• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 14
  • 9
  • 5
  • 3
  • Tagged with
  • 17
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

在澳外國人漢語能力及態度調查研究 / Research of foreigners' abilities and attitudes towards Chinese language in Macao

吳詩雅 January 2011 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of Chinese
12

探究教師於程度差異大班級教學的認知與實務:一位英語教師之個案研究 / Exploring Teacher Cognitions and Practices in Teaching Large Multilevel English Classes: A Case Study

莊雯婷, Jhuang, Wun Ting Unknown Date (has links)
現有文獻指出在程度差異大班級中的英語教學相關研究傾向將研究重點置於教師遇到的困難以及他們發現可有效解決問題的教學實務方法。少有研究會進一步研究教師的心理層面以解釋這些教學實務方法是如何以及為何被使用在特定教學時機與場域,也因此使他們的研究討論僅流於教學的表層。 為了呈現一個對程度差異大班級中的英語教學較為全面且深入的理解,本研究採用教師敘事、訪談、觀察以及文件分析來研究一教師如何在程度差異大班級中教英語、她在這樣的班級中教英語時抱有什麼教學認知以及她如何發展出這樣的認知。 研究結果顯示此研究對象之教師持有四大教學認知與實務,包括(一)瞭解並同理其學生、(二)使其教學實務多樣化以容納學生的多樣性、(三)將學習標準層級化以照顧學生的多樣性,以及(四)接納有些事情乃是其力所不逮。經分析後,研究者發現這四大教學認知與實務乃是研究對象之教師基於她所持有的廣泛經驗,不論其發生於教室內或外,所進行省思後,構成並再次構成的教學認知與實務。然而,儘管懷有這四大教學認知,研究對象之教師並非總能落實符合其認知的教學實務。事實上,研究者發現研究對象之教師能實施符合其認知之教學實務的程度乃是她個人落實其教學認知的能力與外在教學場域願意提供多大空間予其落實其認知於實務之互動下的結果。 試圖促進在程度差異大班級中的英語教學與研究,本研究向在此種班級中的四大主要族群,包括教師、教師培育者、研究者以及此班級下的其他相關人士提出相關建議。 / A review showed that existing literature on teaching English in multilevel classrooms tends to focus on the difficulties teachers encounter and practices they find to be effective in addressing the problems in teaching such classes (Chen, 2009; Chiang, 2003; Liu, 2004; Maddalena, 2002; Xanthou & Pavlou, 2008). Few studies have probed further to investigate the mental dimension of teaching that accounts for how and why certain practices are adopted in particular periods of class time and specific teaching contexts (Lu, 2011; Teng, 2009), hence rendering the discussions rather superficial touching only the surface of teaching. To present a more holistic and in-depth understanding of teaching large multilevel English classes, the present study drew on a teacher narrative, interviews, observations and document analyses to investigate how the teacher participant taught large multilevel English classes, what cognitions she held in teaching such classes and how she developed such cognitions. The findings revealed that the teacher held four major cognitions and practices in teaching large multilevel English classes, including (1) knowing and empathizing with her students; (2) building variety into teaching practices to accommodate the diversity of students; (3) adding differentiation into criteria to attend to the diversity of students and (4) admitting that things can be beyond her control. The four major cognitions and practices were found to have structured and restructured through the reflection that the teacher undertook on the vast experiences that she had accumulated both inside and outside the classroom. However, despite holding these cognitions, the teacher could not always implemented practices that conformed to her cognitions. In fact, it was found that the extent to which the teacher could implement practices congruent with her cognitions was the interactive result of her internal capacity to find spaces to realize her cognitions and the surrounding teaching contexts’ willingness to allow room for her to put her cognitions into practices. In an attempt to facilitate instruction and research in large multilevel English classrooms, the study yielded implications for four parties working in the relevant contexts, including teachers, teacher educators, stakeholders of teaching contexts other than teachers, and researchers.
13

臺灣英語為外語師生語用教學動機相關經驗:一個質化個案研究 / A Qualitative Case Study on Teacher’s and Students’ Motivation-related Experiences of L2 Pragmatics in Taiwan

謝明宏, Hsieh, Ming Hung Unknown Date (has links)
語用教學研究大多專注在教學成效,並以量化研究比較跨文化語用文化規範和溝通策略之差異,然,只有少數的質化研究探討語用研究理論如何落實在外語教學師生的學習動機。準確來說,本研究檢視以英語為外語師生如何看待語用能力培養,以及學習社會語言之動機相關經驗。先前文獻已經指出,第二語言語用學習動機研究,需要投入更多的努力。 因此,本質化個案研究旨在探討臺灣以英語為外語師生學習語用動機。資料蒐集透過面訪、課室觀察和課堂筆記以及研究者的省思日誌,從學習動機的角度審視外語語用教學,洞悉多層次語言學習動機。 研究結果顯示,受訪師生均認為語用教學對第二語言發展極為重要,縱使社會政治情境因素的干擾,諸如考試領導教學、授課時數嚴重不足和偏重語法教學,然而,在學習語言禮貌和適切性方面,受訪者均偏好語言實用功能和實際生活應用,甚於傳統單一語法教學。受訪老師指出在語言四項技能統整課程,語用教學比例明顯偏低,認為語用教學在臺灣並不普及。另外,臺灣英語為外語老師普遍未能滿足學生語用學習需求。 雖然師生起初對學習外語語用似乎未注意其重要性,然而,在回顧外語學習的歷程中,受訪者提高對於文化適切表達之醒覺。本研究期許幫助臺灣學習英語為外語師生了解語用教學在溝通功能中扮演的重要角色,促進未來語用教學研究之實踐,發展語言使用者之溝通能力。 / Though much of L2 pragmatics research has focused on the effectiveness of instructional pragmatics and cross-cultural variations of pragmatic norms and strategies used in the target language via cross-sectional quantitative research, little, however, has been conducted to explore teachers’ and students’ motivational experiences of implementing pragmatics instruction in real-life teaching and learning practices in EFL contexts. Specifically, little was known about what and how teachers and students perceive the role of developing pragmatic ability and their motivations to teach and learn socio-pragmatic functions since prior research has suggested that more research efforts should be done in the line of L2 pragmatics research. Therefore, this study aims to investigate both teachers’ and students’ motivations of learning and teaching pragmatics through qualitative research. Multiple data sources were collected through face-to-face interviews, classroom observations and field notes as well as the researcher’s reflective journals, to illuminate the dynamic, multifaceted motivational experiences of L2 instructional pragmatics. The findings suggest that both teachers and students considered the role of teaching and learning pragmatics essential to second language development pertaining to the polite and appropriate use of the target language, and its learning utility, practical functions and intrinsic interest in using language for authentic communication purposes despite the sociopolitical factors, such as exam-oriented teaching, lack of top-down institutional support and the implementation of English language policy in Taiwan. Nevertheless, the teacher voiced her inadequacy of teaching L2 pragmatics in a four-skill integrated course and demonstrated her concerns about the prevalence of teaching students how to speak English in a culturally appropriate way, which is, however, contrary to students’ eager expectations to learn L2 pragmatics. Albeit both the teacher and the students tended to ignore L2 pragmatics at first, after the initial reflections they raised their awareness of culturally speaking in an appropriate way. In this study, it was hoped to empower both teachers and students to understand their teaching and learning practices by sensitizing them to L2 pragmatics in EFL contexts, to facilitate the implementation of L2 pragmatics instruction in the classroom and to underscore the importance of developing learners’ communicative competence in Taiwan.
14

以敘事研究初探語言學習者自主動能與其學習環境之互動 / A Narrative Inquiry on the Interplay between Language Learner Agency and Learning Contexts

陳瑋婕, Chen, Wei-Chieh Unknown Date (has links)
本文以敘事研究的方式,透過深入訪談,探討一位台灣語言學習者的自主動能(learner agency)與其學習環境之互動。經由敘事訪談(narrative interview)、開放式訪談、半結構訪談以及分析受訪者社群網站發表之文章,本論文意圖呈現台灣語言學習者在不同學習環境中如何表現自主動能。 本研究以受訪者Erin出國留學為分界,共三個階段:第一階段為受訪者出國前(2014/08/25),以敘事訪談(narrative interview)的方式,Erin完整呈現自我對英語的認知與語言學習歷程之掙扎。第二階段為Erin出國以後,藉由開放式與半結構訪談,描繪出Erin在國外求學的經驗,並更深刻探討過去的語言學習歷程。第三階段為Erin回國後(2015/09/17),再次以敘事訪談的方式,Erin反思英國求學的經驗以及英語在其人生中扮演的角色。 本研究以vam Lier所提之自主動能的三個特色為分析框架,並推衍出兩項申明:其一,台灣英語學習者在正式的語言學習環境中面臨許多挑戰,但學習者仍有表現自主動能的空間,表現方式包括逃避或拒絕學習;其二,學習者若能沈浸於語言習得的環境(foreign language acquisition environments),極有可能脫離正式語言學習環境的框架而成為一個不同於以往的自己。本研究檢視學習者在不同的學習環境中如何展現自主動能,筆者期望研究結果可提供語言教師看待語言學習者一個新視角。 / Drawing on the concept of learner agency, a narrative inquiry was conducted in order to achieve an in-depth, qualitative understanding of the interplay between a Taiwanese learner's exert of agency and various contexts. The study was developed in three phases, and multiple number of interviews were the main instrument for data collection. The first interview was conducted in August, 2014, before the participant, Erin, headed for England to pursue a Master's degree. The following interviews documented her life experiences abroad and further explored her past language learning history. The final interview was conducted in September, 2015 after she came back to Taiwan, in which she reflected on her overall study abroad experiences and the role of English in her life. The findings delineated Erin's English learning story and her agency domestically and internationally. van Lier's proposal of core features of learner agency was used as the analytic framework to discuss Erin's story, and later two assertions were derived from the discussion: (1) Being an EFL learner in the Taiwanese formal educational context may involve many challenges, but the learner still has room to exercise his or her agency-even though this could mean avoiding or rejecting learning, and (2) Fully engaged in a foreign language environment, the learner is likely to break away from the limitations of formal English learning system. The study delineates a close examination on how the language learner interacted with various contexts and demonstrates several considerations TESOL practitioners can take. Based on the findings and the discussion, pedagogical implications as well as suggestions for future research are also provided at the end of the thesis.
15

英語母語及非母語者轉折連詞之篇章關係: 以語料庫為本的研究 / Discourse Relations of Adversative Connectives in the Writing of Native and Non-native Speakers of English: A Corpus-based Study

王若曦, Wang, Jo-Hsi Unknown Date (has links)
本研究旨於調查四個轉折連詞包括on the other hand、in/by contrast、 on the contrary 以及 nevertheless 在美國當代語料庫 (COCA) 以及學習者語料庫(ICNALE) 使用之不同情形及第二語學習者的使用錯誤分析。 本研究從美國當代語料庫 (COCA) 蒐集了四百篇文本(每個轉折連詞各一百篇)以及從學習者語料庫料庫 (ICNALE) 蒐集了一千八百篇學生的寫作,學生的文章分別來自台灣、香港、新加坡、菲律賓的大學生以及母語人士。本研究假設為:雖然四個轉折連詞被歸類為同一類轉折連詞 (adversative type),各個轉折連詞的語義及用法應有所不同。本研究語料分析主要分為兩部分,第一部分分析各個轉折連詞中的篇章關係 (discourse relation),調查四個轉折連詞上下文的不同反義的語義情況。第二部分聚焦於轉折連詞上下文中的主題分布 (topic categorization),旨於發現是否特定轉折連詞出現於特定主題之內。 研究結果經由語料分析發現,四個轉折連詞有特定傾向的篇章關係和主題分布。在學習者語料庫中,本研究發現第二語言學習者比起母語人士,使用更多轉折連詞於寫作中,特別是on the other hand 以及nevertheless。台灣學生以及英語為第二外語學生在上下中,常將on the other hand的篇章關係使用為in addition 之用法。在連詞nevertheless方面,雖然學生使用頻率較高,但多為誤用情況,顯示出學生對於該轉折連詞的不熟悉情況。而in/by contrast 和on the contrary 皆不常出現於第二語言學習者和母語人士的寫作中。本研究最後提出在英語教學上的建議:在課堂上教導轉折連接詞時,應需加強語意以及上下文方面的探討,並訓練學生正確文句之間的邏輯關係。 / The present study adopts corpus analysis to investigate four adversative connectives (ACs), including on the other hand, in/by contrast, on the contrary, and nevertheless in the native corpus, the Corpus of Contemporary American English (COCA), and in the leaner corpus, the International Corpus Network of Asian Learners of English, (ICNALE). The comparison of the two corpora and the common misuse by L2 learners are also presented. The data comprise of 400 texts in COCA (100 texts for each AC) and 1800 essays written by students in Taiwan, Hong Kong, Singapore, the Philippines, and by native speakers in ICNALE. The research hypothesis is that although the four ACs are classified in the same ‘adversative’ type, their meanings and uses are different from one another. The adoption of corpus helps to find the patterns of each AC. The data are analyzed from two perspectives: one is the discourse relation while the other is topic categorization. The discourse relation refers to the relations of the preceding and following co-texts of the AC. The topic categorization, on the other hand, aims at finding if there are specific topics that are frequently occurred with certain ACs and if these topics are consistent before or after the occurrences of the Cs. The findings confirm the prediction that by analyzing the data in COCA, each AC exists in certain discourse relations and topics. The present study finds that different from native speakers, L2 learners often use on the other hand as ‘addition’ yet a great number of uses of nevertheless are viewed as misuse. As for on the contrary and in/by contrast, both native speakers and L2 learners seldom apply the ACs in their writing. The present study also provides the common misuse patterns in ESL/EFL students’ writing. It is hoped that the findings have implications for teachers and learners to be aware of the differences of ACs.
16

華語綜合性教材文化能力內容之現況與分析— 以《新版實用視聽華語》及《遠東生活華語》為例 / Cultural competence in Chinese language teaching — a critical examination of current Taiwanese teaching materials (practical audio-visual Chinese and far east everyday Chinese)

林吟屏, Lin, Yin Ping Unknown Date (has links)
本文的研究問題有三,一是了解外語教學教材中應有的文化教學內容,二是了解現今華語綜合性教材之文化教學內容現況,三是提出對於華語綜合性教材中與培養學習者文化能力的內容相關的編寫建議。 本文首先從研究外語教學的學者們對於文化教學的意見以及《AP中文課程大綱》、《歐洲共同語文參考架構》、《國際漢語教學通用課程大綱》等重要的外語教學大綱,了解現今外語教學中文化教學的目標已從教授學習者文化知識逐漸轉變為培養學習者的文化能力。並依前人對於能力的定義,將外語教學中的文化能力分為文化知識、文化技能、態度以及文化意識四部分。再依此四大部分,探討文化能力之概念如何落實於課堂教學之教材中。接著,本文依據討論結果,分析在臺灣使用率最高的兩套華語綜合性教材――《新版實用視聽華語》及《遠東生活華語》,以瞭解目前教材關於文化能力內容的呈現現況。本文分析結果發現,兩套教材皆僅呈現文化知識,至於培養文化技能、態度、文化意識等練習活動則相當缺乏。 最後,本文參考分析結果,從文化知識、文化技能、態度、文化意識等四部分,提出對於華語綜合性教材中文化能力內容編寫之建議,冀能對於未來教材文化能力內容之規劃及開發有所助益。 / This study aims to integrate some results of recent research in theory and practice of teaching culture competence in foreign language teaching into methods and materials of teaching Chinese as a Second Language (CSL). Researcher focus on three topics: (1) Which are the aims of teaching culture in foreign language teaching? And what are the subjects of teaching cultural competence? (2) To what extend do content and method in CSL comprehensive teaching materials conform to these aims and subjects? (3) What suggestions should be given to the editors of CSL comprehensive teaching materials in order to improve the acquisition of culture competence of Chinese language learners? This study starts with an overview of theories of developing culture competence in foreign language teaching. The aims and methods of teaching culture in standard curricula for language teaching as the “AP Chinese language and culture course description”, “The Common European Framework of Reference for Languages” and the “International Curriculum for Chinese Language Education” will be analyzed. According to this, it can be seen that the goals of cultural teaching shifted from merely providing cultural knowledge to developing cultural competence. There are different concepts about what culture competence is, how we can evaluate it, and how we can develop it. This study makes use of the description of cultural competence by means of four aspects: cultural knowledge, cultural skills, attitude and cultural awareness. These four aspects can be seen as a basic concept for teaching cultural competence, too. Modern didactics and materials should be aware to develop each aspect of culture competence. How are these aims for developing culture competence presented in present CSL materials? A detailed analysis of two common teaching materials (“Practical Audio-Visual Chinese” and “Far East Everyday Chinese”) shows that teaching culture is mainly restricted on teaching cultural knowledge. There is a noticeable lack of exercises and practices to develop cultural skills, to promote a positive attitude to cultural diversity, and to develop cultural awareness. Finally, the suggestions for developing cultural competence in CSL teaching materials will be given in conclusion, and wish this study will help development of Chinese teaching materials edition in future.
17

母語音韻覺識在英文拼字與讀字上所扮演的角色 / The Role of L1 Phonological Awareness in English Word Spelling and Reading

詹益智, Chan, I-Chih Unknown Date (has links)
傳統上認為以中文為母語的孩童並不具有「音位覺識能力」(phonemic awareness),本研究以實驗方式直接測量以中文為母語孩童的「音位覺識能力」,同時探討孩童「音位覺識能力」及「聲母—韻母覺識能力」(onset-rime awareness) 在英文拼字與讀字上所扮演的角色。在本研究中,一百九十二位國小四年級的孩童參與二項「母語音韻覺識測驗」,包括「聲母/韻母異音測驗」(onset/rime oddity test) 和「韻腹/韻尾異音測驗」(nucleus/coda oddity test)。根據上述二項測驗的成績,將孩童分為三組:第一組孩童(共29人),其「聲母—韻母覺識能力」和「音位覺識能力」皆佳;第二組孩童(共29人),其「聲母—韻母覺識能力」佳,但「音位覺識能力」差;第三組孩童(共26人),其「聲母—韻母覺識能力」和「音位覺識能力」皆差。我們接著利用「拼英文假字測驗」和「讀英文假字測驗」來測量三組孩童的英文拼字與讀字的能力,在施測之前,孩童們有八次的機會學會「拼字」與「讀字」兩項測驗所需具備的「字音對應規則」。結果顯示,雖然孩童的「音位覺識能力」在程度上有所不同,但以中文為母語的孩童已具備「音位覺識能力」。此外,在考慮了孩童們「記憶廣度」(digit span)與「英文聽話字彙」 (English receptive vocabulary)的差異後,「聲母—韻母覺識能力」和「音位覺識能力」皆佳的孩童,在拼字的表現上優於「聲母—韻母覺識能力」佳,但「音位覺識能力」差的孩童來,接著「聲母—韻母覺識能力」佳,但「音位覺識能力」差的孩童的拼字表現優於「聲母—韻母覺識能力」和「音位覺識能力」皆差的孩童。最後,「音位覺識能力」佳的的孩童,在讀字的表現上優於「音位覺識能力」差的的孩童,此外,並無證據顯示「聲母—韻母覺識能力」在孩童的讀字能力上扮演著重要的角色。整體而言,本研究的結果支持其他研究的看法,這些研究認為以中文為母語的孩童在母語習得過程中所發展出來的「音韻覺識能力」對於其英文拼字與讀字的能力上有著一定的貢獻,此外,本研究更進一步顯示,這種貢獻會隨著「音韻覺識」程度的不同而有所改變。 / It has been conventionally assumed that Chinese-speaking children do not have phonemic awareness. In this study, Chinese-speaking children’s phonemic awareness was empirically tested and its role, relative to onset-rime awareness, in the acquisition of English spelling and reading abilities was examined. Two L1 phonological awareness tests (i.e., an onset/rime oddity test and a nucleus/coda oddity test) were administered to a total of 192 Chinese-speaking fourth-graders. The children were selected and categorized based on their performances on the two L1 phonological awareness tests: 29 children with good onset-rime awareness and good phonemic awareness, 29 children with good onset-rime awareness but poor phonemic awareness, and 26 children with poor onset-rime awareness and poor phonemic awareness. The three groups of children were then tested on their abilities to spell and read English pseudowords. Before taking the English pseudoword spelling and reading tasks, the children were provided with eight opportunities to master the requisite letter-sound knowledge for the success in spelling and reading the pseudowords. The results showed that Chinese-speaking children demonstrated phonological awareness at the phonemic level, though varying in degree. Considered along with individual differences in digit span and English receptive vocabulary, children with better phonological awareness at both the onset-rime level and the phonemic level performed better in English pseudoword spelling than children with better onset-rime awareness but poorer phonemic awareness, who in turn, performed better than children with poorer phonological awareness at both levels. Finally, children with better phonemic awareness outperformed the other two groups of children with poorer phonemic awareness in pseudoword reading. Onset-rime awareness did not seem to play a significant role in pseudoword reading. These results support and extend other studies suggesting that the acquisition of English spelling and reading abilities in Chinese-speaking children benefits from the phonological awareness obtained during the course of first language acquisition and that the beneficial effect varies with the levels of phonological awareness.

Page generated in 0.0884 seconds