksum: 93a98d2b58f22614466cf846e03bafc2 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-03-23T10:24:24Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Luciano Ferreira Pontes - 2012.pdf: 6291782 bytes, checksum: 93a98d2b58f22614466cf846e03bafc2 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-03-23T10:24:24Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Luciano Ferreira Pontes - 2012.pdf: 6291782 bytes, checksum: 93a98d2b58f22614466cf846e03bafc2 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2012-04-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This research discuss about idiomatic aspects on Brazilian pieces for the violin written about the end of the XIX century and the beginning of the XX century, which entails pieces written since Leopoldo Miguez (1889) until Estércio Marquez (2000). Through it we tried both to observe and describe the presence of the violin in the panorama of the Brazilian music under the perspective of the circularity, appraising critically the hybrid cultural process that permeates the musical production in Brazil. For this study some facts were considered such as social, cultural and aesthetics related to the selected works. Based on the observation, comparisons and musical analysis focused on the diversity of the aspects of the instrument it was possible to recognize and describe some tendencies important to the compositional handwriting for the violin in Brazil. The bibliography review contextualizes the violin in the Brazilian musical panorama of the colonial period until the beginning of the XXI century. The second part reveals a data collection about the presence of the violin in Brazil, with focus on the romantic period, the nationalism and pos-nationalism until the uncommon sonorities detected after 1960. The third part contains examples of countless characteristics written or not by European composers, revealing the writings representative of the violin since the romantic period in Brazil nowadays. The conclusion points to the presence of the violin permeating the panorama of the Brazilian music with notable European influence in the compositional treatment, especially through the particularities of the French-Belgium School. A great numbers of works were verified, not only in quantity, but also in diversity, composed during the XX century, and despite the nationalistic production also have had presented idiomatic aspects originated from the European, they were identified as having some new bow-strikes considered typically from Brazil, which produces a sound in a different manner in relation to the traditional ones. / Esta pesquisa discute aspectos idiomáticos em peças brasileiras para violino escritas entre o final do século XIX e início do XXI, abrangendo obras compostas desde Leopoldo Miguez (1889) até Estércio Marquez (2000). Procurou-se observar e descrever a presença do violino no panorama da música brasileira sob a luz da circularidade, apreciando o processo híbrido cultural que entremeia a produção musical do Brasil. Para este estudo foram considerados fatores históricos, sociais, culturais e estéticos relacionados às obras contrastantes selecionadas. A partir de observações, comparações e análise musical voltadas para diversos aspectos do instrumento, foi possível identificar e descrever algumas tendências importantes na escrita composicional para violino no Brasil. A revisão bibliográfica contextualiza o violino no panorama musical brasileiro do período colonial até o início do século XXI. A segunda seção revela um levantamento de dados sobre a presença do violino no Brasil, com foco nos momentos romântico, nacionalista e pós-nacionalista até as sonoridades inabituais detectadas após 1960. O terceiro capítulo contém exemplos de inúmeras características, oriundas ou não de compositores europeus, norteadoras da escrita de peças representativas compostas para o violino do romantismo brasileiro aos dias atuais. A conclusão aponta para a presença do violino permeando o panorama da música brasileira, com notável influência européia quanto ao tratamento composicional, principalmente através de particularidades da escola franco-belga. Verificou-se uma grande produção de obras, tanto em quantidade como em diversidade, compostas durante o século XX e, apesar da produção nacionalista também apresentar aspectos idiomáticos provenientes da Europa, foram identificados alguns novos golpes de arco considerados tipicamente brasileiros, que soam de maneira diferente em relação aos tradicionais.
13

Uma breve história do cômico através dos tempos: o caso de Amélie Nothomb

Lima, Cláudia Barros [UNESP] 30 April 2010 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:22Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2010-04-30Bitstream added on 2014-06-13T19:12:03Z : No. of bitstreams: 1 lima_cb_me_arafcl.pdf: 1150920 bytes, checksum: 12a0f05688d41c2549da083b64788cc4 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Cette étude vise à analyser l'évolution historique du concept du comique et de ses composants et la façon dont l'écrivain belge Amélie Nothomb utilise et emploie ses formes. Pour cette enquête, nous avons l'intention de l'examiner dans un contexte «postmoderne», ironique et parodique. Pour atteindre l'objectif proposé, sont recherchés depuis l'antiquité, les sources du comique et la manière dont il a été perçu à travers les siècles, d'abord dans l’opposition tragédie/comédie, puis de la diabolisation du rire au Moyen Age, puis l'émergence de l'humour jusqu'à la profusion de théories de la modernité et la contemporanéité. En supposant l'existence de deux tendances du roman belge – une de évocation parodique, humoristique et ironique, qui veut critiquer la réalité, et une autre qui cherche à resserrer les liens avec le rêve, l'imaginaire, avec l'analyse L'hygiène de l'assassin (1992) -, nous analysons la première (la parodique et la critique) du travail de Nothomb qui, selon l'auteur, est son manifeste littéraire. Avec l'étude de Stupeur et Tremblemenst (1999), lauréat du prix de méilleur roman de l'Académie française, nous évaluons la manière dont ce roman, qui contient traces autobiographiques, s’approche aux caractéristiques surréalistes tout en alliant les traits propres à la critique ironique et humotistique de la société contemporaine / Este estudo tem por objetivo analisar historicamente a evolução do conceito do cômico e de suas vertentes e o modo como a escritora belga Amélie Nothomb o utiliza, bem como emprega as suas formas. Para esta investigação, pretende-se considerá-la em um contexto “pós-moderno” paródico e irônico. A fim de alcançar o objetivo proposto, buscam-se, desde a Antiguidade, as fontes do cômico e a maneira como ele foi percebido através dos séculos: inicialmente, na oposição tragédia/comédia; depois, na diabolização do riso na Idade Média; em seguida, o surgimento do humor até a profusão de teorias da modernidade e da contemporaneidade. Partindo do princípio da existência de duas tendências do romance belga − uma de evocação paródica, humorística e irônica, que pretende criticar a realidade, e outra que busca a aproximação com o sonho, com o imaginário, com a análise da obra Hygiène de l’assassin (1992) −, procuramos analisar a primeira delas (paródica e crítica) na obra de Nothomb a qual, segundo a própria autora, é seu manifesto literário. Com o estudo de “Stupeur et tremblemenst (1999), romance vencedor de melhor prêmio da academia francesa, avaliamos de que forma esse romance, que contém traços autobiográficos, aproxima-se de características surrealistas sem deixar de aliar tais traços peculiares à crítica irônica e humorística da sociedade contemporânea
14

Sob o domínio da metáfora : transposição de imagens poéticas (em) entre Edgar Allan Poe e René Magritte /

Moraes, Walmira Sodré Austríaco. January 2016 (has links)
Orientador: Norma Wimmer / Banca: Manuel Fernando Medina / Banca: Paulo Sérgio Nolasco dos Santos / Banca: Giséle Manganelli Fernandes / Banca: Nelson Luís Ramos / Resumo: O corpus desta pesquisa constitui-se dos contos de Edgar Allan Poe, The Domain of Arnheim or Landscape Garden, publicado pela primeira vez em 1847, e Landor's Cottage. A pendant to "The Domain of Arnheim", publicado pela primeira vez em 1849. Aos dois contos agrupam-se as pinturas de René Magritte que recebem o mesmo título do conto de Poe: The Domain of Arnheim (1938), The Domain of Arnheim (1944), The Domain of Arnheim (1949) e The Domain of Arnheim (1962). O recorte materializa-se mediante a análise dos efeitos estéticos e das várias produções de sentidos metafóricos registrados nas telas e nos contos. Para tanto, propomos uma discussão que tem como referencial um processo de interpretação sígnica atravessado por uma historicização da relação original entre Poe e Magritte por meio da análise de outras telas e textos subjacentes àqueles que constituem o objeto da nossa investigação. O estudo constrói uma teia de relações em cuja base está a metáfora - pensada em sua historicidade dinâmica - considerada como princípio, meio e fim das injunções estabelecidas. Estimamos, como prioridade, o deslocamento histórico-estético que essa figura sofreu, e a contextualização destaca, portanto, a sua ação transformadora pela qual literatura e pintura interagem por semelhança, por similitude e/ou por dessemelhança. Nesse sentido, a relação dialética proposta constitui-se, no âmbito de nossas discussões, pelo predomínio da metáfora a partir de suas atuações no discurso literário e pictórico e entre eles, e, ainda, em face dos seus deslocamentos. Essa relação privilegia a formação de um quadro teórico que alinhe o ut pictura poesis aos efeitos advindos do uso da metáfora, o que possibilita, a nosso ver, a aproximação efetiva entre literatura (Poe) e pintura (Magritte), com ênfase, sobretudo, nas relações de similaridades estruturais... / Abstract: The corpus of this dissertation is the short stories by Edgar Allan Poe, The Domain of Arnheim or The Landscape Garden, first published in 1847, and Landor's Cottage. A pendant to "The Domain of Arnheim" first published in 1849. To both tales are the paintings by René Magritte that receive the same title of Poe's short stories: The Domain of Arnheim (1938), The Domain of Arnheim (1944), The Domain of Arnheim (1949) and The Domain of Arnheim (1962). The focus of the research is the analysis of the aesthetic effects and of the various productions of metaphorical meanings registered on the canvas by René Magritte and the short stories by Edgar Allan Poe. In order to accomplish this objective, this dissertation develops a discussion that has as a reference the process of meaning interpretations permeated by a historicization of the original relationship between the two artists through the analysis of other paintings and texts underlying those that, effectively, are the object of the present research. The analysis established with relationships whose base is the metaphor - thought in its dynamic historicity - considered as beginning, middle and end of the established relationships. The study focuses, in the first place, the historical-aesthetic displacement that the metaphor has gone through and this contextualization emphasizes, therefore, the transforming action of this figure of speech through which literature and painting interact between themselves by similarity and/or dissimilarity. In this sense, the dialectical relationship proposed constituted by the predominance of the metaphor from its performances in the literary and pictorial discourse and between themselves and, above all, in their movements. This relationship favors the formation of a theoretical framework that aligns the ut pictura poesis of the effects arisen out of the use of the metaphor, which enables ... / Resumen: El corpus de esta investigación es los cuentos de Edgar Allan Poe, The Domain of Arnheim or The Landscape Garden, publicada por primera vez en 1847, y Landor's Cottage. A pendant to "The Domain of Arnheim", publicada por primera vez en 1849. Los dos cuentos se agrupan las pinturas de René Magritte que reciben el mismo título del cuento de Poe: The Domain of Arnheim (1938), The Domain of Arnheim (1944), The Domain of Arnheim (1949) y The Domain of Arnheim (1962). La delimitación se materializa a través del análisis de efectos estéticos y de las diversas producciones de significados metafóricos inscritos en las pantallas de René Magritte y los cuentos de Edgar Allan Poe. Para este, el trabajo se presenta un debate que tiene como referencia proceso de interpretación medio atravesado por un historicismo la relación original entre los dos artistas mediante el análisis de textos y otras pantallas que aquellos que, efectivamente, son el objeto de esta investigación. El análisis se basa una red de relaciones en que la base es una metáfora, pensaba en su historicidad, considerado como principio, medio y fin de las relaciones establecidas. Según las estimaciones del estudio, como una prioridad, el desplazamiento historia y estética que la metáfora ha sufrido y esta contextualización se destaca, por lo tanto, a la acción transformadora de esta figura por que la literatura y la pintura interactuar por similitud o disimilitud. En este sentido, la relación dialéctica propuesta se lleva a cabo por un predominio de la metáfora de sus actuaciones en los discursos literarios, pictóricos y entre ellos y, sobre todo, en sus desplazamientos Esta relación favorece la formación de un marco teórico que pueda alinear el ut pictura poesis de los efectos derivados de la utilización de la metáfora, lo que hace que el enfoque más eficaz entre la literatura (Poe) y la ... / Doutor
15

Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray

Oliveira, Fabíola Castro de January 2010 (has links)
Ce mémoire de maîtrise analyse « Le Fantôme dans la cale » et « Quand le Christ marcha sur la mer », deux contes de l’écrivain belge Jean Ray, publiés en 1942 dans le recueil intitulé Le Grand Nocturne. Le travail comprend quatre chapitres disposés dans l’ordre suivant : le premier offre un aperçu du parcours personnel et littéraire de Jean Ray. Le deuxième chapitre est une étude de différentes définitions du fantastique en ce qui concerne ses emplois dans la littérature. Le troisième et quatrième chapitres présentent respectivement “Le Fantôme dans la cale” et “Quand le Christ marcha sur la mer” ; on y trouve respectivement le conte en français, sa traduction en portugais suivie d’une analyse narratologique. En guise de conclusion de ce mémoire, sont présentés quelques commentaires dans lesquels sont exposés des éléments d’interprétation des deux contes séparément et des considérations sur leur importance en ce qui concerne leur insertion dans le domaine de la littérature fantastique. À la fin, il y a une bibliographie (non exhaustive) de et sur l’auteur, sur le fantastique et sur la narratologie. / Esta dissertação de mestrado analisa “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”, dois contos redigidos em francês pelo escritor belga Jean Ray, publicados em 1942 na coletânea Le Grand Nocturne. Este trabalho se organiza em quatro capítulos dispostos na seguinte ordem: o primeiro apresenta um breve itinerário pessoal e literário do escritor. O segundo capitulo é um estudo de diferentes definições do fantástico no que diz respeito às suas aplicações na literatura. O terceiro e quarto capítulos apresentam respectivamente “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”; há o conto em francês, sua tradução para o português seguida de uma análise narratológica. À guisa de conclusão desta dissertação, são apresentados alguns comentários nos quais são relacionados elementos de interpretação dos dois contos separadamente e sua relevância no que diz respeito à inserção destes no âmbito da literatura fantástica. Ao final, consta uma bibliografia (não exaustiva) do e sobre o autor, sobre o fantástico e a narratologia.
16

Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray

Oliveira, Fabíola Castro de January 2010 (has links)
Ce mémoire de maîtrise analyse « Le Fantôme dans la cale » et « Quand le Christ marcha sur la mer », deux contes de l’écrivain belge Jean Ray, publiés en 1942 dans le recueil intitulé Le Grand Nocturne. Le travail comprend quatre chapitres disposés dans l’ordre suivant : le premier offre un aperçu du parcours personnel et littéraire de Jean Ray. Le deuxième chapitre est une étude de différentes définitions du fantastique en ce qui concerne ses emplois dans la littérature. Le troisième et quatrième chapitres présentent respectivement “Le Fantôme dans la cale” et “Quand le Christ marcha sur la mer” ; on y trouve respectivement le conte en français, sa traduction en portugais suivie d’une analyse narratologique. En guise de conclusion de ce mémoire, sont présentés quelques commentaires dans lesquels sont exposés des éléments d’interprétation des deux contes séparément et des considérations sur leur importance en ce qui concerne leur insertion dans le domaine de la littérature fantastique. À la fin, il y a une bibliographie (non exhaustive) de et sur l’auteur, sur le fantastique et sur la narratologie. / Esta dissertação de mestrado analisa “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”, dois contos redigidos em francês pelo escritor belga Jean Ray, publicados em 1942 na coletânea Le Grand Nocturne. Este trabalho se organiza em quatro capítulos dispostos na seguinte ordem: o primeiro apresenta um breve itinerário pessoal e literário do escritor. O segundo capitulo é um estudo de diferentes definições do fantástico no que diz respeito às suas aplicações na literatura. O terceiro e quarto capítulos apresentam respectivamente “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”; há o conto em francês, sua tradução para o português seguida de uma análise narratológica. À guisa de conclusão desta dissertação, são apresentados alguns comentários nos quais são relacionados elementos de interpretação dos dois contos separadamente e sua relevância no que diz respeito à inserção destes no âmbito da literatura fantástica. Ao final, consta uma bibliografia (não exaustiva) do e sobre o autor, sobre o fantástico e a narratologia.
17

Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray

Oliveira, Fabíola Castro de January 2010 (has links)
Ce mémoire de maîtrise analyse « Le Fantôme dans la cale » et « Quand le Christ marcha sur la mer », deux contes de l’écrivain belge Jean Ray, publiés en 1942 dans le recueil intitulé Le Grand Nocturne. Le travail comprend quatre chapitres disposés dans l’ordre suivant : le premier offre un aperçu du parcours personnel et littéraire de Jean Ray. Le deuxième chapitre est une étude de différentes définitions du fantastique en ce qui concerne ses emplois dans la littérature. Le troisième et quatrième chapitres présentent respectivement “Le Fantôme dans la cale” et “Quand le Christ marcha sur la mer” ; on y trouve respectivement le conte en français, sa traduction en portugais suivie d’une analyse narratologique. En guise de conclusion de ce mémoire, sont présentés quelques commentaires dans lesquels sont exposés des éléments d’interprétation des deux contes séparément et des considérations sur leur importance en ce qui concerne leur insertion dans le domaine de la littérature fantastique. À la fin, il y a une bibliographie (non exhaustive) de et sur l’auteur, sur le fantastique et sur la narratologie. / Esta dissertação de mestrado analisa “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”, dois contos redigidos em francês pelo escritor belga Jean Ray, publicados em 1942 na coletânea Le Grand Nocturne. Este trabalho se organiza em quatro capítulos dispostos na seguinte ordem: o primeiro apresenta um breve itinerário pessoal e literário do escritor. O segundo capitulo é um estudo de diferentes definições do fantástico no que diz respeito às suas aplicações na literatura. O terceiro e quarto capítulos apresentam respectivamente “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”; há o conto em francês, sua tradução para o português seguida de uma análise narratológica. À guisa de conclusão desta dissertação, são apresentados alguns comentários nos quais são relacionados elementos de interpretação dos dois contos separadamente e sua relevância no que diz respeito à inserção destes no âmbito da literatura fantástica. Ao final, consta uma bibliografia (não exaustiva) do e sobre o autor, sobre o fantástico e a narratologia.
18

Estrutura e sentido no africanismo de Mary Douglas = a etnografia no Congo Belga e o campo acadêmico britanico / Structure and meaning in the africanism of Mary Douglas : the Belgian Congo ethnography and the british academic field

Tambascia, Christiano Key, 1976- 15 August 2018 (has links)
Orientador: Maria Suely Kofes / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas / Made available in DSpace on 2018-08-15T15:56:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tambascia_ChristianoKey_D.pdf: 58551011 bytes, checksum: f2f810ee0c423fae40f9579fab081eb6 (MD5) Previous issue date: 2010 / Resumo: Mary Douglas realizou sua pesquisa de campo na região do Kasai, no Congo Belga, no final da década de 1940 e começo da década de 1950. Nos anos seguintes, dedicou-se à teoria africanista e logrou inserir-se na academia britânica de meados do século passado. A antropóloga já indicava, neste período, algumas das questões que desenvolveria posteriormente, a partir da publicação de seu livro mais conhecido, Pureza e Perigo, de 1966. Se a teoria produzida depois de sua fase africanista fez com que Douglas se tornasse célebre mesmo fora dos círculos antropológicos britânicos, pouco foi estudado acerca da maneira como a antropóloga utilizou seus dados etnográficos na constituição de suas formulações sobre a relação entre os rituais simbólicos de pertencimento e exclusão, e a constituição das relações sociais. Um estudo das regras e dos constrangimentos do campo africanista, bem como das redes de sociabilidade de seus grupos hegemônicos, permite que se possa articular a experiência de Mary Douglas em suas interlocuções teóricas, com a trajetória de sua carreira antropológica. As continuidades de sua obra, entre seu trabalho etnográfico e suas preocupações desenvolvidas a partir de Pureza e Perigo, bem como as escolhas e os caminhos percorridos, possibilitam analisar, sob uma outra luz, a construção de seus argumentos. / Abstract: Mary Douglas conducted her fieldwork research in the Kasai region, in the Belgian Congo, at the end of the 1940's and the beginning of the 1950's. In the following years, she devoted her work to africanist theory and managed to be a part of the British academic field of that period. Then, the anthropologist had already approached some of the matters she would later develop, with the publication of her most known book, Purity and Danger, of 1966. If the theory constructed after her africanist period made Douglas renowned even outside the British anthropological circles, very little was studied about the way the anthropologist made use of her ethnographic data in the construction of her analysis on the relationship between the symbolic rituals of belonging and exclusion, and the constitution of social relations. A study of the rules and constraints of the africanist field, as well as of the sociability networks of its hegemonic groups, allows the articulation of Mary Douglas's experience in her theoretic dialogues, with the trajectory of her anthropological career. The continuities of her work, between her ethnographic research and the concerns she developed after Purity and Danger, as well as the choices made and the paths traveled, allow to cast a different light upon the construction of her arguments. / Doutorado / Antropologia Social / Doutor em Antropologia Social

Page generated in 0.0411 seconds