Spelling suggestions: "subject:"língua brasileira dde sinais"" "subject:"língua brasileira dee sinais""
111 |
Sinais lexicais dos termos cinematográficos : a perspectiva da língua de sinais no cinemaSousa, Saulo Machado Mello de 26 May 2015 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2015. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2015-12-21T14:31:59Z
No. of bitstreams: 1
2015_SauloMachadoMellodeSousa.pdf: 4706290 bytes, checksum: 60e0aa97ac14fc50671ef8d02d68e73a (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2015-12-28T14:42:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2015_SauloMachadoMellodeSousa.pdf: 4706290 bytes, checksum: 60e0aa97ac14fc50671ef8d02d68e73a (MD5) / Made available in DSpace on 2015-12-28T14:42:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2015_SauloMachadoMellodeSousa.pdf: 4706290 bytes, checksum: 60e0aa97ac14fc50671ef8d02d68e73a (MD5) / Esta dissertação, que se insere na linha de pesquisa em Léxico e Terminologia desenvolvida no PPGL/LIP – UnB, apresenta neologismos dos sinais-termos cinematográficos. O objeto de estudo é constituído de termos da área de cinematografia em Língua Portuguesa e na Língua de Sinais Brasileira (LSB). Os sinais-termos serão apresentados na LSB, como criação lexical que servirá para ampliar conhecimentos, nos eventos culturais e de acessibilidade nos cinemas, tendo como público-alvo espectadores surdos e não-surdos. Por esta razão, os sinais-termos cinematográficos representam o lazer e o espaço cultural para surdos e comunidade surda. Consideramos que a leitura de legenda leva os surdos a adquirem de novos vocábulos da Língua Portuguesa pela leitura do português escrito. Portanto, a presença do público surdo e a compreensão da tecnologia assistiva nos festivais e mostras de cinema elevam a importância da participação mais acessível por meio da legendagem e interpretação de LSB. Nesta pesquisa, mostramos, ainda, as evidências para disseminar os sinais-termos entre os intérpretes de LSB nos festivais e mostras de cinema, e também para contribuir com a ciência de conhecimento, com os surdos cineastas, produtores culturais e artísticos que vivem em torno do cinema. Ao final, mostramos que o desenvolvimento teórico e prático dos sinais-termos cinematográficos e a criação lexical de sinais servem para ampliar os conteúdos referentes ao cinema e às línguas. / This dissertation, which follows the research approach of Lexicon and Terminology developed at PPGL/LIP-UnB (University of Brasília), presents neologisms of cinematographic signs and terms. The object of study is made up of terms of cinematography area in Portuguese and Brazilian Sign Language (LSB). The signs and terms will be presented in LSB as lexical creation that will serve to expand knowledge in cultural events and accessibility in theaters with the target audience as being deaf and non-deaf viewers. For this reason, the signs and terms represent leisure and the cultural space for the deaf and the deaf community. Subtitle reading is believed to develop new vocabulary on the Portuguese by reading written Portuguese. Therefore, the presence of the deaf public and the understanding of assistive technology in cinema festivals and exhibitions raise the importance of a more accessible participation through subtitling and interpretation of LSB. In this study, we also show evidence to disseminate the signs and terms among the LSB performers at cinema festivals and shows. In addition, we contribute to the science of knowledge with deaf filmmakers, cultural and artistic producers living around cinema. Finally, we show that the theoretical and practical development of cinematographic signs and terms and the lexical sign creation broaden the contents related to cinema and languages.
|
112 |
Análise comparativa de traduções de textos bíblicos para a LIBRASAraújo, Ellen Correia 27 March 2018 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2018. / Submitted by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-08-20T18:11:38Z
No. of bitstreams: 1
2018_EllenCorreiaAraújo.pdf: 1221740 bytes, checksum: 1a7f04a88e59a3c1302b14c8d884d8da (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-08-27T21:35:34Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2018_EllenCorreiaAraújo.pdf: 1221740 bytes, checksum: 1a7f04a88e59a3c1302b14c8d884d8da (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-27T21:35:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2018_EllenCorreiaAraújo.pdf: 1221740 bytes, checksum: 1a7f04a88e59a3c1302b14c8d884d8da (MD5)
Previous issue date: 2018-08-20 / Diante das conquistas da comunidade surda, a questão da acessibilidade está,
gradativamente, alcançando novas esferas do cotidiano nacional. E, para que este progresso se
solidifique ainda mais, se faz necessária tanto a perseverança dos grupos de interesse como o
aumento dos estudos voltados para a tradução nessas esferas. Uma das áreas que apresenta
carência de pesquisa científica é a religiosa, visto que, apesar de já realizar a
tradução/interpretação de seus conteúdos para a Libras há bastante tempo, ainda são poucas as
produções profissionais identificadas no universo institucional, dentre outros. Seja pela
preocupação da responsabilidade de atingir o objetivo da tradução sem os desvios da
mensagem divina, seja pela língua portuguesa arcaica ou pela riqueza metafórica dos textos, a
questão é que o âmbito religioso está cheio de indagações advindas de grupos de pessoas que
se dispõem a fazer esta atividade. O presente trabalho tem o objetivo de realizar uma análise
comparativa entre traduções bíblicas para a Libras do trecho presente em Efésios, capítulo 6,
versículos de 10 a 20, em relação a questões técnicas, linguísticas e tradutórias e, finalmente,
construir reflexões sobre como estes textos podem ser traduzidos, seguindo os parâmetros
propostos por Nord (2016). / Faced with the achievements of the deaf community, the issue of accessibility is
gradually reaching new spheres of national daily life. And for this progress to solidify further,
both the perseverance of the interest groups and the increase in translation studies in these
areas are required. One of the areas lacking scientific research is the religious one, since,
despite having already performed the translation/interpretation of its contents for a long time,
there are still few professional productions identified in the institutional universe, among
others. Whether it is the responsibility of reaching the goal of translation without the
deviations of the divine message, whether by the archaic Portuguese language or the
metaphorical richness of the texts, the point is that the religious scope is full of inquiries from
groups of people who are willing to do this activity. The present work has the objective of
performing a comparative analysis between biblical translations of the passage in Ephesians,
chapter 6, verses 10 to 20, for the Brazilian Sign Language, in relation to technical, linguistic
and translation questions, and finally, to construct reflections on how these texts can be
translated, following the parameters proposed by Nord (2016).
|
113 |
Estudantes surdos na educação superior : análise de professores sobre o contexto pedagógico /Gavaldão, Natália January 2017 (has links)
Orientador: Sandra Eli Sartoreto de Oliveira Martins / Resumo: A educação inclusiva visa valorizar as diferenças por meio de ações que acolham os estudantes em suas especificidades, promovendo modificações nas práticas e nos ambientes escolares a fim de eliminar barreiras que dificultem ou impeçam o acesso ao conhecimento. Para consolidá-la, é preciso garantir um currículo que considere as particularidades dos estudantes. O atual Plano Nacional de Educação (PNE 2014-2024) apresenta metas de expansão do acesso e de melhoria da qualidade no Ensino do Brasil, abrangendo as instituições de Ensino Superior (IES). Entre as estratégias promovidas estão a continuidade de programas como: o Programa Universidade para Todos (Prouni) e o Fundo de Financiamento ao Estudante do Ensino Superior (Fies), designados para o financiamento da graduação a estudantes matriculados em IES privadas, e o Programa de Apoio a Planos de Reestruturação e Expansão das Universidades Federais (Reuni), destinado à ampliação de vagas nas IES federais. Por causa dessas iniciativas, estudantes surdos têm chegado ao Ensino Superior, o que nos estimulou a investigar as práticas discursivas dos professores sobre as condições de acessibilidade do contexto pedagógico dirigidas a uma estudante surda de uma Instituição de Ensino Superior. A pesquisa foi financiada pelo Programa Observatório da Educação (Obeduc/Capes) e seus objetivos específicos se desdobram em: a) examinar as normativas internas da IES investigada que orientam a permanência de universitários surdos, frente aos dis... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Mestre
|
114 |
Análise das disciplinas de LIBRAS nos cursos de formação inicial em Pedagogia da UNESP /Santana, Jane Aparecida de Souza. January 2013 (has links)
Orientador: Elisa Tomoe Moriya Schlünzen / Coorientador: Renata Portela Rinaldi / Banca: Maria Elizabeth Bianconcini de Almeida / Banca: Lazara Cristina da Silva / Resumo: A presente investigação vincula-se a linha de pesquisa "Práticas e Processos Formativos em Educação" do Programa de Pós-Graduação em Educação da UNESP/Presidente Prudente. O objetivo principal é analisar como a disciplina de Libras foi incorporada no currículo do curso de formação inicial de professor na Licenciatura em Pedagogia da Universidade Estadual Paulista - UNESP, em atendimento ao que dispõe o Decreto nº 5626 de 22 de dezembro de 2005. Assim, em se tratando do processo de inclusão educacional de alunos surdos, o reconhecimento da Língua de Sinais e sua regulamentação por meio desse Decreto foram fundamentais, principalmente, pelo fato de preverem a inclusão da disciplina de Libras nos currículos dos cursos de licenciatura. Para alcançar os objetivos propostos adotamos a abordagem qualitativa, utilizando os seguintes métodos: a pesquisa bibliográfica e a pesquisa documental produzida sobre o tema no período de 2005 a 2010. Os dados documentais foram coletados por meio de um levantamento inicial das matrizes curriculares nos 23 (vinte e três) campi da Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - UNESP, em especial os que possuíam o curso de Licenciatura Plena em Pedagogia. Todavia, quatro cursos foram selecionados a partir da leitura dos ementários das disciplinas e matrizes curriculares dos cursos... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This investigation is linked to the line of research "Formative Processes and Practices in Education" of the Postgraduate Program in Education at UNESP / Presidente Prudente. The paper aims at analyzing how the discipline of Brazilian Sign Language (Libras) was incorporated into the curriculum of initial teacher training in Pedagogy at the Universidade Estadual Paulista - UNESP, in compliance with the provisions of Decree No. 5626 of December 22, 2005. Thus, in the case of the process of educational inclusion of deaf students, recognition of sign language and its regulation by this Decree were crucial mainly due to the fact of foreseeing the inclusion of the subject in the curricula of Libras of degree courses. To achieve the proposed objectives it was adopted a qualitative approach, using the following methods: the bibliographical and documentary research of theoretical work built on the theme, produced in the period 2005-2010. The documentary data were collected through a baseline survey of curriculum matrices in 23 (twenty three) campuses Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - UNESP, especially those who possessed the course of Full Degree in Education. However, four strokes were selected from the reading of ementários of disciplines and curriculum matrices of courses... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
115 |
Ensino de leitura na educação dos surdos : análise dos recursos pedagógicos mediados pela Libras /Monteiro, Suelen Santos. January 2012 (has links)
Orientador: Elisa Tomoe Moriya Schlünzen / Coorientador: Renata Portela Rinaldi / Banca: Jordi Quintana Albalat / Banca: Ana LuziaVideira Parisotto / Resumo: A presente investigação vincula-se a linha de pesquisa "Práticas e Processos Formativos em Educação" do Programa de Pós-Graduação em Educação da UNESP/Presidente Prudente. O trabalho tem como objetivo analisar as contribuições do uso de recursos pedagógicos e a práticas docentes da Sala de Recurso Multifuncional (SRM) na formação de leitores com deficiência auditiva/surdez. Com base na abordagem qualitativa, o método selecionado foi o Estudo de Caso, isso porque a SRM selecionada apresenta algumas características especificas como: uma sala especifica para atender os estudantes com surdez, ter como responsável uma docente especialista em surdez e em especial, a criação de recursos pedagógicos por parte da docente que atendam as especificidades dessa população. Com base no estudo de caso, os procedimentos metodológicos adotados foram organizados em três etapas: 1) levantamento bibliográfico sobre os temas da pesquisa no Banco de Teses e Dissertações, no Portal de periódicos da CAPES, nos anais do Congresso Brasileiro de Educação Especial e nas Reuniões Anuais da ANPED; 2) observação e entrevista com a docente especialista responsável pela SRM selecionada e pelo Atendimento Educacional Especializado (AEE) para estudantes com deficiência auditiva/surdez; 3) analise dos dados coletados no trabalho de campo cotejando-os com os resultados encontrados durante o levantamento bibliográfico. A análise dos dados está fundamentada na Análise de Conteúdo. Os resultados nos permitiram algumas reflexões, a saber: as produções científicas sobre o tema são escassas, especialmente quando relacionadas a analise de recursos pedagógicos para o ensino da leitura voltados para as pessoas com deficiência... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The present investigation is linked to the research line "Formative Processes and Practices in Education" of the Post-Graduation Program in Education of UNESP/Presidente Prudente. This study aims to verify the contributions of the use of pedagogical resources and teaching practices of the Multifunctional Resources Room (SRM) on the formation of deaf/hearing impaired readers. Based on a qualitative approach, this research was developed by the use of case study method, once the SRM chosen presented some specific characteristics such as: a specific room to attend deaf students, a responsible teacher specialized in deafness and the creation, by the teacher, of pedagogical resources related to the community specific needs. The methodological procedures were divides into three steps: 1) literature review about the topics of the research at the Bank of Theses and Dissertations of CAPES, at CAPES Portal of Electronic Journals and at the anual meetings of ANPED; 2) Observations and interview with the specialist teacher responsible for the selected SRM and for the Specialized Educational Service for deaf/hearing impaired... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
116 |
Língua de Sinais Brasileira : proposta de análise articulatória com base no banco de dados LSB-DFMarinho, Margot Latt 03 December 2014 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2014. / Submitted by Ana Cristina Barbosa da Silva (annabds@hotmail.com) on 2015-01-28T18:36:33Z
No. of bitstreams: 1
2014_MargotLattMarinho.pdf: 9457544 bytes, checksum: 1bf8566c78e84c7079d964722ebad486 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2015-02-05T17:30:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2014_MargotLattMarinho.pdf: 9457544 bytes, checksum: 1bf8566c78e84c7079d964722ebad486 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-02-05T17:30:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2014_MargotLattMarinho.pdf: 9457544 bytes, checksum: 1bf8566c78e84c7079d964722ebad486 (MD5) / As duas principais correntes aplicadas às análises do nível sublexical das línguas de sinais são a de William Stokoe (1960) e a de Skott Liddell (1984). Stokoe preconiza a formação de um sinal com base na organização simultânea, com a sobreposição de elementos mínimos pertencentes a três parâmetros fundamentais – configuração de mão, ponto de articulação e movimento. Esses parâmetros, segundo o autor, teriam características equivalentes aos fonemas das línguas orais. Liddell, por outro lado, advoga a favor da organização sequencial de apenas dois segmentos, a suspensão e o movimento, também equivalentes em função aos fonemas das línguas orais, compostos pelos feixes dos traços configuração de mão, ponto de articulação e orientação. A diferença de enfoque gerou consequentemente muitas incertezas quanto ao que se julga ser um segmento, um fonema, um morfema e, até mesmo, um sinal. Os resultados da aplicação de uma ou outra teoria mostram-se, de modo geral, insatisfatórios, talvez porque tenham demasiada preocupação em estabelecer paralelos com as línguas orais. Sem o consenso entre os pesquisadores quanto à composição e organização da estrutura sublexical dos sinais, sentimo-nos motivados a prosseguir nesta jornada investigativa. Considerando, então, a natureza de produção e recepção dessas línguas, e partindo do pressuposto de que simultaneidade está mais fortemente presente nas línguas de sinais do que nas orais, iniciamos a pesquisa a partir da descrição e análise da estrutura de formação dos sinais com o objetivo de propor um novo modelo descritivo do nível sublexical da Língua de Sinais Brasileira. Com vista à concretização do objetivo, foram reaplicadas as abordagens não-lineares de Stokoe (1960) e de Brito (1995) a um banco de dados constituído de unidades lexicais e a uma mostra de narrativas produzidas por surdos, na variedade utilizada no Distrito Federal. Os dados revelaram que as unidades matriciais de formação dos sinais se organizam pela ação simultânea de seus formantes desde o nível lexical até o nível prosódico, passando por estruturas morfológicas e sintáticas. A representação proposta neste trabalho permite reconhecer dimensões diferentes de sinais, além de explicitar os padrões de formação das unidades que desempenham a função de distinguir significados. ________________________________________________________________________________ ABSTRACT / William Stokoe (1960) and Skott Liddell (1984) are the authors of the two main currents applied on analyses of sign language at a sublexical level. Stokoe professes the formation of a sign based on a simultaneous organization, overlapping minimal elements of three basic parameters – hand configuration, pivot point and movement. According to the author, these parameters are equivalent to the characteristics of oral languages phonemes. On the other hand, Liddell states in favor of a sequential organization of just two segments: suspension and movement, which are also equivalent, in terms of function, to oral language phonemes, composed by a bundle of traits, as hand configuration, pivot point and orientation. This different approach led thereafter to many doubts about what is believed to be a segment, a phoneme, a morpheme, and even a sign. The results of applying one or other theory are altogether unsatisfying, perhaps because they are mainly focused on establishing correspondences to oral languages. With no consensus among the experts regarding composition and organization of sublexical structure of signs, we felt motivated to continue this investigative process. Hence, considering the nature of production and reception of these languages, and assuming that simultaneity is more strongly present in sign languages than in oral ones, we initiated our research from the analysis and description of the structure of formation of signs, in order to propose a new descriptive model to the Brazilian Sign Language. With a view to achieving this goal, we reapplied Stokoe’s (1960) and Brito’s (1995) non-linear approaches to a lexical units database and to a sample of narratives from deaf people, considering the variety in the Federal District. Data revealed that matrix units of formation of signs are organized by the simultaneous action of their formers, from the lexical to the prosodic level. The representation proposed in this paper allows to recognize different dimensions of signs, as well as to explicit patterns of formation of units that perform the distinctive function of meanings.
|
117 |
Política linguística : a terminologia da libras como veículo de cultura em concursos públicosBarros, Rejane Lourêdo January 2012 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2012. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2013-05-28T14:59:36Z
No. of bitstreams: 1
2013_RejaneLouredoBarros.pdf: 1505903 bytes, checksum: a51d2db6edf978fef6a406c96e2fb5fe (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-06-04T11:22:15Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_RejaneLouredoBarros.pdf: 1505903 bytes, checksum: a51d2db6edf978fef6a406c96e2fb5fe (MD5) / Made available in DSpace on 2013-06-04T11:22:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_RejaneLouredoBarros.pdf: 1505903 bytes, checksum: a51d2db6edf978fef6a406c96e2fb5fe (MD5) / A presente dissertação analisa aspectos de política linguística com enfoque na terminologia da Libras como veículo de cultura, utilizada em concursos públicos. Também analisa a complexidade de tradução de terminologia do português para a Libras por meio de um estudo contrastivo Português x Libras. Para tanto, no referencial teórico, mostramos a atuação da Língua de Sinais Brasileira dentro de um enfoque linguístico, apresentando as principais dificuldades encontradas no uso da língua, as leis que direcionam a acessibilidade dos indivíduos surdos na sociedade e outros fatores citados. O objetivo da pesquisa foi descrever, explorar e expor as diferenças, algumas dificuldades e semelhanças entre a Língua Portuguesa e a Língua de Sinais Brasileira, tendo como foco apresentar as dificuldades encontradas pela autora na realização de uma prova na área do Direito Administrativo. Sendo assim queremos auxiliar candidatos surdos na realização de provas em concursos públicos. Foram escolhidos alguns termos do Direito Administrativo, que consideramos essenciais. Esses termos foram retirados de provas de técnico judiciário do CESPE (Centro de Seleção e de Promoção de Eventos da Universidade de Brasília), em seguida cada definição foi analisada em dicionários da área, filmados e analisados junto à comunidade surda a fim de se propor um sinal para cada termo. Percebemos que o processo de compreensão e elaboração de um sinal pelos surdos é complexo, visto que cada surdo teve uma interpretação própria dos conceitos por nos apresentados, porém nesta pesquisa optamos pelos sinais que a maioria entrou em um consenso. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / The present thesis examines aspects of language policy with focus on LSB terminology as a vehicle of culture, used in public exams. It also analyzes the complexity of terminology translation from Portuguese to LSB through a contrastive study of Portuguese x Libras. Therefore, in theoretic referential, it´s shown the performance of the Brazilian Sign Language within a linguistic approach, through the main difficulties detected in the use of language, directed laws to accessibility of deaf people in society and other factors. The objective of the research was to describe, explore and expose the differences, some difficulties and similarities between Portuguese and Brazilian Sign Language, having as focus the difficulties found by the present author in having an exam in Administrative Law area. Thus, we want to help some deaf candidates in public exams. We chose some terms of Administrative Law that were considered essentials. These terms were taken from legal technics exams applied by CESPE (Centro de Seleção e de Promoção de Eventos da Universidade de Brasília). Then, each definition was analysed by area dictionaries, filmed and also analysed by deaf community to propose a sign to each term. We noticed that the comprehension and formulation process of the sign by the deaf is complex, cause each deaf person had an own reading of the concepts we showed, but in the research we opted for the signs that were chosen in consensus by the majority.
|
118 |
Sinais não-manuais gramaticais da LSB nos traços morfológicos e lexicais : um estudo do morfema-bocaPêgo, Carolina Ferreira January 2013 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, português e línguas clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2013. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2013-06-11T13:09:13Z
No. of bitstreams: 1
2013_CarolinaFerreiraPego.pdf: 3049048 bytes, checksum: d00b377cd2afd822a83eab21d93eb314 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-06-12T12:13:16Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_CarolinaFerreiraPego.pdf: 3049048 bytes, checksum: d00b377cd2afd822a83eab21d93eb314 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-06-12T12:13:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_CarolinaFerreiraPego.pdf: 3049048 bytes, checksum: d00b377cd2afd822a83eab21d93eb314 (MD5) / Este estudo visa pesquisar a LSB (Língua de Sinais Brasileira), a língua oficial da comunidade surda brasileira, reconhecida pela Lei 10436/2002. Desejamos, aqui, contribuir para uma ampliação da visão da morfologia da LSB, cujas pesquisas têm focado nas expressões manuais, enquanto as expressões não-manuais, aspecto morfo-lexical extremamente relevante, têm sido abordadas muito superficialmente nos estudos atuais. Também pretendemos contribuir na construção da concepção de morfologia, morfema das línguas de sinais, concentrando-se num aspecto pouco estudado, porém essencial para a gramática da LSB: os morfemas-boca, com a utilização de um recurso tecnológico que atende ao caráter visuo-espacial das línguas de sinais, o ELAN.
A análise mostrou, indiscutivelmente, que os morfemas-boca na LSB possuem proriedades morfo-lexicais semelhantes àquelas observadas e documentadas por Bickford e Fraychineaud (2008), como por exemplo o morfema-boca O QUE, e o lexema-boca DE PROPÓSITO. Observou-se que eles são regidos por regras linguísticas específicas, possuem tempo coordenado e atribuem significados específicos. Os dados corroboram a ideia de Bickford (2008) de que os mordemas-boca são detentores de signficados e outros aspectos não-manuais devem ser analisados como parte da estrutura gramatical da língua de sinais, como parte do seu léxico, a partir do olhar da Morfologia Lexical. Também enfatizamos que a importância da documentação e análise dos morfemas-boca torna-se evidente com as pesquisas atuais no campo morfológico, nas quais não há clareza no conceito de morfema, e, ainda mais importante, não descrevem as propriedades dos morfemas não-manuais, como é descrito na ASL e outras línguas de sinais. Conforme os dados nos mostram, os sinais não-manuais assumem funções morfológicas e lexicais, e portanto, necessitam de um estudo mais aprofundado do que os que têm sido feitos nas últimas décadas. Mostram-nos que devemos lançar um novo olhar para a face dos sinalizantes, a qual assume caráter linguístico. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT) / This study aims to investigate the LSB (Brazilian Sign Language), the official language of the deaf community, recognized by Brazilian Law 10436/2002. We wish, here, to contribute to an expansion of the vision of the morphology of the LSB, whose research has focused on manual expressions, while the non-manual expressions, a morpho-lexical aspect extremely relevant, have been studied very superficially in the current studies. We also want to contribute to the construction of the design of morphology, morphemes of sign language, focusing on the understudied aspect, but essential for the grammar of LSB: the mouth- morphemes, with the use of a technological resource that meets the sign language's visuo- spatial character, the ELAN. The analysis showed indisputably that the mouth- morphemes in LSB have morpho¬lexical properties similar to those observed and documented by Bickford and Fraychineaud (2008), as for example the mouth-morpheme WHAT, and the mouth-lexeme on PURPOSE. It was observed that they are governed by specific language rules, have time coordinated and attach specific meanings. The data support the idea of Bickford (2008) that the mouth- morphemes are meanings holders and other non-manuals must be analyzed as part of the grammatical structure of sign language, as part of its lexicon, from the look of Lexical Morphology.
Also emphasize that the importance of documentation and analysis of mouth- morphemes becomes evident with the current research on morphological field, in which there is no clarity on the concept of morpheme, and, more importantly, don't describe the properties of non-manual morphemes, as is described in ASL and other sign languages. As the data show us, non-manual signals take on morphological and lexical functions, and therefore, require further study than ones that have been made in recent decades. Data show us that we should launch a new look to the face of the signers, which takes linguistic character.
|
119 |
Variação linguística em Língua de Sinais Brasileira : foco no léxicoCastro Júnior, Gláucio de 16 March 2011 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2011. / Submitted by wiliam de oliveira aguiar (wiliam@bce.unb.br) on 2011-06-28T17:25:45Z
No. of bitstreams: 1
2011_GláuciodeCastroJúnior.pdf: 5318904 bytes, checksum: a2161e7a6df15a09cb89ad3ea257a25c (MD5) / Approved for entry into archive by Guilherme Lourenço Machado(gui.admin@gmail.com) on 2011-07-01T16:36:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2011_GláuciodeCastroJúnior.pdf: 5318904 bytes, checksum: a2161e7a6df15a09cb89ad3ea257a25c (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-01T16:36:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2011_GláuciodeCastroJúnior.pdf: 5318904 bytes, checksum: a2161e7a6df15a09cb89ad3ea257a25c (MD5) / A presente dissertação trata da variação linguística em LSB, com foco no léxico, sob a perspectiva de analisar e identificar variantes e variantes-padrão com base em termos selecionados da terminologia da política brasileira. O objetivo da pesquisa foi investigar as variações linguísticas naturais na LSB e as variações linguísticas que resultam da interferência da LP na LSB. A metodologia consistiu na elaboração dos postulados para a pesquisa em LSB e proposta de construção da variação na língua de sinais. O curso Letras-Libras possibilitou o espaço de discussão e obtenção dos termos. Foram escolhidos seis termos da terminologia política brasileira. Para o registro dos sinais, foi preciso constatar as variações lingüísticas a partir de sinais usados pelos Surdos e por profissionais que atuam nos quadros funcionais dos poderes executivo e legislativo do governo federal e com base nos estudos e considerações de diversos autores sobre diversos temas da pesquisa. Como os dados foram qualitativos e quantitativos, os resultados mostram a ocorrência de variantes, possibilitou a escolha da variante-padrão para cada termo através de diferentes processos lingüísticos e nós permitiu organizar discussões para a variação linguística em LSB. Um efetivo registro nos permitirá analisar dados e estudar estratégias para a elaboração do dicionário terminológico de Língua de Sinais Brasileira. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation deals with linguistic variation in LSB, with a focus on the lexicon, from the perspective of analyzing and identifying variations and variations based on standard terms selected from the terminology of Brazilian politics. The research objective was to investigate the variations in natural language LSB and linguistic variations that result from the interference of LP in LSB. The methodology consisted in the elaboration of postulates for Research in LSB and proposed construction of the variation in sign language. The course Letras-Libras allowed the space to discuss and obtain terms. Six were chosen the terminology in Brazilian politics. To record signals, it was necessary to note the variations from the linguistic signs used by Deaf and by professionals working in the functional domain of executive and legislative branches of federal government and based on studies and considerations of various authors on various topics of research. Because data were qualitative and quantitative results indicate the occurrence of variants, allowed the choice of standard variant for each term by different language processes and allowed us to organize discussions on language variation LSB. An effective registry will allow us to analyze data and study strategies for the development of terminological dictionary of Brazilian Sign Language.
|
120 |
Empréstimos linguísticos do português na Língua de Sinais Brasileira - LSB : línguas em contatoNascimento, Cristiane Batista do 26 February 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, 2010. / Submitted by Rafael Barcelos Santos (rafabarcelosdf@hotmail.com) on 2011-07-04T18:26:50Z
No. of bitstreams: 1
2010_CristianeBatistadoNascimento.pdf: 1845599 bytes, checksum: 4ca17a5f6f47839111290c6247a8c58b (MD5) / Approved for entry into archive by Elna Araújo(elna@bce.unb.br) on 2011-07-08T20:24:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2010_CristianeBatistadoNascimento.pdf: 1845599 bytes, checksum: 4ca17a5f6f47839111290c6247a8c58b (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-08T20:24:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2010_CristianeBatistadoNascimento.pdf: 1845599 bytes, checksum: 4ca17a5f6f47839111290c6247a8c58b (MD5) / A presente dissertação trata dos empréstimos linguísticos da Língua Portuguesa – LP – para a Língua de Sinais Brasileira – LSB –, também conhecida por Libras, sob a perspectiva do contato de línguas, causado pela situação de bilinguismo a que os surdos estão expostos. A LSB e a LP são línguas em constante contato e a coexistência espacial de línguas, geralmente, apresenta algumas consequências, seja de simples empréstimos até a mistura das línguas envolvidas. O objetivo da pesquisa foi descrever e analisar os empréstimos da LP para LSB, com foco nos empréstimos cuja origem é a escrita da LP, por meio do alfabeto datilológico da LSB, bem como verificar nesta língua as consequências do contato. Com base nos estudos de contato de línguas como pidgins, crioulos, bilinguismo, entre outros, analisa-se a possibilidade de a LSB se crioulizar pelo constante contato com a LP, tendo em vista que são línguas estruturalmente muito distintas – uma língua oral e uma língua espacial e visual. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The present work deals with loan words from the Portuguese Language – PL to the Brazilian Sign Language – LSB (also known as Libras) from the perspective of language contact enabled by the situation of bilinguism experienced by deaf people. Both LSB and PL are in constant contact and usually the spatial coexistence of languages has consequences, from a simple loan to the fusion of the languages involved. The aim of this research is to describe and analyze loan words from PL to LSB focusing on loans originated from written PL, through fingerspelling of the LSB. Also, this research intends to verify the consequences of this contact to LSB. Based on studies of language contact such as pidgins, creoles, bilinguism, among other studies, this work examines the possibility of LSB become creolized as a consequence of its constant contact with the PL, given that these languages have very different properties because of their different structures – one is an oral language and the other is sign language.
|
Page generated in 0.1177 seconds