• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 673
  • 135
  • 87
  • 69
  • 62
  • 54
  • 32
  • 31
  • 31
  • 31
  • 31
  • 31
  • 29
  • 19
  • 15
  • Tagged with
  • 1367
  • 800
  • 249
  • 227
  • 197
  • 191
  • 179
  • 177
  • 150
  • 129
  • 129
  • 126
  • 109
  • 94
  • 93
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
341

Bemötandet av tvåspråkiga barn efter inskolningen. :  Tre pedagogers arbetssätt & metoder. – En kvalitativ studie med tvåspråkiga barn inom mångkulturellt område / Treatment of bilingual children’s after acclimatization : A study of three pedagogues' way of working and method to develope bilingual children’s Swedish languages. This is a qualitative study in multicultural territory.

Ergin, Yasemin January 2009 (has links)
<p>Thanks to preschool Bamse and the entire literature I have related to in my degree work I have both got an explanation for my question at issue, and a clearer insight for my main question "The treating of bilingual children after acclimatization". I have within the investigation chosen to study on the basis of the educationalists perspective on bilingual way of working. My question at issue on this investigation has been to see how a regular day of language development looks and how the group of children developed the Swedish language.</p><p>The purpose with my degree work was to be able to get an insight in the educationalists way of working and methods and also to see how the educationalists treats bilingually individuals after the acclimatization. I have when it concerns choice of method and material collections assumed from a qualitative investigation and gathered the material with help from participation notices and interviews.</p><p>Down here I will sum up the investigation in poles and describe the aspect the informants have pointed out under the interviews.</p><p>Bilingually children’s develop the Swedish language with the educationalists by:</p><ul><li>Converse and communicate with the child</li><li>Name word and objects</li><li>Using the body language at conversations</li><li>Building security in the group of children</li><li>Integrate the playing to a language development in the regular day</li><li>Confirm the child’s meaning at different connections</li><li>Create a god relation with the individual</li><li>Take part of the mother tongue in the program to name single words</li><li>Giving the individual the opportunity to express their thoughts freely</li><li>Place the child at the center of attention among the group of children</li><li>Take part of the parents experience with the mother tongue</li><li>Giving space to create own imagination with the playing for the individual</li><li>Have the language as an approach</li></ul><p>Even the theories mediate that the educationalists shall promote the work with bilingual children so that they control the purpose and see the meaning of activity. The play shall be reason for all activity to increase the will for the group of children. Litterateur also brings out that the preschool program shall establish that the individual gets the opportunity to develop its mother tongue to increase the understanding of the Swedish language. Finally I want to point out that on the basis of the interviews and observations on the preschool program, the educationalists consider that the mother tongue is like a foundation for bilingually children so that they will develop the Swedish language.</p>
342

The occurrence of code-mixing in Hong Kong

Lai, Wai-ying. January 1989 (has links)
published_or_final_version / Language Studies / Master / Master of Arts
343

Constraints on intrasentential code-mixing in Cantonese and English

Leung, Yin-bing., 梁燕冰. January 1987 (has links)
published_or_final_version / Language Studies / Master / Master of Arts
344

Reflections of bilingual experience in measures of cognitivestructure

McCoy, Mildred January 1971 (has links)
published_or_final_version / Psychology / Master / Master of Arts
345

Mapping semantic memory for native English speakers, native Spanish speakers and Spanish-English bilinguals

Enríquez, Miguel Ángel January 1978 (has links)
No description available.
346

Hopes and desires for language learning : conversations with bilingual families

Thomas, Lynn Alexandra 05 1900 (has links)
Children learn language in the family. They also learn about the ways in which language can be used to communicate needs, share ideas, express cultural identity and negotiate and reinforce group membership. In bilingual and minority language families children also learn about the existence of different languages, of different ways of talking about the same object and expressing the same ideas, and the appropriate time and place to use each language. The place of language in the development of cultural identity and group membership is particularly important for people who speak more than one language and feel attachments to more than one culture. This study explores what it is to be a bilingual parent of young children. Parents who were themselves bilingual were asked about their own experiences with language, and their experiences with raising their children. The dissertation is organized around the themes of language learning in the family, in the community, and within the context of school. This study has resulted in a broad range of findings, among which are: that raising children to be bilingual is a deliberate act requiring considerable, conscious effort on the part of parents, that parents who have a mentor, someone they know who has successfully raised bilingual children, are more likely to persist with their efforts despite difficulties, and that close religious, cultural or familial ties to other speakers of the minority language are positive influences on both parents and children. Another important finding is that parents are greatly encouraged by meeting health and/or educational professionals who are positive and informative about bilingualism in young children. Conversation is the methodology for this study because it allows the participants and the researcher to work together toward a greater understanding of the topic under study. Through conversations with other interested people I was able to invite them into my questions. Sharing stories of language, and reflecting on what these stories mean and how they have affected and continue to affect us, opens the possibilities for a much greater understanding of what it means to speak more than one language in this society, and how that will affect our children.
347

The effects of different French immersion programs on the language and academic skills of children from various socioeconomic backgrounds /

Cziko, Gary Andrew January 1975 (has links)
No description available.
348

Executive function and bilingualism: what are the effects of language proficiency?

Hutchison, Sarah Michelle 22 December 2010 (has links)
An emerging topic in cognitive development is whether being bilingual constitutes an advantage in children’s performance on executive function (EF) tasks. The purpose of this study was to compare the performance of EF tasks in English monolingual children and German-English bilingual children aged 3 to 6 years old. Fifty-six children completed tasks of short-term memory, working memory, inhibition, cognitive flexibility, and verbal ability. No significant difference was found between the performance of bilingual and monolingual children in EF tasks, even when level of language proficiency was taken into account. Monolingual children performed better on measures of English verbal ability than bilingual children. Limitation to the study and avenues for future research are presented.
349

Hopes and desires for language learning : conversations with bilingual families

Thomas, Lynn Alexandra 05 1900 (has links)
Children learn language in the family. They also learn about the ways in which language can be used to communicate needs, share ideas, express cultural identity and negotiate and reinforce group membership. In bilingual and minority language families children also learn about the existence of different languages, of different ways of talking about the same object and expressing the same ideas, and the appropriate time and place to use each language. The place of language in the development of cultural identity and group membership is particularly important for people who speak more than one language and feel attachments to more than one culture. This study explores what it is to be a bilingual parent of young children. Parents who were themselves bilingual were asked about their own experiences with language, and their experiences with raising their children. The dissertation is organized around the themes of language learning in the family, in the community, and within the context of school. This study has resulted in a broad range of findings, among which are: that raising children to be bilingual is a deliberate act requiring considerable, conscious effort on the part of parents, that parents who have a mentor, someone they know who has successfully raised bilingual children, are more likely to persist with their efforts despite difficulties, and that close religious, cultural or familial ties to other speakers of the minority language are positive influences on both parents and children. Another important finding is that parents are greatly encouraged by meeting health and/or educational professionals who are positive and informative about bilingualism in young children. Conversation is the methodology for this study because it allows the participants and the researcher to work together toward a greater understanding of the topic under study. Through conversations with other interested people I was able to invite them into my questions. Sharing stories of language, and reflecting on what these stories mean and how they have affected and continue to affect us, opens the possibilities for a much greater understanding of what it means to speak more than one language in this society, and how that will affect our children. / Education, Faculty of / Curriculum and Pedagogy (EDCP), Department of / Graduate
350

Analysing contextual guidance in selected Sepedi-English dictionaries

Ramusi, John-Kent Mokoetja January 2020 (has links)
Thesis (M. A. (Translation and Linguistics)) -- University of Limpopo, 2020 / The purpose of this study was to analyse contextual guidance in selected Sepedi-English dictionaries. It analysed different issues related to the manner in which contextual guidance is presented in the selected Sepedi-English dictionaries. Firstly, it looked at how the relationship between the headword and the translation can positively or negatively affect the presentation of contextual guidance. Also, it focused on the presentation of structural markers and how they contribute to contextual guidance which is not well presented. It then looked at the manner in which the dictionary compilers could present the lexical items in accordance with microstructural aspects. Lastly it focused on the need and manner in which microstructural aspects could make the dictionary user-friendly with the usage of pictorials as other means of contextual guidance assistance to the target users. The researcher has separated and allocated the lexical items according to themes and contexts. The researcher discovered that there is a need for user-friendly dictionaries which consist of contextual guidance which has a relationship with the lexical item. That will assist the target users to understand how the translation equivalent could be used

Page generated in 0.5614 seconds