1 |
Measuring the GRID in the Sepedi, Xitsonga and Tshivenda language groups in the South African Police Service / E. RauchRauch, Eloise January 2009 (has links)
While the study of emotions is of universal interest because of its central role in the social sciences and humanities, emotions are of special interest for South Africa for both theoretical and applied reasons. South Africa, with its eleven official languages, is a true multicultural society with extreme differences in terms of culture, acculturation, and socio-economic status. Cultural frameworks differ substantially between ethno-cultural groups, and clarification of the differences between cultural frameworks can counter interpretation biases that could result in daily frictions and major conflicts. Additional fundamental cross-cultural research on emotional differences between cultural groups, together with the generation of a mutual understanding of the different cultural frameworks, makes these frameworks explicit and facilitates the incorporation of these frameworks into daily communication and interaction processes.
The objectives of this research were to determine what the emotion structure of the Sepedi, Xitsonga and Tshivenda languages groups within a sample of Sepedi-, Xitsonga- and
Tshivenda-speaking participants is, and how it compares with the European Emotion Structure. Furthermore this research aimed to establish the emotion structure and the relevant and representative features for each emotion component (such as appraisals, action
tendencies, and subjective experiences) that have been encoded in a sample of Sepedi-,
Xitsonga- and Tshivenda-speaking participants.
Like\vise it was deemed necessary to verify (a) the extent to which the emotion words refer to
specific positions on each of the emotion features of these language groups and (b) the extent of similarity or dissimilarity between emotion experiences of the Sepedi, Xitsonga and
Tshivenda groups in the SAPS, as well as to compare the meaning structure between a "bottom-up" and a "top-down" (as conducted in Nicholls' research in 2008) approach between Sepedi-, Xitsonga- and Tshivenda-speaking participants.
A survey design with convenience sampling was used to achieve the research objectives. The
study population (n=390) consisted of Sepedi-, Xitsonga- and Tshivenda-speaking entry-level
police applicants from the South African Police Service (SAPS). The Sepedi, Xitsonga and
Tshivenda GRlD questionnaires were administered. Statistical methods and procedures
(multidimensional scaling and descriptive statistics) were used and Cronbachrs alpha
coefficients were determined to analyse the results. Results of this study on the Sepedi,
Xitsonga and Tshivenda cultural groups indicated the extraction of a two-factor model within
the Sepedi group. Due to the extremely low reliability analyses of the Xitsonga and
Tshivenda language groups' data, a reliable scale analysis and the meaning structures of these
two groups could not be determined. The low reliabilities could be attributed to the direct
language translation of the questionnaire and the assessment may not have captured the full
understanding of the items in the GRlD instrument.
Results of this study for the Sepedi language group corresponded well with the results found
in the study for the Sepedi group conducted by Nicholls (2008) on the emotion lexicon on the
Sepedi, Xitsonga and Tshivenda language groups in South Africa. The Nicholls study (2008)
indicated the extraction of a three-dimensional structure (evaluation, arousal, dominance) and
a four-factor loading (positive emotion, sadness, fear, anger) for the Sepedi-speaking
language group. In comparison, this research presented the extraction of a two-dimensional
structure (evaluation and arousal) and a two-factor loading (positive emotion and sadness).
Emotion concepts of the Sepedi group indicated that basic emotion concepts (love, joy, anger,
sadness, fear, and surprise) readily came to mind in both Nicholls' (2008) and this study.
Emotion concepts listed by the Sepedi group could be interpreted as emotion words
associated with social, personality or environmental aspects and may be related to negative evaluation, dominance and/or aggression.
Recommendations for future research were made. / Thesis (M.Com. (Industrial Psychology)--North-West University, Potchefstroom Campus, 2010.
|
2 |
Measuring the GRID in the Sepedi, Xitsonga and Tshivenda language groups in the South African Police Service / E. RauchRauch, Eloise January 2009 (has links)
While the study of emotions is of universal interest because of its central role in the social sciences and humanities, emotions are of special interest for South Africa for both theoretical and applied reasons. South Africa, with its eleven official languages, is a true multicultural society with extreme differences in terms of culture, acculturation, and socio-economic status. Cultural frameworks differ substantially between ethno-cultural groups, and clarification of the differences between cultural frameworks can counter interpretation biases that could result in daily frictions and major conflicts. Additional fundamental cross-cultural research on emotional differences between cultural groups, together with the generation of a mutual understanding of the different cultural frameworks, makes these frameworks explicit and facilitates the incorporation of these frameworks into daily communication and interaction processes.
The objectives of this research were to determine what the emotion structure of the Sepedi, Xitsonga and Tshivenda languages groups within a sample of Sepedi-, Xitsonga- and
Tshivenda-speaking participants is, and how it compares with the European Emotion Structure. Furthermore this research aimed to establish the emotion structure and the relevant and representative features for each emotion component (such as appraisals, action
tendencies, and subjective experiences) that have been encoded in a sample of Sepedi-,
Xitsonga- and Tshivenda-speaking participants.
Like\vise it was deemed necessary to verify (a) the extent to which the emotion words refer to
specific positions on each of the emotion features of these language groups and (b) the extent of similarity or dissimilarity between emotion experiences of the Sepedi, Xitsonga and
Tshivenda groups in the SAPS, as well as to compare the meaning structure between a "bottom-up" and a "top-down" (as conducted in Nicholls' research in 2008) approach between Sepedi-, Xitsonga- and Tshivenda-speaking participants.
A survey design with convenience sampling was used to achieve the research objectives. The
study population (n=390) consisted of Sepedi-, Xitsonga- and Tshivenda-speaking entry-level
police applicants from the South African Police Service (SAPS). The Sepedi, Xitsonga and
Tshivenda GRlD questionnaires were administered. Statistical methods and procedures
(multidimensional scaling and descriptive statistics) were used and Cronbachrs alpha
coefficients were determined to analyse the results. Results of this study on the Sepedi,
Xitsonga and Tshivenda cultural groups indicated the extraction of a two-factor model within
the Sepedi group. Due to the extremely low reliability analyses of the Xitsonga and
Tshivenda language groups' data, a reliable scale analysis and the meaning structures of these
two groups could not be determined. The low reliabilities could be attributed to the direct
language translation of the questionnaire and the assessment may not have captured the full
understanding of the items in the GRlD instrument.
Results of this study for the Sepedi language group corresponded well with the results found
in the study for the Sepedi group conducted by Nicholls (2008) on the emotion lexicon on the
Sepedi, Xitsonga and Tshivenda language groups in South Africa. The Nicholls study (2008)
indicated the extraction of a three-dimensional structure (evaluation, arousal, dominance) and
a four-factor loading (positive emotion, sadness, fear, anger) for the Sepedi-speaking
language group. In comparison, this research presented the extraction of a two-dimensional
structure (evaluation and arousal) and a two-factor loading (positive emotion and sadness).
Emotion concepts of the Sepedi group indicated that basic emotion concepts (love, joy, anger,
sadness, fear, and surprise) readily came to mind in both Nicholls' (2008) and this study.
Emotion concepts listed by the Sepedi group could be interpreted as emotion words
associated with social, personality or environmental aspects and may be related to negative evaluation, dominance and/or aggression.
Recommendations for future research were made. / Thesis (M.Com. (Industrial Psychology)--North-West University, Potchefstroom Campus, 2010.
|
3 |
A Social Communication Intervention to Facilitate Emotion Word Learning in School-Age Children with Developmental Language DisordersAvila, Sara Elise 01 April 2019 (has links)
Historically, social communication approaches to intervention for children with developmental language disorders (DLD) have been limited. However, several recent studies have shown that these interventions can produce positive changes in children with DLD. One weakness that children with DLD demonstrate is the production of words to express emotion. This thesis evaluates the effectiveness of a story-based social communication intervention to increase the production of emotion words in three elementary school-age children diagnosed with DLD. Data were collected and analyzed in pre-treatment baseline sessions, throughout the intervention, and in post-treatment follow-up data for the seven target emotion word categories of happiness, surprise, fear, anger, sadness, disgust, and contempt. The specific targeted emotion word categories were determined based on individual participants limited proficiency during baseline sessions. Thus, the emotions targeted were unique to each child. Intervention consisted of 40 intervention sessions using a combination of storybook therapeutic strategies (e.g., story enactment, story sharing, and modeling by the clinician to help increase the child's emotion understanding) as well as emotion recognition and emotion inferencing tasks. Each participants data were analyzed and presented in figures. The percentage of non-overlapping data (PND) was used in data analysis, quantifying how successful the intervention was for each of the targeted emotions. While the target emotion word categories varied between participants, all of the children showed improvement in the targeted emotions. While the intervention was more effective for some children than others, all increased in their ability to use the target emotion words more accurately as a result of participating in intervention.
|
4 |
Revealing the emotion lexicon of the Setswana language within the South African Police Service / Christelle FourieFourie, Christelle January 2010 (has links)
Anthropologists claim that people in a variety of human societies differ enormously in how they experience, express and understand emotion (Kalat & Shiota, 2007). Research on emotions, around the world, has become increasingly popular during the past few decades. Emotion is involved in the mainstream of topics in psychology, be it about antecedents, emotional expressions and responses, or about the dimensions underlying the large emotion lexicon (Shaver, Schwartz, Kirson, & O’Connor, 1987).
While the study of emotion is of universal interest, emotions are of special interest for South-Africa. By studying the emotion lexicon of the Setswana culture, an evidence-based intervention program could be implemented by the SAPS, which will be relevant and practical to address emotional needs and support for South African Police members to express their emotions more accurately. This will help to ensure a healthy, productive and motivated police service which is an important contributor to the society (Van der Doef & Maes, 1999). South Africa, a multi-cultural country, with its eleven official languages, makes an exceptional country for studying emotion as presented in different cultures.
The main objective of this study was to investigate emotion and culture in accordance with a literature study, and to identify the different emotion words within the Setswana language group and determine the prototypical emotion words as well as the cognitive structure (different dimensions) of emotion concepts.
A survey design with convenience sampling was used to achieve the research objectives in a series of three phases (studies). The study population for the first (N=154) and third (N=140) phases consisted of entry level police applicants (students) from the South African Police Services. The study population (N=51) of the second phase consisted of Setswana language experts. Free Listing questionnaires, Prototypicality questionnaires and Similarity rating questionnaires were administered. Statistical methods and procedures (Multidimensional Scaling and Descriptive Statistics) were used and Cronbach alpha coefficients were calculated to analyse the results.
Results of the Free Listing task gave a strong indication that basic emotion concepts of joy, sorrow and love readily came to mind in the Setswana group. Most prototypical concepts listed by the Setswana-speaking group were those of: “lela” (cry), “rata” (like), “go tenega” (fed up), “kgalefo” (warning), “lerato” (love), “boitumelo” (joy), “go utlusiswa botloko” (being hurt), “kwata” (anger), “amego maikutlo” (affection), “itumeletse” (elation), “botlhoko” (disappointment) and “itumela” (happiness).
In order to determine the cognitive structure of emotion concepts, a multi-dimensional scaling was performed. A five-factorial solution was created with dimensions of Pleasantness, Yearning, Arousal, and Potency with the last dimension, “Go amega maikutlo”, being unique to the Setswana group.
Suggestions were made concerning future studies on the emotion lexicon. / Thesis (M.Com. (Industrial Psychology))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2010
|
5 |
Revealing the emotion lexicon of the Setswana language within the South African Police Service / Christelle FourieFourie, Christelle January 2010 (has links)
Anthropologists claim that people in a variety of human societies differ enormously in how they experience, express and understand emotion (Kalat & Shiota, 2007). Research on emotions, around the world, has become increasingly popular during the past few decades. Emotion is involved in the mainstream of topics in psychology, be it about antecedents, emotional expressions and responses, or about the dimensions underlying the large emotion lexicon (Shaver, Schwartz, Kirson, & O’Connor, 1987).
While the study of emotion is of universal interest, emotions are of special interest for South-Africa. By studying the emotion lexicon of the Setswana culture, an evidence-based intervention program could be implemented by the SAPS, which will be relevant and practical to address emotional needs and support for South African Police members to express their emotions more accurately. This will help to ensure a healthy, productive and motivated police service which is an important contributor to the society (Van der Doef & Maes, 1999). South Africa, a multi-cultural country, with its eleven official languages, makes an exceptional country for studying emotion as presented in different cultures.
The main objective of this study was to investigate emotion and culture in accordance with a literature study, and to identify the different emotion words within the Setswana language group and determine the prototypical emotion words as well as the cognitive structure (different dimensions) of emotion concepts.
A survey design with convenience sampling was used to achieve the research objectives in a series of three phases (studies). The study population for the first (N=154) and third (N=140) phases consisted of entry level police applicants (students) from the South African Police Services. The study population (N=51) of the second phase consisted of Setswana language experts. Free Listing questionnaires, Prototypicality questionnaires and Similarity rating questionnaires were administered. Statistical methods and procedures (Multidimensional Scaling and Descriptive Statistics) were used and Cronbach alpha coefficients were calculated to analyse the results.
Results of the Free Listing task gave a strong indication that basic emotion concepts of joy, sorrow and love readily came to mind in the Setswana group. Most prototypical concepts listed by the Setswana-speaking group were those of: “lela” (cry), “rata” (like), “go tenega” (fed up), “kgalefo” (warning), “lerato” (love), “boitumelo” (joy), “go utlusiswa botloko” (being hurt), “kwata” (anger), “amego maikutlo” (affection), “itumeletse” (elation), “botlhoko” (disappointment) and “itumela” (happiness).
In order to determine the cognitive structure of emotion concepts, a multi-dimensional scaling was performed. A five-factorial solution was created with dimensions of Pleasantness, Yearning, Arousal, and Potency with the last dimension, “Go amega maikutlo”, being unique to the Setswana group.
Suggestions were made concerning future studies on the emotion lexicon. / Thesis (M.Com. (Industrial Psychology))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2010
|
6 |
Emotion Language and Emotion Narratives of Turkish-English Late BilingualsYücel Koç, Melike 01 January 2011 (has links)
The primary focus of this research was to investigate the emotion language and emotion narratives of Turkish-English late bilinguals who have been living in the U.S. Previous research has shown that the emotion language and narratives of second language learners and native speakers of English are different. This study focused on late bilinguals who had learnt English in instructed settings in their home country, and came to the U.S. for M.A. and Ph.D. degrees. The study consisted of two parts. In the first part, the elicited personal narratives of Turkish-English late bilinguals in English were compared to those elicited from native speakers of English with regard to both emotion and emotion-laden word production and narrative structure. The results showed that there were differences between the emotion language and narratives of the bilinguals and native speakers in their English narratives. In the second part of the study, personal narratives were elicited from Turkish-English late bilinguals in their first language, Turkish and their emotion language and narrative structure from their English narratives were compared to their narratives produced in Turkish. Similarly, the results showed that the emotion language and emotion narratives of bilinguals in English and Turkish were different. In conclusion, late bilinguals' emotion language and narratives are different in their first and second languages. Furthermore, they are different from the emotion language and narratives of native speakers.
|
Page generated in 0.0601 seconds