• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 381
  • 191
  • 104
  • 33
  • 26
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • Tagged with
  • 837
  • 837
  • 138
  • 117
  • 115
  • 106
  • 101
  • 99
  • 91
  • 81
  • 79
  • 69
  • 69
  • 65
  • 63
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
481

The Effects of Intensive Speech Treatment on Intelligibility in Spanish Speakers with Parkinson's Disease

Moya-Gale, Gemma January 2016 (has links)
The motivation of this study was to examine the effects of intensive speech treatment on the conversational intelligibility of Spanish speakers with Parkinson’s Disease (PD). It also aimed at investigating several acoustic variables in the speech of this population. Sixteen speakers with a medical diagnosis of PD participated in this study and their voice recordings were analyzed pre- and post-treatment. The intelligibility measures of transcription accuracy and median ease-of-understanding ratings increased significantly immediately post-treatment and gains were maintained at the one-month follow-up. The acoustic variables of vowel space and voice onset time did not change significantly pre-to-post treatment, whilst the prosodic targets of intensity and mean fundamental frequency increased significantly as a result of treatment. These findings support the implementation of intensive voice intervention to improve intelligibility in Spanish dysarthria. Clinical and theoretical considerations are discussed.
482

Do ensino médio ao superior: que ponte os une? Um estudo de provas de vestibular de língua espanhola / From the high school to the college, what bridge joins them? A study about spanish´s tests of university admission exams

Kanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto 04 May 2007 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo analisar provas de vestibular de espanhol, disponibilizadas por algumas Instituições de Ensino Superior (IES), referentes aos processos seletivos de 2004 a 2006. Por meio de consulta às páginas web do INEP, tivemos acesso aos endereços eletrônicos das 1.130 IES da região sudeste. Após entrar em contato com todas elas, obtivemos 23 exames fornecidos por 21 instituições - duas das quais apresentavam a prova de língua espanhola na 1ª e na 2ª fase do processo seletivo. São esses os exames que integram nosso corpus de pesquisa. À luz das concepções teóricas sobre o processo de compreensão textual apresentadas por Kleiman (2004), Kato (1999) e Solé (1998), entre outros pesquisadores, e considerando os pressupostos a respeito da leitura constantes nos documentos oficiais brasileiros para o Ensino Médio, a saber: PCNEM (1999), PCN+ (2002), PCN em debate (2004) e OCNEM (2006), procedemos à análise do material coletado. Identificamos o conhecimento de mundo exigido dos candidatos em tais exames e o gênero de cada um dos 42 textos relacionados. Analisamos as 205 questões organizando-as em quatro grupos que envolveram questões de: 1. compreensão global ou parcial do texto; 2. relações entre os elementos lingüísticos do texto; 3. de conhecimento gramatical; 4. de conhecimento lexical. Por fim, analisamos a presença, ou não, de dois aspectos específicos, quais sejam, contextualização e interdisciplinaridade, presentes em todos os documentos de orientação para o Ensino Médio, organizados pelo MEC. Ainda que a maior parte das questões tenham feito referência a um texto, muitas delas ainda exigiram apenas a identificação de elementos expressos no texto. Outras, em menor proporção, continuaram avaliando apenas e/ou prioritariamente o domínio de regras gramaticais e do léxico, como se o ensino de uma língua pudesse ser reduzido a esses dois temas. Concluímos nossa pesquisa apresentando uma síntese e reflexão dos principais dados levantados sobre os exames vestibulares em língua espanhola, sobretudo quanto aos aspectos privilegiados nas provas analisadas. Por fim, entre os anexos, incluímos a relação nominal das IES contatadas, com a indicação da cidade onde se situa e o correspondente endereço eletrônico. / This research has the purpose to analyze Spanish tests of university admission exams available by some Brazilian colleges about the selective process of students in 2004 to 2006. Through consultation to the pages web of INEP we had access to the e-mails of 1,130 colleges of the south east region. After the contact with all the institutions, we got 23 tests provided by 21 institutions - two of them showed Spanish test in the first and the second stage of the selective process. These tests were organized in the corpus of this research. According to the theoretical conception about the process of textual comprehension presented by Kleiman (2004), Kato (1999) and Solé (1998), among other researchers, and considering the presupposes about the reading unchangeable in the Brazilian documents to high school, as: PCNEM (1999), PCN+ (2002), PCN em debate (2004) and OCNEM (2006), we procedured to analyze of the collected material. We identified the world knowledge demanded from the candidates in these tests and the textual gender of each one of the 42 texts presented in the corpus of this research. We analyzed 205 questions organized in 4 groups that included questions of: 1. global or partial comprehension of the text; 2. relations among linguistic elements of the text; 3. grammatical knowledge; 4. lexical knowledge. Finally, we analyzed the presence, or lack, of two specific aspects, just like, contextualization and intersubject, present in all documents of orientation to the high school, organized by MEC. Although most of the questions were connected with the text, yet many of them demanded only the identification of the elements expressed in the text. Others, in lesser proportion, continued assessing just and/or priorily the masterfulness of grammatical rules and lexical knowledge as if the teaching of a language could be reduced to these two topics. In the conclusion of this research we showed a synthesis and a reflection of the principal data checked about the tests of university admission exam in Spanish language, especially to connect with the aspects privileged in the tests that we analyzed. Finally, among annex, we included the nominal relation of the colleges contacted with the indicator of the city where they locate and their corresponding e-mail.
483

Bilingual Sentiment Analysis of Spanglish Tweets

Unknown Date (has links)
Sentiment Analysis has been researched in a variety of contexts but in this thesis, the focus is on sentiment analysis in Twitter, which poses its own unique challenges such as the use of slang, abbreviations, emoticons, hashtags, and user mentions. The 140-character restriction on the length of tweets can also lead to text that is difficult even for a human to determine its sentiment. Specifically, this study will analyze sentiment analysis of bilingual (U.S. English and Spanish language) Tweets. The hypothesis here is that Bilingual sentiment analysis is more accurate than sentiment analysis in a single language (English or Spanish) when analyzing bilingual tweets. In general, currently sentiment analysis in bilingual tweets is done against an English dictionary. For each of the test cases in this thesis’ experiment we will use the Python NLTK sentiment package. / Includes bibliography. / Thesis (M.S.)--Florida Atlantic University, 2017. / FAU Electronic Theses and Dissertations Collection
484

An inquiry into sources of interference in the pronunciation of American English by Colombians

Saavedra, Publio January 2010 (has links)
Typescript, etc. / Digitized by Kansas Correctional Industries
485

Entrou por uma língua e saiu por outra - : contação de histórias em espanhol para crianças brasileiras /

Rodrigues-Alves, Maria Sílvia. January 2009 (has links)
Orientador: Ucy Soto / Banca: Mônica Ferreira Mayrink O'Kuinghttons / Banca: Antônio Suárez Abreu / Resumo: A experiência como contadora de histórias e docente de língua espanhola foi determinante para a definição da temática deste trabalho. Na prática de contadora de histórias, percebemos que crianças têm grande intimidade com o ouvir/contar histórias e, no trabalho com o ensinoaprendizagem de língua espanhola com adultos brasileiros, vivenciamos situações que evidenciam a singular proximidade que se estabelece entre português e espanhol. No entanto, toda nossa experiência como professora referia-se a adultos. Mas como seria a recepção do espanhol no universo infantil? Seria possível aproveitar esse prazer das crianças pelas histórias e fazer desse caminho uma forma de introdução do espanhol como língua estrangeira para crianças falantes de português? Com esses questionamentos iniciais presentes, constatamos que há pouca bibliografia sobre a temática e, no percurso de nosso trabalho, buscamos fundamentação teórica em estudos sobre gêneros discursivos, linguística textual e em reflexões acerca das proximidades e distanciamentos que se estabelecem entre as línguas portuguesa e espanhola. Embasamo-nos em trabalhos de Bakhtin (2004), Bronckart (1999), Charaudeau (1992), Dolz & Schneuwly (1996), Marcuschi (2002), Fiorin (2006) e Perroni (1992) para a explanação sobre os limites e a abrangência do conceito de gênero; nas descrições feitas por Celada (2002), Fanjul (2002) e Almeida Filho (1995) para compreendermos as aproximações e distanciamentos entre as línguas espanhola e portuguesa; nos estudos de Marcuschi (2004) e Koch (2003) no que diz respeito às considerações acerca da relação entre fala e escrita. Formulamos da seguinte maneira nossas perguntas de pesquisa: 1. A prática de contação de histórias poderia ser caracterizada como um gênero discursivo na perspectiva bakhtiniana? Se sim, quais seriam suas características? 2. Este gênero... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The experience as a storyteller and a Spanish language teacher was crucial to define the theme of this study. In the storytelling practice, we have noticed that children are very close to listening to/telling stories and, by dealing with Brazilian adults in the Spanish language teaching-learning process, we come up with situations that show the noticeable proximity between Portuguese and Spanish. However, all of our experience as a teacher was related to adults. How would be the Spanish reception in the children's universe? Would it be possible to take advantage of the children's pleasure in stories and have it as a way to introduce the Spanish language as a foreign language to children who speak Portuguese? Having these questions in mind, we noticed that there is lack of bibliography about this theme and, throughout the study, we search for theoretical base through the studies of the discursive genres, the textual linguistics and reflections on the proximity and distance between Portuguese and Spanish languages. This research was based on the following studies: Bakhtin (2004), Bronckart (1999), Charaudeau (1992), Dolz & Schneuwly (1996), Marcushi (2002), Fiorin (2006) and Perroni (1992) to explain the limits and the involvement of the genre concept; the descriptions made by Celada (2002), Fanjul (2002) and Almeida Filho (1995) to understand the proximity and distance between Portuguese and Spanish languages; Marcushi (2004) and Koch (2003) who talk about the relationship between speaking and writing. The questions of the research were formulated like the following ones: Could the storytelling practice be characterized like a discursive genre according to Bakhtin's perspective? If so, What would be the characteristics? Would this genre, which is very familiar with the children's universe and connected... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
486

As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM / The lines and between the lines: the Spanish language questions in ENEM.

Daniela Sayuri Kawamoto Kanashiro 30 March 2012 (has links)
Considerando a valorização da língua espanhola no contexto educacional brasileiro nos últimos anos, seja por meio da publicação da Lei 11.161/2005 e dos documentos oficiais, seja pela inserção de questões desse idioma no Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem), a partir de 2010; considerando também a importância desse exame que tem objetivos bastante amplos, como a avaliação do desempenho do aluno concluinte da educação básica, a seleção de candidatos para o ensino superior e, inclusive, a possibilidade de servir de base para a reestruturação dos currículos do ensino médio, conforme parecer de aprovação da matriz do novo Enem, emitido pelo Conselho Nacional de Secretários de Educação, em 2009, julgamos importante e procedente pesquisar o tema avaliação, focalizando os estudos sobre os instrumentos utilizados para medir as habilidades de língua espanhola no referido exame de abrangência nacional. Para levar a cabo tal propósito, inicialmente traçamos um breve panorama a respeito do ensino de espanhol no Brasil, a fim de percorrer a trajetória dessa língua e compreender as possíveis razões que motivaram sua inclusão no novo formato do Enem. Na sequência, apresentamos os pressupostos teóricos, discutindo aspectos relacionados à avaliação, à leitura e aos procedimentos de avaliação da compreensão leitora. Em seguida, comentamos a Matriz de Referência (2009), divulgada pelo Ministério de Educação e pelo Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep), e que apresenta as habilidades consideradas em cada área do conhecimento do ensino médio. Também discorremos sobre a Matriz de Questões, elaborada por Nery (2002) em sua tese doutoral e que, levando-se em conta alguns ajustes, permite analisar o nível de complexidade das perguntas propostas em provas de língua estrangeira como o Enem. No capítulo seguinte, fazemos um estudo dos textos, dos enunciados e das alternativas presentes nas versões das provas consideradas, conforme fundamentação teórica e metodologia expostas nos capítulos anteriores. Analisamos as questões de espanhol presentes nas três versões do exame: as provas de 2010 a primeira e a segunda aplicação; e a de 2011. De modo geral, constatamos que os itens solicitaram basicamente: a associação entre tema e título com base na compreensão global da mensagem proposta; a identificação de informações expressas; e o reconhecimento da 22 intenção do texto ou do gênero textual. Ao mesmo tempo em que não identificamos questões que privilegiassem o domínio de regras gramaticais e do léxico de forma descontextualizada, é preciso ressaltar que alguns itens puderam ser respondidos somente fundamentados na compreensão do enunciado redigido em português, ou no conhecimento prévio, isto é, sem que o leitor tivesse que revelar a compreensão do texto em língua estrangeira. Ao final do trabalho, apresentamos as referências bibliográficas e, nos anexos, constam as provas analisadas, além de outros textos aos quais nos referimos nas análises. / Considering firstly Spanish language value in Brazilian educational context in late years, not only because of the 11.161/2005 law publication, but also because of the presentation of Spanish language questions in Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem) since 2010, and, secondly, the importance of this exam as a form to evaluate the students from the final period of basic education in Brazil; equally important the selection of candidates to the undergraduation courses, as well as the possibility of this exam to serve as the initial base to reconstruct Brazilian high school period curriculums in accordance with Enem syllabus approval established by Conselho Nacional de Secretários de Educação in 2009, we consider important and relevant to research the theme evaluation by focusing on the instrument used to measure Spanish language abilities in this referring Brazilian exam. To do so, initially we construct a brief panorama concerning the Spanish language teaching practice in Brazil in order to understand the ways of this language in the educational context and comprehend the possible reasons that motivate the Spanish language inclusion in Enem. In addition, we present the theoretical review by aiming at discussing the aspects related to evaluation, to reading and to the procedures of evaluating the students reading comprehension abilities. Moreover, we discuss specifically the Matriz de Referência (2009), published by Ministério de Educação and by Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep), which introduces the considered abilities in each area of Brazilian high school period as well as the Matriz de Questões based on Nerys Doctoral Dissertation (2002) which allows to analyze the complexity level of proposed tasks in foreign language questions in final exams like Enem. In the following chapter, we construct a study concerning the texts, the task commands and the alternatives presented in the considered exams versions based on the theoretical review and the methodology explained in the previous chapters. We analyze the Spanish language questions presented in three Enem exam versions: the exams from 2010 the first and the second appliances and from 2011, the third one. In a general view, we comprehend that the questions demanded basically: association between theme and title based on the global comprehension in the proposed message; the identification of expressed information; 22 and the recognition of text intention or the text genre. At the same time that we do not identify questions which are focused on grammar rules or vocabulary forms, it is necessary to reinforce that some items could be answered only based on the comprehension of the task commands written in Portuguese, or just based on the students previous knowledge. In the end of this investigation, we present the bibliographical references, Enem exams analyzed and the other texts referred in this present study.
487

Uma aproximação dos marcadores hacerse e ponerse na língua espanhola à luz da Teoria das Operações Enunciativas / An approach of markers hacerce and ponerse in Spanish in the Théorie des Opérations Énonciatives

Silvany Chong Reis Don Fai 07 July 2008 (has links)
Com base em alguns dos conceitos da Teoria das Operações Enunciativas desenvolvemos a análise de enunciados com hacerse e ponerse da língua espanhola como marcadores. Nossa análise volta-se para a identificação de traços coincidentes e díspares de seus funcionamentos em suas relações predicativas. As quatro classes gramaticais estabelecidas por Antoine Culioli determinação, modalidade, diátese e aspecto orientam nossas reflexões quanto à aproximação à forma esquemática desses dois marcadores. / Based on some of the concepts of the Théorie des Opérations Énonciatives, we developed the analysis of enunciated with hacerse and ponerse of the Spanish language as markers. Our analysis turns toward the identification of coincident and divergent traces of their functioning in theirs predicative relations. The four grammatical classes established by Antoine Culioli - determination, modality, diathesis and aspect - guide our reflections in relation to the approach to the schematical form of these two markers.
488

A cultura em quadrinhos: um estudo sobre as tiras cômicas em livros didáticos de espanhol para o ensino médio / Culture in comics: a study of comic strips in Spanish textbooks for high school

Bianca Agarie 13 March 2017 (has links)
Ao longo de nossa trajetória como professora de língua espanhola, deparamo-nos com diversas dificuldades, entre elas a escolha de materiais didáticos adequados ao nosso público e contexto de ensino. Nesse sentido, uma de nossas maiores preocupações é a relação entre língua e cultura, visto que, muitas vezes, nesses materiais, elas se encontram dissociadas. Como os indivíduos se comunicam por meio dos gêneros discursivos e, assim, estabelecem uma interconexão da linguagem com a vida social (FIORIN, 2006, p. 61), entendemos que essas formas ou tipos de enunciados relativamente estáveis (BAKHTIN, 2003) são importantes para conhecer o contexto sociocultural da língua meta. Uma das formas por meio das quais os sujeitos estabelecem relações e expressam crenças e opiniões é a tira cômica, objeto de nosso estudo, pois, se por um lado ela aparenta simplicidade pela proximidade com a oralidade e pelo uso de imagens que facilitam o entendimento, por outro, ressalta a sua dificuldade pela interpretação da intersecção do verbal e do visual e que implicam, normalmente, a recorrência a referências como o contexto de produção e o conhecimento dos elementos que integram a linguagem dos quadrinhos, os quais podem compor-se não somente por uma sequência predominantemente narrativa, mas também pela conversacional-dialogal ou pela argumentativa (SILVEIRA, 2003). Dada a potencialidade que o estudo com esse gênero tem para estimular a reflexão crítica do alunado, pautada pelos multiletramentos, analisamos a presença de aspectos culturais nas propostas que fazem uso das tiras cômicas em dois livros didáticos de espanhol selecionados pelo Programa Nacional do Livro Didático de 2012 e 2015, a saber, Síntesis: curso de lengua española (MARTIN, 2011, 2011a, 2011b) e Cercanía Joven (COIMBRA; CHAVES; BARCIA, 2013, 2013a, 2013b). Para fundamentar este trabalho, estudamos o termo cultura (THOMPSON, 1995; CUCHE, 1999; EAGLETON, 2005; BOAS, 2010) a fim de evidenciar como esse conceito está presente no ensino e aprendizagem de línguas. Em seguida, aprofundamo-nos na concepção, características e papel das tiras cômicas (EGUTI, 2001; SILVA JUNIOR, 2004; RAMOS, 2007, 2011; CAGNIN, 2014) com o intuito de situá-las no contexto educacional e compreendê-las melhor para afastá-las de terminologias equivocadas. Nossa pesquisa, de cunho exploratório e bibliográfico, abarcou tanto dados quantitativos, coletados nos LD e organizados em gráficos e quadros, quanto qualitativos, os quais, com base na Análise de Conteúdo (FRANCO, 2012), possibilitaram a inferência de crenças, valores e ideologias dos autores das obras didáticas selecionadas. Concluímos que a maioria das atividades incluídas nos manuais se pauta em atividades de compreensão, que, em geral, buscam a exploração de informações explícitas dos textos e cujo principal objetivo é a ilustração de um item gramatical. Isso posto, confiamos que as discussões apresentadas servirão para estimular a reflexão crítica de autores e editores de livros didáticos, com vistas à exploração da potencialidade da tira cômica, principalmente no que concerne ao aspecto cultural, e também de professores e alunos para que ambos possam desenvolver maior criticidade em relação ao seu objeto de estudo. / Throughout our history as a Spanish language teacher, we are faced with several difficulties, among them the choice of teaching materials appropriate to our public and teaching context. In this sense, one of our major concerns is the relationship between language and culture, since in these materials they are often dissociated. As individuals communicate through discursive genres and thus establish an \"interconnection of language with social life\" (FIORIN, 2006, 61), we understand that these relatively stable forms or types of utterances (BAKHTIN, 2003) are important to know the socio-cultural context of the target language. One of the ways in which subjects establish relationships and express beliefs and opinions is the comic strip, object of our study, because, on the one hand, it seems simple by its proximity to orality and by the use of images that facilitate the understanding; on the other , emphasizes its difficulty in interpreting the intersection of verbal and visual and which usually imply the recurrence to references such as the context of production and knowledge of the elements that integrate the language of comics, which may be composed not only of a predominantly narrative sequence, but also by conversational-dialogal or argumentative sequence (SILVEIRA, 2003). Given the potential that the study with this genre has to stimulate the critical reflection of the student, guided by the multiliteracies, we analyze the presence of cultural aspects in the proposals that make use of the comic strips in two Spanish textbooks selected by the Programa Nacional do Livro Didático of 2012 and 2015, namely, Síntesis: curso de lengua española (MARTIN, 2011, 2011a, 2011b) and Cercanía Joven (COIMBRA, CHAVES, BARCIA, 2013, 2013a, 2013b). In order to substantiate this work, we study the term culture (THOMPSON, 1995; CUCHE, 1999; EAGLETON, 2005; BOAS, 2010) so as to show how this concept is present in language teaching and learning. Afterwards, we delve into the concept, characteristics and role of comic strips (EGUTI, 2001; SILVA JUNIOR, 2004; RAMOS, 2007, 2011; CAGNIN, 2014) in order to situate them in the educational context and better understand them away from the wrong terminology. Our exploratory and bibliographical research encompassed both quantitative data, collected and organized in graphs and charts, as well as qualitative ones, which, based on the Content Analysis (FRANCO, 2012), enabled the inference of the beliefs, values and ideologies of authors of the selected textbooks. We conclude that most of the activities included in the manuals are based on comprehension exercises, which, in general, seek the exploration of explicit information of the texts and whose main objective is the illustration of a grammatical item. In light of this, we understand that the discussions presented will serve to stimulate the critical reflection of authors and editors of textbooks, in view of exploring the potentiality of the comic strip, especially in what concerns the cultural aspect, as well as teachers and students so both may become more critical to their object of study.
489

O aspecto verbal e o ensino de verbos nas aulas de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE) : questões semânticas e pragmáticas /

Soler, Caroline Alves. January 2018 (has links)
Orientador: Antônio Suárez Abreu / Banca: Isabel Gretel María Eres Fernández / Banca: Artarxerxes Tiago Tácito Modesto / Banca: Katya Lais Ferreira Patella Couto / Banca: Alexandre Silveria Campos / Resumo: Nesta Tese tratamos de investigar sobre o ensino de verbos nas aulas de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE), com enfoque no modo indicativo. Para compreender e direcionar reflexões sobre a abordagem do tema, pautamo-nos nos princípios de Competência Comunicativa (HYMES, 1972) e em aspectos da Pragmática, baseando-nos nas considerações de Grice (1975) e de Escandell Vidal (2006), vertentes teóricas que se preocupam com o uso da língua em situações concretas. Além disso, tratamos brevemente da Gramática Cognitiva (LANGACKER, 1987; 2008a; BYBEE, 2008) que, de igual modo, visa ao estudo da gramática calcado em contextos reais de uso. Logo, apresentamos as categorias do paradigma verbal sob a ótica aspectual (GUTIÉRREZ ARAUS, 2012), a partir do pressuposto de que a aprendizagem dos verbos constitui uma das maiores dificuldades gramaticais nas aulas de ELE, portanto deve ser uma atividade discursiva vinculada a um processo global de comunicação, ampliando, assim, a estrutura do sistema verbal do espanhol atual de três (tempo, modo e aspecto) para cinco categorias (pessoa/número, temporalidade, perspectiva discursiva, aspecto verbal, modo verbal e modalidade), dentre as quais destacamos o "aspecto" que expressa a duração de um processo por meio de um verbo que representa a ação e está diretamente relacionado à questão do tempo. Por fim, procedemos à descrição e à análise de um questionário, seguido da realização de entrevistas orais direcionadas a professores de espanhol vinculad... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: In this Thesis we aimed to investigate the teaching of verbs in classes of Spanish as a Foreign Language (SFL) with a focus on the indicative mood. In order to understand and direct reflections on the approach of the subject, we were driven by the concepts of Communicative Competence (HYMES, 1972) and on the aspects of Pragmatic, based on the considerations of Grice (1975) and Escandell Vidal (2006), theoretical strands that are concerned with the use of language in concrete situations. In addition, we briefly dealt with Cognitive Grammar (LANGACKER, 1987; 2008a; BYBEE, 2008), which also aims to study grammar based on real contexts of use. Thus, we presented the categories of the verbal paradigm under aspectual perspective (GUTIÉRREZ ARAUS, 2012), based on the assumption that the learning of verbs constitutes one of the major grammatical difficulties in SFL classes, so it should be a discursive activity linked to a global communication process, broadening, as a consequence, the present structure of the Spanish verb system from three (time, mood and aspect) to five categories (person/number, temporality, discursive perspective, verbal aspect, verbal mood and modality), among which we highlight the "aspect" that expresses the duration of a process by using a verb that represents the action and is directly related to the question of time. Finally, we proceeded to describe and analyze a questionnaire, followed by oral interviews, which were addressed to Spanish teachers who work ... (Complete abstract click electronic access below) / Resumen: En esta tesis doctoral tratamos de investigar sobre la enseñanza de verbos en las clases de Español como Lengua Extranjera (ELE), con enfoque en el modo indicativo. Para comprender y direccionar reflexiones sobre el abordaje del tema, nos basamos en el concepto de Competencia Comunicativa (HYMES, 1972) y en aspectos de la Pragmática, bajo las consideraciones de Grice (1975) y Escandell Vidal (2006), vertientes teóricas que se preocupan con el uso de la lengua en situaciones concretas. Además, tratamos brevemente de la Gramática Cognitiva (LANGACKER, 1987; 2008a; BYBEE, 2008) que, igualmente, tiene como finalidad estudiar la gramática basada en contextos reales de uso. A continuación, presentamos un estudio relativo a las categorías del paradigma verbal bajo la óptica aspectual (GUTIÉRREZ ARAUS, 2012) partiendo de la hipótesis de que el aprendizaje de los verbos constituye una de las mayores dificultades gramaticales en las clases de ELE, así que debe ser una actividad discursiva vinculada a un proceso global de comunicación, ampliando, de esta manera, la estructura del sistema verbal del español actual de tres (tiempo, modo y aspecto) para cinco categorías (persona/número, temporalidad, perspectiva discursiva, aspecto verbal, modo verbal y modalidad), de las que destacamos el "aspecto", que expresa la duración de un proceso por medio de un verbo que representa la acción y está directamente relacionado a la cuestión del tiempo. Finalmente, procedemos a la descripción y al anál... (Resumen completo clicar acceso eletrônico abajo) / Doutor
490

Preliminary Psychometrics for a Spanish-Language Version of an Early Oral Language Tool Using Narrative Retell

Ford, M., Lange, Alissa A. 13 July 2018 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0818 seconds