• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 15
  • 9
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Identifying and Understanding the Difference Between Japanese and English when Giving Walking Directions

Barney, Keiko Moriyama 01 March 2015 (has links) (PDF)
In order to better identify and understand the differences between Japanese and English, the task of giving walking directions was used. Japanese and American public facilities (10 each) were randomly chosen from which to collect data over the phone in order to examine these differences based on the following five communication styles: 1) politeness, 2) indirectness, 3) self-effacement, 4) back-channel feedback (Aizuchi), 5) and other linguistic and cognitive differences in relation to space and giving directions. The study confirmed what the author reviewed in the literature: Japanese are more polite, English speakers tend to give directions simply and precisely, Japanese prefer pictorial information and most Americans prefer linguistic information, Japanese is a topic-oriented language and also an addressee-oriented language. The information revealed from this study will help Japanese learners develop important skills needed for developing proficiency in the target language and also teach important differences between the two languages.
12

Indirectness in Vietnamese Newspaper Commentaries: A Pilot Study

Tran, Thai T. 28 June 2007 (has links)
No description available.
13

台灣高中階段英文課程言語行為教學之探討 / Teaching speech act in high school EFL classrooms in Taiwan: a case of invitation

黃宗彥, Huang, Tsung-yen Unknown Date (has links)
在台灣,由於中學英語課程的設計大都是考試導向,教學過程中幾乎完全著重於語言形式的教導,而忽略語言使用功能的重要性,所以台灣的英語學習者在中學階段很少有機會接受語言功能教學。本研究主要是要調查間接性以及禮貌性這兩個語用功能對於邀請句式選擇的適當性是否有所影響,進而調查語言功能教學對於本國的中學生學習英語的可行性與成效性。 本研究先分析了20位美國人在間接性與禮貌性的考量之下,對邀請句式的選擇為何,以便建立美國文化在這方面的規範。然後,再以此規範,設計一套四個單元的語言功能教學課程。有135位來自台灣北部兩所高中的高一學生接受了這項課程。這兩所學校的基測成績高低不同;每間學校各有兩班學生分別接受以功能為主的教學和以結構為主的教學。 前測及後測的結果顯示語言功能教學有效地改善了台灣學生的語言功能表現。再者,語言形式選擇的適當性的確受制於間接性及禮貌性的宰制。此外,情態策略也被驗証比直接策略及暗示策略要來得困難及複雜許多。又,基測成績較高的學校的學生比基測成績較低的學校的學生在學習語言功能的過程中表現較好。整體而言,實驗結果顯示,對於以英語為外國語的學生而言,語言功能教學是有效的、可行的,也是必須的。 另外,雖然台灣學生較偏好結構為主的教學法,但是本研究發現功能為主的教學法比結構為主的教學法成效較佳。最後,從學生對於本課程的評量得知,雖然學生們覺得語言功能學習法不是很有趣,但是他們大多認為這樣的教學方法對學習英語是有幫助的,而且是重要的。 / EFL learners in Taiwan are hardly taught language functions in high schools since most of the English courses are designed in accordance with the examination-oriented goal, which is far more focused on teaching language form than on teaching language use. The purpose of the present study is to investigate whether indirectness and politeness would influence appropriate linguistic choice for invitation, and to investigate the effectiveness of teaching language functions to high school students in EFL classrooms. In this study, 20 American subjects’ ratings of eight linguistic forms for invitation by indirectness and politeness were analyzed to obtain the American norm, based on which a four-unit program of teaching language functions was designed. 138 senior high school students from two senior high schools in northern Taiwan took a pre-test before receiving the instruction and a post-test afterwards. Two classes from each school received function-based teaching method and structure-based teaching method respectively. The results of the pre-test and the post-test, in comparison with the American norm, indicate that teaching language functions is effective in improving Chinese students’ competence of the functional aspect of English. Next, the test results verify that the appropriate choice of linguistic forms is indeed influenced by politeness and indirectness, although these two functional factors are not in a systematic relationship. Moreover, Modality strategy is found to be more difficult and more complex than Direct strategy and Hinting strategy. In addition, although the students from the school of high BCT scores tend to perform better than those from the school of low BCT scores, students of both schools made significant improvement in learning the concepts of indirectness and politeness. The findings given above imply that teaching language functions to high school students in EFL classrooms is feasible, necessary, and effective. In addition, according to the results of the general evaluations to this teaching program offered by the students and the English teachers involved, although the Taiwanese students showed preference to structure-based method, function-based method is verified to be more effective. In conclusion, the students’ and the teachers’ evaluations of this program indicate that learning language functions may not be interesting, but it is helpful and important to the students.
14

Jezički ispoljena učtivost pri slaganju ineslaganju sa sagovornikom: uporedna analizaengleskih, srpskih i prevedenih filmskih dijaloga / Verbally Expressed Politeness in Agreeing andTI Disagreeing with the Interlocutor:A Comparative Analysis of English, Serbian andTranslated Film Dialogues

Panic-Kavgic Olga 18 September 2014 (has links)
<p>Ova disertacija se bavi analizom jezički<br />ispoljene učtivosti na primerima filmskih<br />dijaloga kojima se ispoljava slaganje i<br />neslaganje sa sagovornikom na engleskom i<br />srpskom jeziku, kao i u titlovanim prevodima na<br />srpskom. Osnovni ciljevi istraživanja jesu da se<br />klasifikuju, opi&scaron;u i primerima potkrepe<br />strategije slaganja i neslaganja sa sagovornikom,<br />da se sumiraju i uporede dobijeni rezultati u dva<br />jezika, te da se utvrde promene prilikom<br />titlovanog prevođenja odabranih dijalog&acirc; sa<br />engleskog jezika na srpski. Pretpostavke u vezi<br />sa uklapanjem dobijenih rezultat&acirc; u<br />odgovarajuće kulturne matrice i osiroma&scaron;enjem<br />interakcijske komponente sadržaja titlovanog<br />prevoda istražene su u svetlu relevantnih<br />teorijskih razmatranja, putem kvalitativne<br />analize odabranog jezičkog materijala.</p> / <p>This thesis deals with verbally expressed<br />politeness in film dialogues of agreement and<br />disagreement with the interlocutor in English<br />and Serbian, as well as in subtitled translations<br />into Serbian. The most important goals of the<br />research are to classify, describe and exemplify<br />the strategies of agreement and disagreement in<br />selected US and Serbian films, to summarize<br />and compare the results of the analysis in the<br />two languages and to determine the changes in<br />the interactional component of meaning in the<br />subtitling mode of translation from English into<br />Serbian. The hypotheses concerning the<br />analysed cases of agreeing and disagreeing in<br />the light of prevalent politeness patterns in US<br />and Serbian culture, as well as the presumed<br />undertranslation of the interactional component<br />of meaning in the Serbian subtitles are tested<br />considering the relevant theoretical frameworks,<br />by means of applying the method of qualitative<br />analysis</p>
15

slowness

Siebers, Steven A. 24 May 2006 (has links)
lavare lente | a place for slow washing | alexandria, virginia the proposal is for a slow laundering facility for alexandria, virginia. the building is intended to be slow and deliberate in its construction and inhabitation. without conventional machines, the architecture and the individual must take on increased roles in the process of washing. ideas about how slowness relates to memory, drawing and construction, and about how we might ground ourselves in a manageably paced lifestyle are at the root of the thesis. / Master of Architecture

Page generated in 0.071 seconds