1 |
O impressionismo literário em Crônica da Casa Assassinada /Martins, Vitor Hugo Fernandes. January 2003 (has links)
Orientador: Guillermo de la Cruz Coronado / Banca: Maria Luiza Ferreira Laboissiére de Carvalho / Banca: Ofir Bergemann de Aguiar / Banca: Norma Wimmer / Banca: Antonio Manoel dos Santos Silva / Resumo: Análise sobre o Impressionismo literário, a partir da releitura duma narrativa da Literatura Brasileira, Crônica da casa assassinada, de Lúcio Cardoso, a qual visa a descobrir-lhe a concepção, a temática, o princípio estrutural e a estilística. Pela investigação desses quatro segmentos, chegou-se aos seguintes resultados: a) se ainda se hesita em pensar-se o Impressionismo literário como um escola, sem dúvida pode-se pensá-lo como um estilo, que se projeta do século XIX para o XX; b) o Impressionismo literário invariavelmente refere-se à prosa de ficção (conto, novela, romance); c) Cca configura-se antes um romance impressionista que expressionista, já a partir do substrato filosófico que o move; d) os temas de Cca apontam para o Naturalismo, com o qual o Impressionismo vincula-se estreitamente; e) Cca revela um projeto estrutural, o que pressupõe desmontagem e remontagem textuais; f) o estilo cardosiano vai ao encontro deste idioma nervoso, colorido e requintado chamado écriture artiste, característico do Impressionismo literário. / Abstract: Research about Literary Impressionism, mainly in a Brazilian Literature Narrative, Crônica da casa assassinada, from Lúcio Cardoso, which tries to find out the conception, the titles, the structural begining and Stilistics. Searching these four elements, the following results were reached: a) one doesn't think about Literary Impressionism just as a single literary behaviour, but as a style, that goes through XIXth. to XXth. Century; b) the Literary Impressionism refers, in a particular and unchangeable way, to fiction prose (short stories, fictous tales, novels); c) Cca is na impressionist novel, since its phylosiphical substractum; d) Cca themes goes to Naturalism, with whom Impressionism is tighly joined; d) Cca brings a narrative handed made work, that presupposes dismounting and remounting the text; f) Cardoso's style goes through this nervous, coloured and sophisticated idiom called écriture artiste. / Doutor
|
2 |
Impressões e paisagens : na fronteira entre naturalismo, simbolismo e impressionismo /Camelim, Francine. January 2009 (has links)
Orientador: Renata Soares Junqueira / Banca: Orlando Nunes de Amorim / Banca: Jorge Vicente Valentim / Resumo: Propomo-nos aqui um estudo crítico das narrativas simbolistas de Raul Brandão (1867-1930), escritor português pertencente à geração de 1890. Tratamos de identificar, na ficção narrativa brandoniana, valores próprios do Decadentismo-Simbolismo, seja no que toca à temática predileta do autor, seja no que concerne à(s) forma(s) narrativa(s) empregadas para expressar os seus temas. Além disso, pretendemos salientar o diálogo que se estabelece dentro da própria obra de Raul Brandão, demonstrando a importância de seus primeiros escritos, presentes no livro de contos Impressões e Paisagens (1890). Tratamos, em suma, de estudar e divulgar textos literários em prosa simbolista, sobre os quais os críticos ainda não se debruçaram suficientemente. Com base na teoria do conto, em particular, e na teoria da narrativa, em geral, avaliamos a contribuição da obra de Raul Brandão no panorama da contística portuguesa, tendo por principal objeto de estudo dois contos, escolhidos para o corpus da pesquisa por serem muito significativos no seu primeiro livro: "A Maria Trolha" e "O homem do cancro". Nestes contos, estudamos os temas abordados, os personagens retratados e o perfil estético destas narrativas que mesclam elementos naturalistas, simbolistas e impressionistas, os quais demonstram o pioneirismo brandoniano na composição fronteiriça dos seus primeiros escritos. / Abstract: This work proposes a critical study of the Raul Brandão's (1867-1930) symbolist narratives. He is a Portuguese author who belongs to 1890 generation. We want to relate in the Brandão's narrative fiction, values of Decadentism-Symbolism It could be the favorite thematic of the author or the narrative form to express his themes. Additionally, we intend to show the dialogue between the whole work of Raul Brandão, unrolling the importance of his first short-stories in the book Impressões e Paisagens (1890). Thus, we want to study and to reveal literary texts in the symbolist prose, which the critics do not search enough. Using the short-story and narrative theory to support us, we study the author's contribution to the Portuguese narrative history. The main object of our study is two short-stories that are the most meaningful of his first book: "A Maria Trolha" and "O Homem do cancro". Therefore, we study the presenting themes, the acting characters and the construction of the short-stories, which blended into naturalistics, symbolistics and impressionistics elements that prove to be pioneer in the bounds of his first compositions. / Mestre
|
3 |
The red badge of courage : uma análise descritiva de suas traduções no Brasil /Ferreira, Fabiane Rocha Rodrigues. January 2004 (has links)
Orientador: Cleide Antonia Rapucci / Banca: Maria Cecília Pires Barbosa Lima / Banca: Paulo Fernandes Zanotto / Resumo: O presente trabalho tem como objetivo fazer uma análise descritiva de três traduções para o português do romance The Red Badge of Courage, do escritor norte-americano Stephen Crane, a fim de verificar qual tradução evidencia uma correspondência estilística com o texto de partida. O capítulo 1 trata da vida do autor e de sua obra, situando-a em seu contexto histórico-literário, e de um breve estudo sobre as diversas obras e artigos que se dedicam à análise do livro em questão.O segundo capítulo discorre sobre a teoria da tradução e o problema do estilo na mesma. Esta pesquisa procura seguir a proposta de Aubert (1998) e de Barbosa (1990) no que diz respeito às modalidades (ou procedimentos) de tradução; o estudo das diferenças existentes entre os planos de representação lingüística de Vinay e Darbelnet (1995); e a tensão existente entre tradução literal e tradução livre. O capítulo 3 discorre sobre o movimento impressionista na pintura e suas influências na literatura e, portanto, em The Red Badge of Courage. O quarto capítulo trata da descrição e análise das traduções da referida obra, apontando as modalidades de tradução aplicadas aos textos, observando as dificuldades enfrentadas pelos tradutores, bem como as soluções por eles encontradas a fim de manterem o sentido do original e recriarem a forma do texto língua de partida. / Abstract: The present work aims at a descriptive analysis of three translations into Portuguese of The Red Badge of Courage, by the American Stephen Crane, in order to find out which translation conveys a stylistic correspondence with the source text. Chapter 1 deals with the author's life and work, putting The Red Badge of Courage in its literary-historical context, and with a brief study about the several books and articles that contribute themselves to the analysis of The Red Badge of Courage. The second chapter is about the theory of translation and the problem of style in it. This research attempts to follow Aubert's (1998) and Barbosa's (1990) proposals regarding the procedures of translation; the study of differences between the concrete and abstract levels of expression by Vinay & Darbelnet (1995); and also the tension between literal and free translation. Chapter 3 discourses on Impressionism in painting and its influence on literature and therefore on The Red Badge of Courage. The fourth chapter deals with the description and analysis of excerpts of the above-mentioned book, pointing out the procedures of translation employed in the texts, noticing the difficulties faced by the translators, as well as the solutions they found in order to keep the original meaning and to recreate the form of the source text. / Mestre
|
Page generated in 0.069 seconds