• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Ballader av stål : En översättning med kommentar av animeserien Fullmetal Alchemists intro- och slutlåtar till svenska / Ballads of Steel : A translation/commentary on the opening and ending songs of Fullmetal Alchemist

Onemark, Daniel January 2021 (has links)
Denna uppsats behandlar översättning av sångtext från japanska till svenska. Denna typ avöversättningsuppdrag befinner sig någonstans i gränslandet mellan översättning för scen och film, ochöversättning av populärmusik. Författaren har översatt samtliga intro- och slutlåtar till den japanskaanimerade serien Fullmetal Alchemist (2003) och därtill skrivit en översättningskommentar. I arbetet har jaganvänt mig av Peter Lows s.k. pentatlon-princip (2017:80), Johan Franzons tre översättningsmatchningar(2008:390) samt Annjo Greenall med fleras olika översättningsnivåer (2021:30). Ansatsen är till största delav egenintresse, med hänseende till uppdragets ovanlighet. Jag visar med denna uppsats också att de flestatittare i och med denna ovanlighet går miste om en hel narrativ kanal in i originalverket, och propagerar föratt fler uppdragsgivare borde ta sångöversättning i beaktande vid lokalisering av anime till svenska. / This paper discusses song translation from Japanese into Swedish. This kind of translation assignment issomewhere between translation for performance and film, and translating popular music. The author hastranslated all of the opening and ending themes for the animated series Fullmetal Alchemist (2003) andthereto provided a commentary. The thesis uses the pentathlon principle of Peter Low (2017:80), the threetranslational matches of Johan Franzon (2008:390) as well as the translational levels of Annjo Greenall et.al.(2021:30). The onset of this thesis is largely out of self-interest, with regards to the rarity of the type ofassignment. This paper also highlights that viewers because of this rarity are deprived of a narrative channelinto the source text, and thus I propagate for commissioners to take song translation more into considerationwhen localizing anime into Swedish.
2

More than Alchemic Reactions: Playing with Gender Norms in Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Fetch, Amber 08 April 2014 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0557 seconds