• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 9
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Oeuvres historiques et Suasoride : comparaison stylistique et statistique de Salluste et Pseudo-Salluste

Lachapelle, David January 2007 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.
2

Oeuvres historiques et Suasoride : comparaison stylistique et statistique de Salluste et Pseudo-Salluste

Lachapelle, David January 2007 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal
3

Communiquer par écrit dans l'Égypte de l'Antiquité tardive : les lettres grecques des archives de Dioscore d'Aphrodité (Égypte, VIe s. apr. J.-C.) / Written Communication in Late Antique Egypt : the Greek Letters of the Archive of Dioscorus of Aphrodite (Egypt, VI CE)

Amory, Yasmine 01 December 2018 (has links)
La thèse consiste en l’édition des lettres grecques des archives de Dioscore d’Aphrodité (Égypte, VIe s. apr. J.-C.), qui constituent le plus important ensemble papyrologique d'époque byzantine connu de nos jours. Quatre-vingt-cinq documents y sont présentés sous la forme d'une nouvelle édition – ou, dans le cas de textes inédits, d'une première édition –, qui s'accompagne d'une traduction et d'un commentaire. La mise en parallèle des textes souvent fragmentaires du corpus, dont les pièces demeurent dispersées dans les collections du monde entier suite à la découverte clandestine des archives, a en outre permis de raccorder certains fragments encore inédits à des pièces déjà répertoriées, et de contribuer ainsi à la restitution d'un texte plus complet. Au-delà de l'aspect philologique, l’apport de cette documentation est aussi bien culturel qu’historique : elle permet d’éclairer l’arrière-plan multilingue en comparant la correspondance officielle écrite en grec avec la correspondance privée des mêmes archives, qui était de préférence rédigée en copte, ainsi qu'en analysant les pratiques d'écritures de certains scribes bilingues ; elle révèle les modalités épistolaires et les usages propres à la pratique écrite de l’administration ; elle dévoile les différents problèmes, matériels ou financiers, auxquels un village de Moyenne-Égypte devait faire face dans son quotidien ; enfin, elle contribue à la connaissance des institutions administratives et des rapports entre instances centrales et locales un siècle avant la conquête arabo-musulmane de l'Égypte. / The dissertation concerns the edition and the study of the Greek letters belonging to the archive of Dioscorus of Aphrodite (Egypt, VI CE), the largest papyrological ensemble of the Byzantine age. Eighty-five documents are analyzed and highlighted by virtue of a new edition - or, when it comes to unpublished texts, of a first edition - followed by a translation and a commentary. Moreover, the study of the corpus, which is scattered across different collections around the world as a consequence of the clandestine discovery of the archive, allowed to join some unpublished fragments to some already known texts and to reconstruct, in this way, a more complete text. The contribution of this documentation is not only philological, but also cultural and historical: by comparing the official correspondence written in Greek with the private correspondence from the same archive, which was preferably written in Coptic, it helps to illuminate the multilingual background; it unfolds the modalities of epistolary exchanges and the written practices of the administration; it reveals the issues encountered by an Upper Egypt village in its daily life; finally, it contributes to the knowledge of the administrative institutions, as well as to the comprehension of the relations between central and local authorities a century before the Arab-Muslim conquest of Egypt.
4

Développement des pratiques d'écriture et de l'expression écrite : recherches sur les lettres de l'époque amorrite (2002-1595 av. J.-C.) / Development of writing practices and written expression : research on the letters from the Amorite period (2002-1595 BC)

Beranger, Marine 20 October 2018 (has links)
En Mésopotamie, l’écriture fut inventée et longtemps maîtrisée par un groupe restreint d’individus au service du temple ou du palais. Après l’effondrement de la troisième dynastie d’Ur, en 2002 av. J.-C., les données archéologiques et épigraphiques témoignent d’une intensification et d’une généralisation du recours à l’écrit. Ce phénomène, connu sous le nom de « révolution de l’écrit paléo-babylonienne » (« Old Babylonian writing revolution »), se traduisit plus précisément par l’abandon du sumérien au profit de l’akkadien, la multiplication des archives privées, le remaniement du système éducatif et l’apparition de nouveaux genres de texte, du format tabulaire et de l’écriture cursive. L’enjeu de notre recherche a été d’étudier les répercussions qu’eut cette révolution culturelle spécifiquement sur la pratique épistolaire de l’époque amorrite (2002-1595 av. J.-C.). Nous avons d’abord cherché à définir la place des échanges épistolaires dans les interactions sociales des Mésopotamiens. En dressant le portrait des épistoliers et en étudiant leurs voies d’accès à la pratique épistolaire, nous avons évalué l’implantation de la communication par lettres dans la société. Écrire et lire une lettre requérait l’apprentissage d’un savoir et d’une technique. Nous avons donc cherché, parmi les exercices étudiés par les élèves pendant leur formation à l’écrit, ceux qui pouvaient leur servir à rédiger et lire des lettres, et avons étudié dans quelle mesure ces exercices les préparaient à écrire des lettres plus ou moins complexes et variées. Nous avons aussi voulu voir si les changements introduits dans le système éducatif ont bouleversé l’enseignement du genre épistolaire et s’ils ont une part dans le développement de la littéracie et de la communication par lettres. La diffusion de l’écrit bouleversa également le rapport des Mésopotamiens au texte écrit : une lecture empirique, « naïve » des lettres a permis aux chercheurs de se rendre compte que les lettres de l’époque amorrite sont plus précises et plus longues que celles des siècles antérieurs. Nous avons voulu objectiver, rationaliser cette impression en étudiant la qualité et la quantité des informations communiquées par écrit. Qu’est-ce qui, dans les lettres, a évolué ? Est-ce le degré d’implicite et d’ambiguïté ? Les lettres pouvaient-elles être comprises sans l’intervention du messager qui les transportait ? Ou est-ce le contenu, devenu plus détaillé et varié ? Ces recherches s’appuient notamment sur la pragmatique, qui offre un cadre conceptuel pour travailler sur la notion d’implicite et analyser la possibilité pour le destinataire d’une lettre d’interpréter le message dans le contexte spécifique de l’écrit. L’éclatement de l’administration centrale, en 2002 av. J.-C., fit naître de nombreux royaumes rivaux. Ces derniers n’utilisèrent pas les mêmes graphèmes ni les mêmes formes graphiques pour écrire leurs lettres, mais peu de comparaisons systématiques ont été effectuées jusqu’à présent. Nous avons étudié comment se sont constituées et ont circulé certaines conventions graphiques. La comparaison des formes graphiques nous a ensuite permis de travailler sur la standardisation des lettres et la notion d’ « orthographe ». Nous avons finalement cherché à évaluer le niveau de maîtrise du système d’écriture requis pour lire et écrire des lettres. Nos recherches apportent un éclairage nouveau sur un corpus qui n’avait jamais été exploité dans son ensemble (environ 7000 lettres) et constituent une première tentative pour analyser les répercussions de l’intensification du recours à l’écrit sur l’ensemble d’une activité, à savoir la pratique épistolaire. Au-delà des assyriologues, ces recherches s’adressent à tous ceux qui s’intéressent à l’histoire de l’écrit et du genre épistolaire. / In Mesopotamia, writing was invented, and for a long time mastered, by a small group of individuals working for the temple or the palace. After the collapse of the Third Dynasty of Ur, in 2002 BC, archaeological and epigraphic evidence reveals an intensification in the use of writing. This phenomenon, known as the “Old Babylonian writing revolution”, resulted more precisely in the abandonment of Sumerian for the benefit of Akkadian, in the multiplication of private archives, in the reorganisation of the educational system and in the emergence of new genres, of the tabular format and of the cursive writing. The aim of our research is to study the consequences that this cultural revolution had specifically on the epistolary practice during the Amorite period (2002-1595 BC). We first sought to define the place of epistolary exchanges in the Mesopotamian social interactions. By portraying the letter-senders and studying how they had access to the epistolary practice, we have been able to estimate the establishment of letter communication in the society. Writing and reading a letter also required a certain knowledge and technique. Among the exercises studied during the training in writing, we looked for those which could be used to write and read letters. We then examined to which extent the scribal training prepared individuals to write more or less intricate and varied letters. Finally, we looked to see if the changes introduced in the educational system altered the way the epistolary genre was taught and if these changes were involved in the development of literacy and letter communication. The diffusion of writing also changed how Mesopotamians related to written text: an empirical, “naive” reading of the letters made the researchers realize that letters from the Amorite period are more precise and longer than those written during the previous centuries. We wanted to objectify and rationalise this impression by studying the quality and quantity of the information communicated in writing. What evolved in the letters? Is it the degree of implicitness and ambiguity? Could the letters be understood without the intervention of the messenger who carried them? Or is it the content, which became more detailed and varied? This research is based in particular on pragmatics, which offers a conceptual framework for working on the notion of implicitness and analysing the possibility for the addressee of a letter to interpret the message in the specific context of writing. The fall of the central administration in 2002 BC gave rise to many rival kingdoms. These kingdoms did not use the same graphemes nor the same spellings to write their letters, but very few systematic comparisons have been made so far. We studied how some graphical norms were created and circulated. The comparison of spellings then allowed us to work on the standardisation of letters and on the notion of “orthography”. We finally sought to assess the level of mastery of the writing system required to read and write letters. Our research sheds new light on a corpus of texts that had never been studied as a whole (about 7,000 letters) and is a first attempt to analyse the impact of the intensification of the use of writing on an entire activity, namely the epistolary practice. Besides Assyriologists, our research is aimed at all those who are interested in the history of writing and the epistolary genre.
5

Studies in Ugaritic Epistolography

Hawley, Robert 16 May 2003 (has links) (PDF)
The tell of Ras Shamra on the Mediterranean coast of Syria has yielded thousands of cuneiform tablets which shed light on the scribal traditions of ancient Ugarit, a city-state which flourished during the latter part of the Late Bronze Age. This dissertation treats one aspect of the local scribal practice, the letter-writing tradition in the Ugaritic language. The studies presented here contain a description and analysis of the formal characteristics of all currently known Ugaritic letters, not only stereotyped formulas, but also patterned motifs found in the body. Chapters 1-4 treat the major epistolary formulas, building on previous research by incorporating data from unpublished letters, by approaching the formal analysis from the wider perspective of cuneiform letter-writing in Late Bronze West Asia, and by consistently attempting to understand the patterns of formal variation in terms of social vocabulary drawn from the letters themselves. Chapter 5 is a preliminary study of the structural patterns in the body of Ugaritic letters. A dual emphasis on form and function is attempted; the provisional conclusions are intended to complement a more traditional philological approach in the ongoing interpretation of Ugaritic epistolary prose. On a broader level, the Ugaritic letter-writing tradition shows striking formal kinship with the Akkadian and Hittite epistolary traditions of the "Western periphery"; formal similarities with contemporary Mesopotamian traditions are much less pronounced. These parallels suggest that the Ugaritic epistolary tradition was a local manifestation of a common "Amorite" heritage which persisted among the scribal cultures of Hittite Syria. In its contemporary context, however, the Ugaritic tradition should ultimately be considered as independent, since none of the contemporary or anterior traditions is fully parallel. It was a local scribal culture, unique in many respects, and not demonstrably derivative of the traditions of neighboring cultures.
6

Epístolas e cultura política no reino de Carlos, o calvo: o abade Lupo de Ferrières (829-862)

Borges Sobreira, Victor 23 June 2017 (has links)
Le but de cette recherche est de comprendre le rôle politique des abbés dans le royaume franc sous le règne de Charles le Chauve en étudiant les lettres écrites par Loup de Ferrières. Plusieurs raisons nous ont conduit à choisir ce personnage et cette source : d’abord, l’unicité de l’ensemble des lettres de Loup et son importance dans l’historiographie. Aucun historien qui étudie cette période ne peut ignorer un texte si riche en détails. Ensuite, Loup était impliqué dans les principaux évènements du royaume : il a participé à des batailles en Aquitaine ; il a négocié avec les Bretons; il a été envoyé à Rome comme représentant royal ; il a écrit des lettres à Hincmar sur les idées de Gottschalk sur la prédestination, ainsi que des hagiographies et des compilations juridiques. Enfin, il est devenu une référence de son époque sur des questions de grammaire et d’astronomie. Contrairement aux documents prescriptifs tels que les capitulaires, les conciles et les règles monastiques, qui construisent une image convenue des abbés, la lecture de la correspondance de Loup nous a non seulement permis d’analyser ses actions concrètes, mais nous a aussi permis d’examiner l’image que les compilateurs voulaient transmettre. Pour mener à bien cette recherche, il était important d’étudier le contexte de production et d’expédition de ces textes, ainsi que les problèmes autour de l’écriture et de la sélection des documents qui constituent l’ensemble final. Après tout, écrire une lettre était un acte politique et, pour l’envoyer il fallait dépenser beaucoup de ressources. De cette façon, à partir de l’analyse conjointe de la culture épistolaire et de la culture politique du royaume de Charles le Chauve, nous espérons contribuer à une meilleure compréhension du rôle de l’abbé pendant cette période historique. / Doctorat en Histoire, histoire de l'art et archéologie / info:eu-repo/semantics/nonPublished
7

D. Francisco Manuel de Melo, um intérprete de seu tempo: o ser, o mundo e a vida no pensamento ibérico seiscentista / D. Francisco Manuel de Melo, un interprète de son temps: l'être, le monde et la vie dans la pensée ibérique du XVIIe siècle

Camargo, Maicon da Silva 13 August 2014 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-01-14T13:42:08Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Dissertação - Maicon da Silva Camargo - 2014.pdf: 1443322 bytes, checksum: b2667f6decf0e8acffdfa78bed639b58 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-01-14T14:11:57Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Dissertação - Maicon da Silva Camargo - 2014.pdf: 1443322 bytes, checksum: b2667f6decf0e8acffdfa78bed639b58 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-01-14T14:11:57Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Dissertação - Maicon da Silva Camargo - 2014.pdf: 1443322 bytes, checksum: b2667f6decf0e8acffdfa78bed639b58 (MD5) Previous issue date: 2014-08-13 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / L’oeuvre que nous vous proposons avec l'ouvrage intitulé “D. Francisco Manuel de Melo un interprète de son temps : l’ être, le monde et la vie dans la pensée ibérique du XVIIe siècle” cherche à comprendre comment la Péninsule Ibérique a cherché une solution à la crise de la culture qui a traversé l'Europe au XVIe siècle. La modernité a été une expérience douloureuse pour l'Europe, et en ce sens la Péninsule Ibérique a également souffert de cela, en regardant à travers son propre système de croyances, de (re)construire les fondements de leur pensée et de leur culture. Dans ce processus, D. Francisco Manuel de Melo (1608-1666) apparaît comme un représentant important de son temps, de sorte que le cherche, sans négliger leurs particularités, identifier ce qui est vraiment implique dans la "perte de soi", un thème récurrent du baroque et de la culture ibérique, et comment cette culture a cherché des solutions pour résoudre les problèmes qui l’ont traversés. Les Lettres Familières (1664), premier livre épistolaire publié en portugais, présente dans les considérations de l'auteur sur des faits ordinaires et réflexions qui ont lieu. Capturer, à travers ces lettres, comment Melo et les hommes de son temps s'approchèrent de l'homme, du monde et de la vie humaine dans le monde ainsi que de trouver les réponses ibériques à la crise et comment cela a cherché à construire une nouvelle image de l'homme dans le monde. Comprendre ce qui était derrière la modernité ibérique – les idées qui justifient cette matrice culturelle – consiste à cet effort de recherche. / A investigação que ora propomos com o trabalho intitulado “D. Francisco Manuel de Melo um intérprete de seu tempo: o ser, o mundo e a vida no pensamento ibérico seiscentista” procura compreender como a Península Ibérica buscou uma solução para a crise da cultura que atravessava a Europa no século XVI. A modernidade foi uma experiência dolorosa para a Europa, e neste sentido a Península Ibérica também sofreu com esta, buscando por meio do seu próprio sistema de crenças, (re)construir os fundamentos do seu pensamento e de sua cultura. Nesse processo, D. Francisco Manuel de Melo (1608-1666) apresentou-se como importante representante de seu tempo, por isso buscamos nele, sem descurarmos de suas particularidades, identificar o que realmente envolveu a “perda de si”, tema recorrente do Barroco e da cultura ibérica, e como essa cultura buscou soluções para resolver os problemas que a atravessavam. As Cartas Familiares (1664), primeiro livro epistolar publicado em língua portuguesa, nos apresentam considerações do autor sobre fatos ordinários e as reflexões que se desenrolam através destas. Captar, por meio dessas cartas, como Melo e os homens de seu tempo concebiam o homem, o mundo e a vida do homem no mundo, bem como encontrar as repostas ibéricas para a referida crise e como procuraram construir uma nova imagem do homem no mundo. Perceber o que estava por trás da modernidade ibérica – as ideias que alicerçavam essa matriz cultural – consiste no esforço desta investigação.
8

Un livre jamais paru ? Le manuscrit Riccardiano 2354 et l’héritage épistolaire de Giorgio Vasari / A Book Remained Unpublished ? The Manuscript Riccardiano 2354 and the Epistolary Legacy of Giorgio Vasari

Bellotti, Michele 10 December 2018 (has links)
Précieuse source d’informations sur l’auteur des Vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes, la correspondance de Giorgio Vasari (1511-1574) est bien connue des historiens de l’art depuis son édition par Karl Frey (1923-1930). La conservation rigoureuse de ses nombreuses lettres ainsi que la remarquable qualité stylistique d’une grande partie d’entre elles, invitent à s’interroger sur la valeur que Vasari lui-même pouvait attribuer à son écriture épistolaire. Voyait-il ses lettres comme une partie fondamentale de son legs culturel ? On peut se demander s’il avait pu caresser le projet de les publier sous forme de recueil, conformément à une pratique très diffusée chez les hommes doctes du XVIe siècle. C’est justement un recueil qui se distingue tout particulièrement au sein du riche carteggio vasarien : le manuscrit Riccardiano 2354, de la Bibliothèque Riccardiana de Florence. Datant de la fin du XVIe siècle, ce petit codex contient quarante-huit missives copiées par le neveu et principal hériter de l’artiste arétin, Giorgio Vasari le Jeune (1562-1625), fonctionnaire médicéen versé dans différents savoirs techniques et scientifiques. Cette étude analyse les opérations de sélection, de transcription et de possible transformation menées par Vasari le Jeune à partir des sources épistolaires originales de son oncle, aujourd’hui introuvables. Des indices matériels et textuels laissent penser que le volume de la Riccardiana pourrait avoir été conçu comme un « livre de lettres » destiné à la publication, mais finalement jamais paru. Une initiative éditoriale avortée donc, visant la célébration posthume de la vie et de l’œuvre de Vasari à travers la valorisation de son héritage épistolaire. La lecture croisée des textes du recueil et d’autres missives qui y furent exclues, permet de reconnaître, en amont de l’entreprise de Giorgio le Jeune, un dessein de reconstitution biographique qui privilégie certains aspects de la figure de Vasari, en omet d’autres et, parfois, plie l’héritage culturel de l’artiste aux exigences d’affirmation personnelle du neveu dans le contexte médicéen de son temps. La résultante principale de cette recherche est une réflexion sur les dynamiques propres à l’écriture épistolaire de Vasari, sur les fonctions diverses qu’elle pouvait endosser dans les différentes phases de sa carrière d’artiste et d’écrivain. Car la pratique épistolaire fut pour Vasari un outil privilégié pour la mise en représentation de soi vis-à-vis de son réseau de correspondants, pour l’apprentissage de la parole littéraire et pour l’élaboration des procédés de l’ekphrasis, plus largement développés dans les Vies. / A valuable source of information on the author of The Lives of the Artists, the correspondence of Giorgio Vasari (1511-1574) is well known to art historians, mainly since its almost complete edition published by Karl Frey (1923-1930). If we consider the fact that Vasari zealously kept his numerous letters during his whole life, as well as the remarkable stylistic quality of many of these texts, we realise the importance of inquiring into how significant his epistolary writing could have been to him. Did Vasari see his missives as an essential part of his cultural legacy? In this case, it has to be questioned whether the artist could have ever conceived the project of publishing a selection of his letters, in accordance with a widespread practice among literates in the Fifteenth century. A collection of Vasari’s letters was actually gathered and still stands out from the large number of documents of his vast carteggio: it’s the manuscript Riccardiano 2354, held by the Biblioteca Riccardiana in Florence. Dating from the late Fifteenth century, this small codex contains forty-eight letters posthumously copied by the artist’s nephew and principal heir of his estate, Giorgio Vasari the Younger (1562-1625), an official of the Medicean Court deeply versed in several scientific and technical disciplines. This study investigates the process of selection, transcription and possible manipulation conducted by Vasari the Younger on his uncle’s original epistolary sources, which are nowadays still missing. Several material or textual hints can suggest that the Riccardiana’s volume might have been a “libro di lettere”, a book of letters designed for publication, but finally never printed. The chief aim of this editorial effort would have been a posthumous celebration of Vasari’s life and artistic achievements, through the highlighting of his missives. The comparison between the texts included in the Riccardiana’s manuscript and other excluded letters, allows us to recognise, as the essential mainstay in Giorgio the Younger’s work, the design of a biographical depiction of Vasari’s figure, focusing on specific traits and omitting others. The artist’s epistolary legacy seems to be occasionally subject to his nephew’s personal career requirements in the Medicean context of his time. The result of this research is a series of considerations on the dynamics inherent in Vasari’s epistolary writing, such as the various functions that it could assume according to the different phases of the artist’s career. Epistolarity has been Vasari’s main tool for self-fashioning towards his correspondents; as well as for literary learning and for the conception of the device of ekphrasis, developed on a larger scale in the Lives.
9

Lucrezia Gonzaga et Ortensio Lando. Enjeux et contraintes d'un camouflage épistolaire (1552) / Lucrezia Gonzaga and Ortensio Lando. Horizons and Constraints of an Epistolary Camouflage (1552)

Simonetta, Elisabetta 11 December 2017 (has links)
Les lettres de Lucrezia Gonzaga da Gazzuolo (1524-1576), imprimées pour la première fois à Venise en 1552 et republiées en 2009 seulement, constituent un riche corpus épistolaire en partie inexploré qui n’a pas encore fait l’objet d’une étude systématique. Les quelques travaux critiques qui nous ont introduit à une lecture du recueil montraient la pertinence d’une vaste analyse intertextuelle de ce livre de lettres. Notre étude a révélé la présence constante et multiforme de la figure intellectuelle de son éditeur non déclaré : le polygraphe Ortensio Lando. Son choix éditorial consistant à miser sur l’exemplarité que Lucrezia incarnait dans son vécu à la fois actif et tragique découle de l’importance croissante que l’industrie culturelle accordait aux femmes-auteurs et, par conséquent, au public féminin.Sur le recueil pèse le doute d’une paternité problématique qui nous a conduit à placer au centre de notre réflexion le rapport d’interdépendance qui liait étroitement Lucrezia à Ortensio Lando. La thèse révèle la dépendance formelle et thématique des lettres par rapport à l’écriture ‘irrégulière’ du polygraphe irrévérencieux. Cela permet de dévoiler toute l’ampleur d’une tortueuse initiative éditoriale conçue et orchestrée par Lando dont la visée principale s’est avérée être la diffusion d’une nouvelle forme de dissidence spirituelle inspirée par la Philosophia Christi d’Érasme. Face à une crise religieuse croissante, cette diffusion, qui passe à travers l’usage de l’imprimerie, repose sur le succès retentissant du ‘livre de lettres’ et se manifeste, entre autres, par un prosélytisme réformiste complexe. Les lettres s’insèrent ainsi dans un univers littéraire enchevêtré qui concerne d’un côté les écrits de Lando publiés entre 1550 et 1554 et de l’autre, le vilipendé Enchiridion militis christiani d’Érasme, et elles deviennent, dans un moment d’intensification des contrôles inquisitoriaux, une forme discrète de diffusion de positions religieuses hétérodoxes. Le recueil représente aussi un terrain d’enquête fertile pour réfléchir sur le statut de la lettre en tant qu’instrument de diffusion de la modernité et d’affirmation socioculturelle de la femme cultivée, mais aussi pour évoquer des questions méta-littéraires telles que les notions d’autorité, d’authenticité et d’auctorialité, et pour s’interroger sur les possibilités et les limites éditoriales d’une consécration littéraire des femmes. / Lucrezia Gonzaga da Gazzuolo’s (1524-1576) Lettere, first published in 1552 in Venice and reprinted in 2009 only, constitutes a rich epistolary corpus that remains relatively untouched, not having been studied systematically yet.The few academic studies that introduced us to this volume of letters made apparent the need for an extensive analysis of it, with a focus on its intertextuality. Our work reveals the constant, if many-faceted, intellectual presence of Lucrezia’s unofficial editor: the polygraph Ortensio Lando. His editorial decisions capitalize on Lucrezia’s exemplarity, given her misfortunes and active daily life, and on the growing importance of women authors in the cultural industry and, in turn, of women readers.Suspicions of a not-so-straightforward authorship prompted us to center our reflection on the tight relation of interdependence between the gentlewoman and the writer. Our study sheds light on the formal and thematic influence of the irreverent polygraph’s ‘irregular’ writing style on Lucrezia’s letters. This leads us to uncover the full scope of a tortuous publishing project, conceived and orchestrated by Lando, aiming crucially at propagating a new strain of spiritual dissidence, inspired by Erasmus’s Philosophia Christi. Such dissemination, in face of rising religious tensions, would rely on the overwhelming demand for ‘letterbooks’, and take the form, among others, of a complex and reformist proselytism. The letters are thus part of an intricate literary universe ranging from the writings of Lando published between 1550 and 1554 to Erasmus’s much-maligned Enchiridion militis christiani. During a time of increased inquisitorial control and interventions, epistolography become a discrete means of heterodox religious propaganda. The collection of letters also opens up a promising field of investigations and research on the letter: first as a tool to broadcast modern ideas as well as the socio-cultural claims of learned women, but also as a crux for meta-literary issues such as authority, authenticity and auctoriality, and finally a springboard for reflecting on the editorial possibilities and limitations acting upon the literary consecration of women.

Page generated in 0.0701 seconds