Spelling suggestions: "subject:"arabe""
81 |
A tradução da escrita. Sistema de transposição ortográfica do árabe padrão para o português brasileiro / The translation of writing: a system for Standard Arabic to Brazilian Portuguese orthographic transpositionWalter Tsuyoshi Sano 10 October 2011 (has links)
Nesta dissertação tomamos por objeto de estudo a romanização, em português, de palavras árabes (e·g, termos, topônimos e antropônimos). Estudamos por que alguns nomes são grafados de maneiras diferentes em um ou outro jornal, por exemplo, analisamos esquemas existentes de romanização e propomos um sistema que seja não apenas conciso e regular, mas também abrangente e minucioso, podendo ser usado tanto por leigos quanto por acadêmicos. Os seis capítulos encontram-se divididos em duas partes. Na primeira parte, abordamos a relação entre transposição ortográfica (i·e, transcrição, transliteração romanização e latinização) e tradução; apresentamos a língua árabe e sua escrita; ressaltamos elementos pertinentes da ortografia do português brasileiro. Na segunda parte, cotejamos oito esquemas de romanização árabeportuguês, apontando suas (des)semelhanças; apresentamos nosso sistema de transposição ortográfica, em seus quatro módulos (leigo simplificado, leigo comum, acadêmico amplo e acadêmico estrito), incluindo exemplos de aplicação em nomes, expressões e um breve texto; concluímos antecipando os desdobramentos da proposta. / This master\'s thesis presents our research concerning the romanization of Arabic words (e·g, technical terms, toponyms and anthroponyms) into Portuguese. We have first studied why the way some nouns and proper names are written varies from source to source, then analysed some of the existing romanization schemes and, finally, proposed a system both concise and regular as well as comprehensive and detailed, one which is suitable for laymen and scholars alike. there are six chapters, distributed in two parts. In the first part, we see four orthographic transposition methods (transcription, transliteration, romanization and latinization) and how they relate to translation; the Arabic language and its writing script; and relevant aspects of the Brazilian Portuguese orthography. In the second part, we compare eight ArabicPortuguese romanization schemes, highlighting their (dis)similarities; introduce all four modules (laymans simplified, laymans common, scholars broad and scholars narrow) of our orthographic transposition system, including samples comprising names, expressions and a small text; and finish off with an assessment on how said proposal may unfold.
|
82 |
Ibn_Rusd: a noção de ta\'wil no Fasl almaqal / Ibn_Rusd: the notion of ta\'wil no Fasl almaqalAnna Rosa Martino Covelli 11 August 2009 (has links)
O médico, jurista islâmico e filósofo andalusino Ibn-Rud, nascido em Córdova em 1126 e morto em Marraqueche em 1198, é mais conhecido no Ocidente latino como Averróis, o comentador das obras de Aristóteles. A lógica do filósofo grego serviu de base para o filósofo andalusino empreender, de forma metódica, sua crítica aos métodos ortodoxos dos grupos religiosos de seu tempo. Ibn-Rud foi um dos representantes da chamada falsafah, filosofia árabe, ou filosofia em árabe, constituindo-se em seu último e ápice representante no período medieval. Deixou uma obra capital em todos os domínios do saber, sendo considerado o maior filósofo aristotélico do século XII, testemunha de uma época gloriosa do Ocidente islâmico, o Alandalus. O Fa½l almaql / Discurso decisivo é uma obra escrita com a finalidade de refletir sobre a relação entre a lei revelada e a filosofia. Instaura a reflexão filosófica no âmbito jurídico-religioso, justificando a validade da interpretação filosófica do Livro Sagrado islâmico, o Corão, que para o filósofo é uma prescrição a ser conhecida e não apenas acreditada. Nessa obra, Ibn-Rud preocupou-se em indicar com precisão as melhores formas de assentimento ao saber. Em relação às pessoas cultas no caso, os filósofos a mais elevada forma de conhecimento é aquela do conhecimento obtido via a demonstração; e, em relação aos outros, incluídos os teólogos, é a forma de conhecimento obtido via a discussão dialética e a persuasão retórica. Eis o grande projeto do filósofo andalusino: a defesa da filosofia a partir da leitura atenta e aprofundada do Corão, por um lado, e da interpretação jurídica da lei revelada, por outro. / The doctor, islamic jurist and philosopher from Alandalus Ibn-Rud, born in Córdova in 1126 and died in Marraqueche in 1198, more are known in the Latin West as Averróis, the commentator of the workmanships of Aristotle. The logic of the greek philosopher served as base it philosopher to undertake, of methodical form its critical, one to the orthodox methods of the religious groups of its time. Ibn-Rud was one of the representatives of the call falsafah, arabic philosophy, or philosophy in Arabic, consisting in its last representative apex in the medieval period. A basic workmanship in all left the fields of knowing, being considered the biggest aristotelic philosopher of century XI, witness of a glorious time of the Islamic West, the Alandalus. The Fasl almaql/ Decisive speech is a workmanship written with the purpose to reflect on the relation between the reveled law (ar `ah) and the philosophy (hikmah). He restores the philosophical reflection in the legal-religious scope, justifying the validity of the philosophical interpretation of the Islamic Sacred Book, the Coran, that stops the philosopher is a lapsing to be known and not only believed. In this workmanship, Ibn-Rud was worried in indicating with precision the best forms of consent when knowing. In relation to the cultured people - knot in case that, the philosophers the highest form knowledge way is that one of the gotten knowledge thought the demonstration; and in relation to the others, enclosed the theologians, is the form of gotten knowledge way the quarrel dialectic and the rhetorical persuasion. Here it is the great project of this philosopher: the defense of the philosophy from the intent and deepened reading of the Coran, on the other hand, and of the legal interpretation of the reveled law, for another one.
|
83 |
Mil e um verbos árabes: uma proposta lexicográfica / A thousand and one Arabic verbs: A lexicographical proposalElias Mendes Gomes 13 September 2011 (has links)
Embora a língua árabe com a poesia altamente desenvolvida na época da Jahiliyya (período que antecede ao Islã) tivesse seu indiscutível lugar na Península Arábica, foi somente com o advento e expansão do Islamismo que ela ganhou a projeção que a levou para além de suas fronteiras linguísticas históricas. Através dos séculos, a religião continuou a desempenhar um papel primordial na expansão da língua árabe, visto ser esta a língua litúrgica do islamismo, entretanto, ultimamente, outros fatores têm contribuído para um interesse maior pelo idioma, pouco, porém, tem sido feito para facilitar a sua aprendizagem, especialmente entre os lusófonos. Esta pesquisa, preocupada com a falta de apoio didático para a aprendizagem e o aprofundamento no conhecimento linguístico que, via de regra, se adquire com a decodificação de textos no idioma almejado, propõe a elaboração de um dicionário monodirecional de verbos árabe-português. O dicionário proposto nessa dissertação singulariza os mil e um verbos mais frequentes nos corpora jornalístico e literário e será compilado tendo por base princípios descritivos científicos da lexicografia moderna, não estando limitado a uma teoria particular, entretanto, privilegiando a lexicografia pedagógica de Welker (2004 e 2008). Em seu trabalho, Welker (2008) discute a lexicografia pedagógica (LP), apresentando técnicas que, se seguidas, auxiliarão os consulentes em sua tarefa de compreensão e decodificação de textos em língua estrangeira. Esse arcabouço teórico é interpretado sob a ótica da Escola de Filologia de Kufa que considerava o verbo como o originador do universo léxical árabe. Essa posição é sustentada por vários arabistas modernos que reconhecem que, embora nem todas as palavras possam ser rastreadas a uma raiz verbal, a maioria de seus lexemas deriva-se de um verbo simples. O levantamento do corpus verbal será primordialmente baseado nos trabalhos de Moshe Brill (1940) e Jacob Landau (1959) que, seguindo os parâmetros da linguística de corpus, compilaram as palavras mais frequentes na mídia e literatura árabes. Devido ao escopo do árabe padrão moderno como a lingua franca entre todos os países árabes, e por ser esta a vertente mais usada no ensino de árabe para estrangeiros, escolheu-se essa variante para este trabalho. / Even though the Arabic language with the poetry highly developed during the Age of Jahiliyya (period that precedes the coming of Islam) had its indisputable place in the Arabian Peninsula, it was only with the advent and expansion of Islam that it gained the projection to beyond its historical borders. Through the centuries, religion continued to play a primordial role in the expansion of the Arabic language, as this is the liturgical language of Islam, but, recently, other factors have contributed to a greater interest in the language, few things, however, have been done to facilitate its learning, especially among the Brazilians. This research, concerned with lack of didactic support for the learning and deepening of linguistic knowledge that, as a general rule, is acquired with the decoding of texts in the desired language, proposes the elaboration of a mono-directional dictionary of Arabic-Portuguese verbs. The dictionary proposed in this thesis singles out the most frequent one thousand and one verbs in the journalistic and literary corpora and will be compiled according to the scientific descriptive principles of modern lexicography, not limited to particular theory, but the pedagogical lexicography of Welker (2004; 2008) will be favoured. Welker (2008) discusses the pedagogical lexicography (PL), presenting techniques that, if followed, will help the dictionary user in the task of comprehending and decoding texts in foreign language. This theoretical background is interpreted through the view of the Philological School of Kufa that considered the verb as the originator of the Arabic lexical universe. This position is undertaken by several modern Arabists who acknowledge that, although not all words can be traced back to a verbal root, the majority of the languages lexemes come from a simple verb. The verbal corpus will be based on the works of Moshe Brill (1940) and Jacob Landau (1959) who, following the parameters of the corpus linguistics, compiled a list of the most frequent words in the Arabic media and literature. Due to the scope of the Modern Standard Arabic as the lingua franca in all Arab countries, and because this is the most used variety in the teaching of Arabic to foreigners, it was chosen as the variant for this research.
|
84 |
Tradução comentada do Kitb Alfirsa (Livro da Fisiognomonia), escrito por Arrz, Muammad Ibn Umar Ibn l-usayn, conhecido pelo nome de: Fakhruddin Arrz / Commented translation of the Kitb Alfirsa (Book of Physiognomy), written by Arrz, Muammad Ibn Umar Ibn l-usayn, known as: Fakhruddin ArrzAbderrahman Belhaddad 22 February 2013 (has links)
A Fisiognomonia é uma arte (em árabe se diz cilm, também traduzível por saber ou, mais modernamente, ciência) que atraiu a atenção de inúmeros filósofos e letrados de diversas culturas ao longo da história humana: desde os egípcios antigos, os gregos, os romanos, os hindus até os árabes, todos esses povos que aperfeiçoaram o seu conhecimento e prática desta arte, exercida de diversas maneiras por eles, cada qual colaborando para aprimorá-la. Esta tese tem o propósito de ilustrar a colaboração árabe nesta ciência, apresentando uma primeira tradução comentada da mais importante obra árabe clássica que tratou este assunto. Como a simples tradução dessa obra já oferece, por si mesma, uma visão quase que satisfatória e integral a respeito da fisiognomonia entre os letrados árabes, o estudo anexado à presente tradução visa apresentar o desenvolvimento desta arte, expondo algumas semelhanças existentes entre os antigos filósofos árabes que abordaram o tema, e seus semelhantes em outras culturas, principalmente a grega. Para que tal tarefa se tornasse possível, foi preciso recorrer a algumas conclusões e afirmações feitas por estudiosos árabes modernos. / Physiognomy is an art that has attracted the attention of a number of philosophers and intellectuals different cultures, throughout human history: from the Ancient Egyptians, the Greeks, the Romans, and the Indians to the Arabs. Physiognomy has reached its climax with the Arabs, who have made an influential contribution to lift it out of its primitive stages. This thesis, which consists in the translation of an ancient book on the subject, is intended to show how the Arabs have contributed to this science. The book translated gives a satisfactory view of Physiognomy among the intellectual Arab. The study annexed to this translation intends to show how this art has evolved. Also, it intends to show the similarity, as far as dealing with Physiognomy is concerned, between ancient Arab philosophers and their counterparts in other cultures and mainly the Greek one. To make this task possible, one has to resort to some conclusions and affirmations by modern Arab scholars.
|
85 |
Averróis e a questão do intelecto material no Grande Comentário ao De Anima de Aristóteles, livro III, comentário 5 / Averroes and the issue of material intellect in the Great Commentary on Aristotle\'s De Anima, book III, commentary 5Arthur Klik de Lima 04 March 2010 (has links)
Este trabalho tem como objetivo proceder ao exame da análise realizada por Averróis a respeito da natureza do intelecto material. Nosso autor procura demonstrar a certa incompletude presente nas teses lançadas a esse respeito, principalmente por Themístio e Alexandre de Afrodísia, e solucionar as antinomias que envolvem a afirmação de que o intelecto material é uma substância separada e única para toda a humanidade. As principais questões decorrentes dessa afirmação envolvem principalmente o processo de formação dos inteligíveis; a possibilidade do conhecimento individual; a relação que é estabelecida entre o homem e o intelecto; e, sobretudo, a natureza do intelecto material. Fruto de grande controvérsia, a tese da unidade do intelecto material possui grande importância no pensamento de Averróis, pois o estabelecimento dessa natureza representa a solução de diversas questões no âmbito da metafísica. Os reflexos dessa questão chegam até mesmo ao âmbito moral de sua filosofia, onde é estabelecido que o movimento natural do homem se dê por meio da relação com essa substância separada e tem seu fim exatamente aí, onde o terreno da absoluta felicidade só é alcançado nessa relação entre homem e intelecto. / The objectiveof this work is to proceed the examination of the analysis carried through Averroes regarding the nature of the material intellect. The author aims to demonstrate certain incompleteness presented in some thesis about it, mainly those of Themístius and Alexander of Aphrodisias, and to solve the antinomies wich involves the affirmation of that the material intellect as a separate and a single substance for all humankind. This affirmation rises many questions, mainly the formation process of the intelligible; the possibility of the individual knowledge; the relation established between man and intellect; and, over all, the nature of the material intellect. Originated among great controversy, the thesis for the unit of the material intellect has great importance in the thought of Averroes, therefore the establishment of this nature represents the solution of many questions in the scope of metaphysics. The consequences of this question arrive even though at the moral ground of its philosophy, where it is established that the natural movement of the man happens trought the relation with this separate substance and has its end precisely there, where the land of the absolute happiness is reached only by this relation between man and intellect.
|
86 |
Relaciones diplomáticas de Chile hacia países árabes: casos de Siria y Egipto (2005-2011)Viera Núñez, Fabiola A. 09 June 2014 (has links)
Magíster en Estudios Internacionales / Desde los años noventa en adelante, Chile ha intentado adscribirse al proceso de
globalización y ha salido al mundo en busca de nuevos mercados y socios comerciales, a
través de la suscripción de TLC’s y acuerdos de bilaterales de comercio y cooperación,
participación en Foros regionales y globales de carácter comercial (Arco del Pacífico,
OCDE, APEC), entre otros. Enmarcado en un proceso de apertura comercial, Chile ha
profundizado sus contactos con países como Turquía, India, y ha puesto su mirada en
regiones como Asia Pacífico, África y Medio Oriente. Teniendo en cuenta este contexto, se
llevó a cabo la presente investigación en el ámbito de la historia diplomática, que abordó
las relaciones bilaterales de Chile hacia Siria y Egipto. Particularmente, se eligió estudiar a
Egipto, porque es el país árabe que tiene la relación más antigua con nuestro país, que
data formalmente desde 1929. Egipto además, tiene gran influencia en el mundo árabe y
en el continente africano, lo que le entrega un gran valor estratégico y geopolítico.
Asimismo, Egipto ha tenido un rol histórico central, no solo durante la Antigüedad, sino
que durante todo el siglo XX, convirtiéndolo en uno de los países más influyentes de la
región. Por otra parte, se estudió la relación diplomática entre Chile y Siria, por su
estabilidad, ya que se ha mantenido desde 1945 hasta el día de hoy sin interrupciones y
en completa cordialidad, pero principalmente por su vínculo con la inmigración árabe a
Chile, dado que Siria fue uno de los principales países de procedencia para muchos
inmigrantes de Medio Oriente. Ambos países, han jugado un rol importante en el mundo
árabe, y se han destacado por su liderazgo en la política regional, pero además han
enfrentado las consecuencias de los movimientos sociales conocidos como “Primavera
Árabe”, iniciados en 2011.
|
87 |
Averróis e a questão do intelecto material no Grande Comentário ao De Anima de Aristóteles, livro III, comentário 5 / Averroes and the issue of material intellect in the Great Commentary on Aristotle\'s De Anima, book III, commentary 5Lima, Arthur Klik de 04 March 2010 (has links)
Este trabalho tem como objetivo proceder ao exame da análise realizada por Averróis a respeito da natureza do intelecto material. Nosso autor procura demonstrar a certa incompletude presente nas teses lançadas a esse respeito, principalmente por Themístio e Alexandre de Afrodísia, e solucionar as antinomias que envolvem a afirmação de que o intelecto material é uma substância separada e única para toda a humanidade. As principais questões decorrentes dessa afirmação envolvem principalmente o processo de formação dos inteligíveis; a possibilidade do conhecimento individual; a relação que é estabelecida entre o homem e o intelecto; e, sobretudo, a natureza do intelecto material. Fruto de grande controvérsia, a tese da unidade do intelecto material possui grande importância no pensamento de Averróis, pois o estabelecimento dessa natureza representa a solução de diversas questões no âmbito da metafísica. Os reflexos dessa questão chegam até mesmo ao âmbito moral de sua filosofia, onde é estabelecido que o movimento natural do homem se dê por meio da relação com essa substância separada e tem seu fim exatamente aí, onde o terreno da absoluta felicidade só é alcançado nessa relação entre homem e intelecto. / The objectiveof this work is to proceed the examination of the analysis carried through Averroes regarding the nature of the material intellect. The author aims to demonstrate certain incompleteness presented in some thesis about it, mainly those of Themístius and Alexander of Aphrodisias, and to solve the antinomies wich involves the affirmation of that the material intellect as a separate and a single substance for all humankind. This affirmation rises many questions, mainly the formation process of the intelligible; the possibility of the individual knowledge; the relation established between man and intellect; and, over all, the nature of the material intellect. Originated among great controversy, the thesis for the unit of the material intellect has great importance in the thought of Averroes, therefore the establishment of this nature represents the solution of many questions in the scope of metaphysics. The consequences of this question arrive even though at the moral ground of its philosophy, where it is established that the natural movement of the man happens trought the relation with this separate substance and has its end precisely there, where the land of the absolute happiness is reached only by this relation between man and intellect.
|
88 |
A poética da diáspora de Fádia Faqir, uma filha de Allah /Gandra, Lucilea Ferreira Gandra January 2020 (has links)
Orientador: Maria Dolores Aybar Ramirez / Resumo: Ao nos decidirmos, inicialmente, por um levantamento arqueológico de mulheres escritoras árabes/muçulmanas para uma escolha posterior de obras que nos levassem a um maior conhecimento dessa literatura, deparamos com a escassez de traduções e publicações no Brasil, em comparação com o grande número existente em outros países, principalmente da Europa e da América do Norte. Acreditamos que isso se deva a maior presença dessas mulheres escritoras em tais continentes, gerando um fascínio pelo exótico, mas também um misto de atração e repulsão, sempre acompanhado de estereótipos, já enraizados pelo orientalismo. No Brasil, no entanto, salvo raras exceções, as editoras voltaram-se quase que exclusivamente para as autobiografias de mulheres que tecem duras críticas aos seus países de origem, às suas leis, à situação e normas de conduta para as mulheres, na maioria restritivas e opressoras, reafirmando uma imagem já impregnada de preconceitos. Vemos assim que a oferta de publicações em nosso país também nos impede uma visão mais abrangente e nos força a ratificar impressões essencialistas que em nada contribuem para o conhecimento e possível fruição da literatura produzida por essas mulheres, agora veladas, inclusive, por questões mercadológicas que camuflam e perpetuam as mesmas visões engessadas. Na tentativa de fugir desses relatos, sempre carregados de perseguição e dor, priorizamos para o nosso estudo o romance Meu nome é Salma, da autora jordaniano-britânica Fadia Faqir pois su... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: When deciding, initially, for an archaeological survey of Arab/Muslim women writers for a later choice of works which would lead us to a greater knowledge of this literature, we faced the scarcity of translations and publications in Brazil, in comparison with the large number which exists in other countries, mainly in Europe and North America. We believe that this is due to the greater presence of these women writers in such continents, creating a fascination with the exotic, but also a mixture of attraction and repulsion, always accompanied by stereotypes, already rooted by Orientalism. In Brazil, however, with a few rare exceptions, publishers turned almost exclusively to the autobiographies of women who harshly criticize their countries of origin, their laws, the situation and rules of conduct for women, most of which are restrictive and oppressive, reaffirming an image already steeped in prejudice. We thus see that the supply of publications in our country also prevents us from taking a more comprehensive view and forces us to ratify essentialist impressions which in no way contribute to the knowledge and possible enjoyment of the literature produced by these women, now veiled, by marketing issues which camouflage and perpetuate the same plastered visions. So as to escape these accounts, always laden with persecution and pain, we prioritized the novel My name is Salma, by the Jordanian-British author Fadia Faqir because her narrative, written in English, involves other di... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
89 |
Los partidos políticos en Jordania (1921-2015). Creación, evolución y retos de un modelo democrático contemporáneoHabjouqa Hanqeer, Dina 27 September 2017 (has links)
La tesis aborda el análisis del desempeño de los partidos políticos jordanos y los retos principales al que se afrontan en el desarrollo de su papel institucional, desde el establecimiento del Emirato de Transjordania en 1921 hasta 2015. El marco político-constitucional y el entorno geopolítico guían la investigación sobre la evolución histórica de los partidos políticos de Jordania, ofreciendo una visión holística sobre los factores internacionales, regionales, y nacionales que impactaron el pensamiento político tanto de los partidos políticos como del régimen. Las raíces del enfrentamiento entre el ala conservadora representada por el palacio y los partidos centristas por un lado, y los partidos progresivos ideologizados por el otro, fueron analizadas para establecer la escena sobre la interacción actual de los partidos con el sistema político. Además, la evolución del sistema electoral y el sistema partidista, las modificaciones constitucionales relacionadas con los poderes ejecutivos y legislativos, y el desarrollo de las leyes que regulan los derechos de expresión y organización, fueron mapeados y analizados para arrojar luz sobre la evolución democrática en el país. Tras la exposición detallada del sistema político y el análisis de los aspectos jurídicos, geopolíticos y sociales que influyeron en el desempeño de los partidos, el estudio se enfoca en la organización interna de los partidos, que fueron además clasificados según su origen, ideologías, fines, tamaño, y consistencia organizativa. El objetivo del estudio es identificar el posible fallo organizativo y funcional de los partidos políticos a través de un análisis profundo de los estatutos, organización, estructuras, funcionamiento, y medios de comunicación de ocho partidos políticos en particular (dos de cada orientación ideológica). La tesis concluye con recomendaciones elaboradas a partir de las observaciones, análisis, y entrevistas realizadas con figuras políticas y partidistas durante el estudio.
|
90 |
La torre árabe observatorio en tierras valencianas. Tipología arquitectónicaRodríguez Navarro, Pablo 05 November 2008 (has links)
Las alquerías valentinas surgen bajo la denominación musulmana como pequeños centros de población, facilitando la residencia a los agricultores y ganaderos del lugar.Robert Burns las define como la más pequeña de las unidades comunales dotada de nombre e identidad. En zonas más fértiles las encontramos en mayor número, como es el caso de la huerta valenciana; por otro lado, en zonas más distantes y con mayor orografía más agresiva, reducen su número.
No tenemos una fórmula única para el reconocimiento de estas torres. Los avatares históricos que ha sufrido cada una de ellas han sido dispares, y nos ha deformado su visión de forma individualizada, dificultando a veces en extremo su identificación. No obstante, dada la morfología, siempre nos muestra algo inequívoco para reconocerla.
Se han visitado, fotografiado y dibujado las torres formando un catálogo de consulta que tiene al dibujo de los restos arqueológicos como verdadero protagonista de la investigación. En cuanto al ámbito se ha preferido ampliar zonas sin medio a la dispersión, hasta llegar a no encontrar edificaciones, e incluso, incorporando aquellas de las que se tenían dudas.
Se ha realizado un análisis descriptivo-formal en donde se han descrito pormenorizadamente todas las torres existentes. También se han descrito en la medida posible todas las torres desaparecidas pero de las que se tenía certeza de su existencia. Y por último se han nombrado todos los torreones y castillos asociados. De este modo se ha generado una base de datos actual y una reconstrucción del mapa que debieron formar estas construcciones.
Seguidamente se ha realizado un análisis técnico-constructivo de las torres. Empezamos por el sistema constructivo empleado, el tapial. Se ha trabajado sobre dosificaciones, dimensiones y elementos de refuerzo. También se ha determinado la forma y elementos utilizados en la configuración del encofrado, observando los pequeños cambios debidos al avance en el tiempo. Esta lectura de la huella s / Rodríguez Navarro, P. (2008). La torre árabe observatorio en tierras valencianas. Tipología arquitectónica [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/3542
|
Page generated in 0.0611 seconds