• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 69
  • 3
  • Tagged with
  • 72
  • 45
  • 44
  • 44
  • 44
  • 44
  • 25
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Устойчивые словесные комплексы в устной профессиональной коммуникации : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.19

Скрипичникова, Н. С. January 2016 (has links)
No description available.
2

Устойчивые словесные комплексы в устной профессиональной коммуникации : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.19

Скрипичникова, Н. С. January 2016 (has links)
No description available.
3

Специфика партиципарной коммуникации в региональных деловых изданиях : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.01.10

Морозова, Е. И. January 2011 (has links)
No description available.
4

Жанровая систематизация религиозного стиля на коммуникативно-прагматическом и категориально-текстовом основаниях : автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук : 10.02.01

Ицкович, Т. В. January 2016 (has links)
No description available.
5

Жанровая систематизация религиозного стиля на коммуникативно-прагматическом и категориально-текстовом основаниях : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук : 10.02.01

Ицкович, Т. В. January 2016 (has links)
No description available.
6

Ambient media в социокультурном пространстве крупного города : диссертация на соискание ученой степени кандидата социологических наук : 5.4.6

Голубкова, Е. А. January 2022 (has links)
No description available.
7

Обучение английскому языку для научной коммуникации : магистерская диссертация / Teaching English for scientific communication

Lobova, K. A., Лобова, К. А. January 2019 (has links)
In this thesis the development of an additional methodological tutorial «Writing for publication» of the book «English for Academics» is proposed for teaching students with the level of English Upper-Intermediate and Advanced to write and publish scientific articles. The relevance of the topic is that in modern conditions for successful and professional realization of a student it is necessary to perform international scientific communication with the help of the foreign language ( English, in particular), because the role of the English language has increased and for today it is regarded as the universal language. The theoretical significance of the research is defined by the analyzed materials which can be contributed to the teaching-methods of the foreign language for scientific purposes. The practical significance is due to the development of the methodological tutorial for teaching English for scientific communication for students with the level of English Upper-Intermediate and Advanced and also possibility to use the materials during English lessons to prepare students for successful writing a scientific article and its publication. The main content of the thesis is disclosed in the chapters: «The idea of scientific communication and processes in its basis» and «Teaching English for writing a scientific article». In conclusion, the research findings are presented. The appendix includes examples of additional exercises which are included in the methodological tutorial. / В магистерской диссертации предложена разработка дополнительного методического пособия «Writing for Publication» к учебнику «English for Academics» для обучения студентов с уровнем английского Upper-Intermediate и Advanced написанию научной статьи и дальнейшей ее публикации. Актуальность темы заключается в том, что в современных условиях для успешной профессиональной реализации студента необходимо совершать международную научную коммуникацию на иностранном языке (английском), поскольку роль английского языка в сфере науки с каждым годом увеличивается и на сегодняшний день его принято считать универсальным. Теоретическая значимость работы определяется тем, что изученный материал вносит вклад в методику обучения иностранному языку в целях научной коммуникации. Практическая значимость исследования заключается в разработке методического пособия по обучению английскому языку для научной коммуникации для студентов уровня Upper-Intermediate, Advanced и возможностью использования материала на занятиях по иностранному языку для подготовки студентов к успешному написанию научных статей, а также их публикации. Основное содержание диссертации раскрывается в главах: «Понятие научной коммуникации и процессы, лежащие в ее основе» и «Обучение английскому языку для написания научной статьи». В заключение даются выводы, полученные в ходе исследования. Приложение включает в себя примеры дополнительных упражнений, которые входят в методическое пособие.
8

Типологические особенности деловой профессиональной коммуникации России и Китая (на примере деловой корреспонденции) : магистерская диссертация / Typological features of professional business communication of Russia and China (through the business correspondence)

Белых, А. А., Belykh, A. A. January 2019 (has links)
В магистерской диссертации реализуется комплексный подход к анализу деловой корреспонденции восточной (китайской) и славянской (русской) лингвокультур с выделением наиболее значимых компонентов и типологических особенностей. Актуальность темы определяется необходимостью учета культурологических факторов при осуществлении профессиональной коммуникации представителями разных лингвокультурных сообществ, в частности, России и Китая, с целью повышения продуктивности деловых отношений. Объектом исследования является деловая корреспонденция русской и китайской лингвокультур. В ходе работы над исследованием применяется описательный метод, включающий обобщение и систематизацию полученной информации; сопоставительный метод, метод контекстуального анализа. Теоретическая значимость работы состоит в анализе китайских и русских деловых писем, определении их особенностей и связи с культурой. Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов в разработке курсов «Деловой русский и китайский», в курсах по сравнительной типологии русского и китайского языков, в специальных курсах по «Социолингвистике». В теоретической главе магистерской диссертации рассматриваются понятия деловой коммуникации и деловой корреспонденции, выявляются основные черты и особенности стиля делового общения (в том числе ведения корреспонденции) в русской и китайской культурах, приводится классификация деловой корреспонденции, задается алгоритм собственного исследования. В практической главе производится сопоставительный анализ деловых писем на русском и китайском языках, направленный на выявление и описание концептуально схожих черт, а также особенностей делового письма России и Китая на структурно-стилистическом и лингвистическом уровнях. Каждому письму на русском языке соответствует аналогичное по жанру письмо на китайском языке. Общее количество писем – 40. / The master's thesis implements an integrated approach to the analysis of business correspondence of Eastern (Chinese) and Slavic (Russian) linguistic cultures with the allocation of the most important components and typological features. The relevance of the topic is determined by the need to take into account cultural factors in the implementation of professional communication by representatives of different linguocultural communities, in particular, Russia and China, in order to increase the productivity of business relations. The object of the study is the business correspondence of Russian and Chinese linguocultures. In the course of work on the study, a descriptive method is used, including the generalization and systematization of the received information; a comparative method, a method of contextual analysis. The theoretical significance of the work consists in the analysis of Chinese and Russian business letters, determination of their features and connection with culture. The practical value of the study is determined by the possibility of using its results in the development of courses "Business Russian and Chinese", in courses on comparative typology of Russian and Chinese languages, in special courses on "Sociolinguistics". The theoretical Chapter of the master's thesis deals with the concepts of business communication and business correspondence, identifies the main features and features of the style of business communication (including correspondence) in Russian and Chinese cultures, provides a classification of business correspondence, sets the algorithm of their own research. The practical Chapter provides a comparative analysis of business letters in Russian and Chinese, aimed at identifying and describing conceptually similar features, as well as features of business writing in Russia and China at the structural, stylistic and linguistic levels. Each letter in the Russian language corresponds to a similar genre of the letter in the Chinese language. Thetotalnumberofletters – 40.
9

Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01

Денисюк, Е. В. January 2004 (has links)
No description available.
10

Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01

Денисюк, Е. В. January 2003 (has links)
No description available.

Page generated in 0.027 seconds