121 |
From Mrs. Dalloway to The hours : bisexuality/bitextuality and ècriture fèminine /Lee, Chi-kwan, Anita. January 2005 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Hong Kong, 2005.
|
122 |
Nibelungische Intertextualität Generationenbeziehungen und genealogische Strukturen in der Heldenepik des Spätmittelalters /Lange, Gunda. January 2009 (has links)
Diss. Univ. Bamberg, 2007/2008 (geringfügig überarb.). / Includes bibliographical references.
|
123 |
The new Isaac : tradition and intertextuality in the gospel of Matthew /Huizenga, Leroy Andrew. January 2009 (has links)
Rev. doctoral diss., Durham, North Carolina, 2006. / Includes bibliographical references and index.
|
124 |
Mixing bits and pieces how technical writers meet the needs of larger writing communities through intertextuality /Woerner, Joanna L. January 2006 (has links)
Thesis (M.T.S.C.)--Miami University, Dept. of English, 2006. / Title from first page of PDF document. Includes bibliographical references (p. 45-46).
|
125 |
La espiral ontologica e intertextual en la poesia de Jose Angel Valente creacion poetica y busqueda intimo-mistica en los albores de la premodernidad /Machin-Lucas, Jorge. January 2005 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2005. / Available online via OhioLINK's ETD Center; full text release delayed at author's request until 2010 May 13
|
126 |
Remember the former things the recollection of previous texts in Second Isaiah /Willey, Patricia Tull, January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Emory University, 1996. / Includes bibliographical references (p. 281-297).
|
127 |
Proust and China : translation, intertext, transcultural dialogueLi, Shuangyi January 2015 (has links)
The thesis primarily engages with Proust and China from the following three aspects: the Chinese translations and retranslations of Proust’s A la recherche du temps perdu, contemporary mainland Chinese writers’ intertextual engagement with Proust, and the transcultural dialogue between Proust and the Franco-Chinese author, François Cheng. Part I Chapter I compares and contrasts different – integral and selective – Chinese translations of La Recherche, and explores their different emphases as well as negligence of Proustian themes, e.g. time and memory over anti-Semitism and homosexuality, due to the former’s strong resonance with Chinese philosophical and aesthetic traditions. The chapter is further substantiated by a close examination of various strategies employed to translate passages on sadomasochism and homosexuality in Proust’s work, which reflect changing discourses on and attitudes to the subjects in China. Chapter II focuses on the creative reception of Proust’s work in China. It explores how three mainland Chinese writers’ intertextual engagement with Proust is influenced by the first integral translation of La Recherche, and how they cite Proust partly to enhance the cultural prestige of their own works, while creating a horizon of expectations and a favourable climate of reception of Proust’s work in China. With a shift of focus to the Chinese diaspora in France, Part II explores Cheng’s French-language novel Le Dit de Tianyi as the author’s intellectual and artistic dialogue with Proust’s work. In addition to the intertextual relations, this part particularly examines Cheng’s conceptual and structural engagement with Proust’s novelistic conceptions of Bildungsroman and Künstlerroman, his approach to the fine arts, and finally his use of mythological motifs. Through the case of Proust, the thesis tries to gain a better understanding of the interaction between literatures and cultures, and particularly, the phenomena of cultural appropriation and dialogue in literature. More specifically, it demonstrates how the cultural heritages of China and the West can be re-negotiated, re-thought, and put into dialogue through the fictional and creative medium of literature.
|
128 |
As musas clássicas ao rés-do-chão: as epopeias de Homero e Virgílio em A Semana de Machado de Assis (1892 a 1897)Satin, Ionara [UNESP] 02 December 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:52Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-12-02Bitstream added on 2014-06-13T19:14:13Z : No. of bitstreams: 1
000746260.pdf: 1084273 bytes, checksum: 0fc97fb257530f8f3118c06f1f90d51f (MD5) / La cronaca è un testo leggero, fluido e sintetico, si presenta in un modo naturale di essere, è scritta in un linguaggio che parla da vicino, con la “sensibilità di tutti i giorni”. Se comparata al romanzo, alla drammaturgia o alla poesia, la cronaca non offre paesaggi sublimi, carichi di aggettivi e di periodi cadenti, ma parla delle “cose piccole” e mostra una grandezza, la bellezza di qualcosa di una singolarità mai sospettata. (CANDIDO, 1992). Proprio perché si rifugia in un veicolo transitorio come il giornale, si occupa dello “spirito del tempo”, a causa delle sue caratteristiche formali, così come del contenuto, del rapporto che si stabilisce tra finzione e storia. Machado de Assis è un notevole rappresentante di questo genere: nelle sue cronache, racconta il quotidiano della città, attraverso un linguaggio intertestuale e segnato dalla oralità. Dialoga con altre culture e letterature, tra le quali la letteratura classica. Nei suoi scritti per il domenicale “A Semana” del quotidiano Gazeta de Notícias questo stile classico è molto ricorrente, in particolare la presenza di Omero e Virgilio. In questo senso, questo lavoro si propone di analizzare gli intertesti tessuti da Machado de Assis, con questi due autori e i riferimenti espliciti ai loro poemi epici. Tutto questo ‘intreccio di filati’ omerici e virgiliani e il suo aggiornamento nel contesto dell’epoca sarà pensato in relazione alla formazione di un nuovo ‘tessuto-testo’: la cronaca ‘machadiana’. Poiché si tratta di un dialogo stabilito in un testo il cui habitat è il giornale, si deve prendere in considerazione il rapporto di questi intertesti con gli eventi del momento in questione, e, naturalmente, con i lettori dell’epoca / A crônica é um texto leve, fluente e sintético, apresenta-se por um modo de ser natural, é feita de uma linguagem que fala de perto, com a “sensibilidade de todo dia”. Se comparada ao romance, à dramaturgia ou à poesia, a crônica não oferece cenários sublimes, carregados de adjetivos e períodos cadentes, fala do “miúdo” e mostra uma grandeza, a beleza de um singular jamais suspeitado. (CANDIDO, 1992). Por se abrigar em um veículo transitório como o jornal, ocupa-se do “espírito do tempo” devido as suas características formais, como também pelo conteúdo, pela relação que nela se instaura entre ficção e história. Machado de Assis é um notável representante desse gênero: em suas crônicas, tece o dia-a-dia da cidade, por meio de uma linguagem intertextual e marcada pela oralidade. Dialoga com outras culturas e literaturas, dentre elas a literatura clássica. Em sua colaboração para a coluna dominical “A Semana” do jornal Gazeta de Notícias este fio clássico é muito recorrente, sobretudo a presença Homero e Virgílio. Nesse sentido, este trabalho visa analisar exclusivamente os intertextos tecidos por Machado de Assis com esses dois autores e as referências explícitas as suas epopeias. Todo esse entrelaçar de fios homéricos e virgilianos e a sua atualização no contexto da época será pensado quanto à formação de um novo tecido-texto: a crônica machadiana. Sendo esse diálogo estabelecido em um texto cujo habitat é o jornal, deve se levar em consideração a relação desses intertextos com os acontecimentos do momento em questão e, obviamente, os leitores da época
|
129 |
As imagens da Espanha em A jangada de pedra (1986), de José SaramagoRomeiro, Mariana Astolpho [UNESP] 27 November 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:52Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2009-11-27Bitstream added on 2014-06-13T19:14:15Z : No. of bitstreams: 1
romeiro_ma_me_assis.pdf: 663471 bytes, checksum: 217cc26fb7f286ffa11d98c012ff8f93 (MD5) / Nesta pesquisa, objetiva-se analisar a presença da Espanha no romance A jangada de pedra (1986), de José Saramago. Para isso, apresenta-se primeiramente o estudo das categorias narrativas, além do uso recorrente da alegoria e da ironia, retomando-se conceitos sobre o romance pós-moderno, pelo viés crítico de Hutcheon (1991). Em seguida, desenvolve-se uma leitura analítica a partir da perspectiva teórica da intertextualidade, baseada nas teorias de Kristeva (1974), Bakhtin (1981, 1988) e Jenny (1979), bem como o levantamento dos diálogos intertextuais desenvolvidos no romance, uma vez que todos esses aspectos em conjunto contribuem para compor as relações interculturais presentes na obra. Ressaltam-se as paisagens da Espanha presentes no romance como parte da utilização, por Saramago, do conceito de iberismo. Os aspectos culturais na península Ibérica são destacados como forma de oferecer uma profundidade para a análise crítica e também para a reflexão sobre como A jangada de pedra trata de questões concernentes à identidade cultural / The aim of this research is to analyze the presence of Spain in the novel A jangada de pedra (1986), by Jose Saramago. For this, firstly, we show the study of the categories of narrative, and also the recurrent use of allegory and irony, observing the concepts of the postmodern novel, by the critical point-of-view of Hutcheon (1991). After that, we will develop an analytical reading from the theoretical perspective of intertextuality, based on the theories of Kristeva (1974), Bakhtin (1981, 1988) and Jenny (1979), and study the intertextual dialogue developed in the novel as well, because we believe that all these aspects together contribute to form the intercultural relations presented in the book. We highlight the landscape of Spain in the novel as part of the use of the concept of Iberianism, by Saramago. The cultural aspects from the Iberian Peninsula are highlighted as a way to provide a depth critics analysis and also for bringing a reflection on how A jangada de pedra comes to questions concerning the cultural identity
|
130 |
Desenvolvimento de sistemas composicionais a partir da intertextualidadeLima, Flávio Fernandes de 30 September 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:52:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivototal.pdf: 9863228 bytes, checksum: 4cdfbd78377e3f6087696a1ffe177bd1 (MD5)
Previous issue date: 2011-09-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This work deals with the creation of Compositional Systems using the Theory of
Intertextuality. It shows the hierarchic possibilities between systems, plannings, and works.
Three systems were created, and from them, five plannings directed the creation of musical
works of three compositions for diverse instrumental formations. These systems and their
respective plannings focus on the manipulation of various intertexts, resulting in many degree
of abstraction: from literal quotations of musical lines, up to a total disintegration of these
intertexts, with complete abscence of their original characteristics. The procedures of
intertextual manipulation were based upon the works of Harold Bloom and Joseph Straus,
who defined revisionary ratios, which were interpreted and utilized on this dissertation. / Este trabalho trata da criação de sistemas composicionais, a partir das teorias da
Intertextualidade. Foram mostradas as possibilidades hierárquicas entre sistemas,
planejamentos e obras. Três sistemas foram definidos, e a partir dos mesmos, cinco
planejamentos orientaram a criação de peças musicais para três grupos de formações
instrumentais distintas. Esses sistemas e seus respectivos planejamentos focalizaram na
manipulação de diversos intertextos, resultando em vários graus de abstração: desde a citação
integral de linhas musicais, até a total desintegração dos intertextos, descaracterizando-os por
completo. Os procedimentos de manipulação intertextual foram baseados nos trabalhos de
Harold Bloom e Joseph Straus, que definiram as proporções revisionárias, as quais foram
interpretadas e utilizadas no presente trabalho.
|
Page generated in 0.122 seconds