Spelling suggestions: "subject:"A. algebraica""
1 |
O dicionário de hebraico bíblico de Brown, Driver e Briggs (BDB) como modelo de sistema lexical bilíngüeSouza, Marcos Antônio de 23 October 2012 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2008. / Made available in DSpace on 2012-10-23T16:05:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1
273667.pdf: 1385993 bytes, checksum: 2c3ea5f466a7c2a004fa49dd996aa441 (MD5) / Esta dissertação de mestrado foi concebida como um trabalho original relacionado à lexicografia bíblica hebraica. O problema abordado neste estudo pode ser formulado da seguinte maneira: O estudo procura investigar o popular dicionário de hebraico bíblico de Brown, Driver e Briggs (BDB) baseado em um dos mais antigos dicionários e editado por volta de 1810 por Wilhelm Gesenius como um modelo de sistema lexical bilíngüe no contexto da polêmica envolvendo glosas, definições e domínios semânticos. Partindo da hipótese de que ciência é qualquer conhecimento obtido pelo Método Científico, este estudo está estruturado em uma série de três passos. No primeiro passo observação a lexicografia hebraica bíblica é investigada mediante uma identificação dos principais dicionários de hebraico bíblico publicados em língua inglesa e portuguesa quanto as suas macro-estrutura e micro-estrutura. No segundo passo, uma hipótese é formulada. Partindo do conceito de que lexicografia é uma disciplina de aplicação em que o propósito vem primeiro e posteriormente a teoria, formula-se a hipótese de que um dicionário de hebraico bíblico é um modelo de um sistema lexical bilíngüe. Como fundamento teórico para esta hipótese, é apresentada uma analogia com um dos mais bem sucedido modelo de sistema e utilizado pelos engenheiros de telecomunicações o modelo de Erlang e o conceito de cadeia de transferência desenvolvido a partir do triângulo da significação de Ogden & Richards. O terceiro e último passo consiste em um experimento apropriado para verificação da validade da hipótese. Neste experimento, quatro poemas hebraicos (dois bíblicos, um medieval e um moderno) são traduzidos segundo as glosas fornecidas pelo BDB e comparadas às glosas de quatro outros dicionários de hebraico, além de uma comparação com antigas traduções da Bíblia Hebraica (Septuaginta e Vulgata) para os dois poemas bíblicos. / This Masters degree dissertation was conceived as an original work mainly concerned to Biblical Hebrew Lexicography. The basic problem in this study is to be formulated as follows: The study seeks to investigate the well-know Biblical Hebrew dictionary by Brown, Driver, and Briggs (BDB) based in one of the oldest Hebrew dictionary published around 1810 by Wilhelm gesenius as a model of a lexical bilingual system in the context of the polemic involving glosses, definitions and semantic domains. Proceeding on the assumption that Science is any knowledge that is arrived at by the Scientific Method, this study is structured on a series of three definite steps. In the first step observation modern Biblical Hebrew Lexicography is observed by a survey of Hebrew dictionaries published in English and Portuguese languages with a analysis of their macrostructure and microstructure. In the second step, a hypothesis is formulated. On the assumption that lexicography is an applied discipline in which the purpose comes first and the theory comes last, a hypothesis is formulated in which a Biblical Hebrew Dictionary is a model of a lexical bilingual system. As a framework for this hypothesis, a analogy is made with one of the most successful system model used by telecommunication engineers the Erlangs model and the concept of chain of transference is developed based on the Ogden & Richards triangle of signification. The third and final step is an appropriate experiment to see if the hypothesis is ubstantiated. In this experiment, four Hebrew poems (two biblical poems, one medieval poem and one modern poem) are translated according the glosses provided by BDB and compared to the glosses of four other Hebrew dictionaries besides a comparison to Hebrew Bible ancient versions (Septuagint and Vulgate) for the two biblical poems.
|
2 |
Uma introdução geral à poesia hebraica bíblica / A general introduction to the Biblical Hebrew poetryEdson Magalhães Nunes Júnior 28 November 2012 (has links)
Ao lidar com uma parte considerável da Bíblia Hebraica, o leitor precisa estar a par do que é Poesia Hebraica Bíblica, suas características, peculiaridades e nuances a fim de entender e apreciar o texto. Mas como os Hebreus não deixaram nenhum manual de poética, o debate sobre a poesia da Bíblia Hebraica envolve desde sua presença no texto até suas características gerais e específicas. No presente trabalho, apresenta-se uma breve discussão sobre a Poesia Hebraica Bíblica no cenário acadêmico atual. Também são expostas as características dessa poesia, com ênfase no paralelismo. / When dealing with most part of the Hebrew Bible, the reader must be aware of what is biblical Hebrew poetry, its characteristics, peculiarities and details in order to understand and appreciate the text. Since there isn\'t a Hebrew manual of poetics, the debate about the biblical Hebrew poetry comprises from its presence in the text to its general and specific characteristics. The following research presents a brief discussion about Hebrew Bible in the current academic scenario, as the characteristics of this kind of poetry with an emphasis in parallelism.
|
3 |
Uma introdução geral à poesia hebraica bíblica / A general introduction to the Biblical Hebrew poetryNunes Júnior, Edson Magalhães 28 November 2012 (has links)
Ao lidar com uma parte considerável da Bíblia Hebraica, o leitor precisa estar a par do que é Poesia Hebraica Bíblica, suas características, peculiaridades e nuances a fim de entender e apreciar o texto. Mas como os Hebreus não deixaram nenhum manual de poética, o debate sobre a poesia da Bíblia Hebraica envolve desde sua presença no texto até suas características gerais e específicas. No presente trabalho, apresenta-se uma breve discussão sobre a Poesia Hebraica Bíblica no cenário acadêmico atual. Também são expostas as características dessa poesia, com ênfase no paralelismo. / When dealing with most part of the Hebrew Bible, the reader must be aware of what is biblical Hebrew poetry, its characteristics, peculiarities and details in order to understand and appreciate the text. Since there isn\'t a Hebrew manual of poetics, the debate about the biblical Hebrew poetry comprises from its presence in the text to its general and specific characteristics. The following research presents a brief discussion about Hebrew Bible in the current academic scenario, as the characteristics of this kind of poetry with an emphasis in parallelism.
|
4 |
Die Judaica- und Hebraica-Bestände der Universitätsbibliothek Potsdam / The Judaica and Hebraica in the library of the University of PotsdamRiemer, Nathanael January 2006 (has links)
Der Beitrag stellt die verschiedenen Judaica- und Hebraica-Bestände und ihre Schwerpunkte in der chronologischen Reihenfolge vor, in der sie in die Universitätsbibliothek Potsdam gelangten. Abgesehen von anderen Sammlungen - wie z.B. der Israel-Mehlmann-Bibliothek und der Israil-Bercovici-Bibliothek, die Werke zu allen Bereichen der Jüdischen Studien enthalten - macht die Aschkenasy-Bibliothek den wertvollsten Bestand aus. Sie enthält die frühere Bibliothek des Bet ha-Midrasch, das von Veitel Heine Ephraim, dem Hofjuwelier Friedrich II., gegründet wurde. Die Aschkenasy-Sammlung beinhaltet nicht nur zahlreiche Titel der traditionellen jüdischen Literatur, welche seit 1550 gedruckt wurden, sondern auch Forschungsliteratur und 58 jemenitische Handschriften aus dem 17. und 18. Jahrhundert. / This article presents the various collections of Judaica and Hebraica and their areas of special focus in chronological order of their acquisition at the Potsdam University Library. Aside from those collections which include works in all areas of Jewish Studies, such as the Israel Mehlmann Library or the Israil Bercovici Library,the Aschkenasy Library has the most valuable holdings. It includes the earlier library of Bet ha-Midrasch, which was founded by Veitel Heine Ephraim, a banker and the royal jeweler of Prussia's King Friedrich the Great. The Aschkenasy Collection consists notonly of numerous titles of traditional Judaic literature published since 1550, but also research literature and 58 Yemenite manuscripts dating from the 17th and 18th century.
|
5 |
A terra em Gênesis 1-9: uma leitura microscópica crítica da narrativa / The Earth in Genesis 1-9: a narrative criticism readingNunes Junior, Edson Magalhães 06 December 2017 (has links)
A relação do homem com a terra é vital em toda cultura e também o é na Bíblia Hebraica. O eixo temático Deus-terra-homem é descortinado em Gênesis 1-9 e as bases para as dinâmicas desse víncolo são estabelecidas. O presente trabalho é uma proposta de leitura microscópica da narrativa, contemplando a terra como um personagem. / The relationship between man and earth, is vital in every culture and in the Hebrew Bible. The main theme God-earth-man is presented in Genesis 1-9 and the foundation for its dynamics are established. The present dissertation is a proposal to read the biblical texts from a narative critcism view, taking the earth as character.
|
6 |
Sabedoria na Bíblia hebraica: uma breve introdução ao gênero literário sapiencial / Wisdom in Hebrew Bible: a short introduction to the sapiential literary genreCarmo, Felipe Silva 09 March 2018 (has links)
O conceito de sabedoria bíblica como corpus, tema ou estilo costuma ser aplicado livremente à leitura da Bíblia Hebraica. Ao mesmo tempo, estudiosos admitem a falta de precisão para a eleição daquilo que deveria ou não compor um tema ou estilo sapiencial, tanto para a análise do texto bíblico quanto para os estudos comparados. Este trabalho apresenta uma breve introdução às abordagens acadêmicas que pretenderam reconhecer a sabedoria bíblica como um gênero literário, enfatizando suas peculiaridades em termos de forma e conteúdo a fim de distingui-la de outros discursos encontrados na Bíblia Hebraica. Além disso, a pesquisa também expõe como os estudos comparados aplicaram os conceitos elaborados por biblistas para a compreensão da sabedoria no Antigo Oriente Médio. / Biblical Wisdom as a corpus, theme or style is frequently applied freely to the reading of the Hebrew Bible. At the same time, the academicians admits the lack of precision on the preference for what should be considered or not as a sapiential theme or style, both for the analysis of biblical texts and for comparative studies. The following research presents a short introduction to the academic approaches which intented to recognize biblical wisdom as a literary genre, enphasizing its peculiarities in terms of form and content in order to make a distinction betweem them from the other discourses found in the Hebrew Bible. Likewise, the research also presents how the comparative studies applied the concepts formulated by biblicists for a comprehension of wisdom in the Ancient Middle East.
|
7 |
A terra em Gênesis 1-9: uma leitura microscópica crítica da narrativa / The Earth in Genesis 1-9: a narrative criticism readingEdson Magalhães Nunes Junior 06 December 2017 (has links)
A relação do homem com a terra é vital em toda cultura e também o é na Bíblia Hebraica. O eixo temático Deus-terra-homem é descortinado em Gênesis 1-9 e as bases para as dinâmicas desse víncolo são estabelecidas. O presente trabalho é uma proposta de leitura microscópica da narrativa, contemplando a terra como um personagem. / The relationship between man and earth, is vital in every culture and in the Hebrew Bible. The main theme God-earth-man is presented in Genesis 1-9 and the foundation for its dynamics are established. The present dissertation is a proposal to read the biblical texts from a narative critcism view, taking the earth as character.
|
8 |
Sabedoria na Bíblia hebraica: uma breve introdução ao gênero literário sapiencial / Wisdom in Hebrew Bible: a short introduction to the sapiential literary genreFelipe Silva Carmo 09 March 2018 (has links)
O conceito de sabedoria bíblica como corpus, tema ou estilo costuma ser aplicado livremente à leitura da Bíblia Hebraica. Ao mesmo tempo, estudiosos admitem a falta de precisão para a eleição daquilo que deveria ou não compor um tema ou estilo sapiencial, tanto para a análise do texto bíblico quanto para os estudos comparados. Este trabalho apresenta uma breve introdução às abordagens acadêmicas que pretenderam reconhecer a sabedoria bíblica como um gênero literário, enfatizando suas peculiaridades em termos de forma e conteúdo a fim de distingui-la de outros discursos encontrados na Bíblia Hebraica. Além disso, a pesquisa também expõe como os estudos comparados aplicaram os conceitos elaborados por biblistas para a compreensão da sabedoria no Antigo Oriente Médio. / Biblical Wisdom as a corpus, theme or style is frequently applied freely to the reading of the Hebrew Bible. At the same time, the academicians admits the lack of precision on the preference for what should be considered or not as a sapiential theme or style, both for the analysis of biblical texts and for comparative studies. The following research presents a short introduction to the academic approaches which intented to recognize biblical wisdom as a literary genre, enphasizing its peculiarities in terms of form and content in order to make a distinction betweem them from the other discourses found in the Hebrew Bible. Likewise, the research also presents how the comparative studies applied the concepts formulated by biblicists for a comprehension of wisdom in the Ancient Middle East.
|
9 |
Genesis capitulos 1 e 2, 1-4 : um estudo de traduções e exegeseDal Fabbro, Daniela 26 April 2002 (has links)
Orientador : Eric Mitchell Sabinson / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-01T16:04:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DalFabbro_Daniela_M.pdf: 3950451 bytes, checksum: 7fafbe2aa620d0a75e26ffb796972465 (MD5)
Previous issue date: 2002 / Resumo: O ponto de partida deste trabalho é a interpretação da história da criação do mundo. Com o objetivo de mostrar um pouco da exegese bíblica, são analisadas traduções, feitas a partir do hebraico, à luz de um dos maiores exegetas do judaísmo, Rashi. Entre os tradutores- Haroldo de Campos, André Chouraqui, Rabino Meir Matzliah Melamed e Aryeh Kaplan -
incluo uma lingüista aplicada, Dal Fabbro, a autora desta pesquisa. A análise se pauta pelos níveis lingüísticos (sintático, morfológico, léxico-semântico) e por fatores pragmáticos e estilísticos. O arcabouço teórico inclui os trabalhos. de Umberto Eco (com a noção de "intenção de texto") , Travaglia (a tradução como ressignificação) e Patrick Dahlet (abordagem cognitivo-lingüístico à produção textual). Conclui-se que todas as traduções analisadas se centralizam no significado do texto,
levando em conta a língua e a cultura hebraicas, ou seja, buscam a intenção do texto. As diferenças entre uma tradução e a outra se devem (1) ao nívellingüístico, priorizado por cada um dos tradutores, (2) ao ponto de vista de cada um, (3) à relação entre tradutor e leitor (pragmática) e/ou (4) a variações estilísticas / Abstract: In order to illustrate biblical exegesis, translations made directly from Hebrew are examined on the basis of the interpretations of Rashi: one of the great savants of Judaísm. Among the translations are those of Haroldo de Campos, André Chouraqui, Rabbi Meir Matzliah Melamed and Aryeh Kaplan, to which I compare my own translation (DaI Fabbro,
author of this dissertation). The analysis examines linguistic levels (syntactic, morphologic and lexico-semantic) as
well as pragmatic and stylistic factors. The theoretical support for this dissertation comes from Umberto Eco (the concept of "text intention"), Neusa Travaglia (the translation as "resignificance") and Patrick Dahlet (linguistical-cognitive approach of textual production). It is concluded that all the translations are concemed with meaning in terms of Hebrew
language and culture, in other words, they search for the intention of the textoThe differences between translations are due to (1) the linguisticallevel privileged by each of the translators, (2) point of view, (3) the relation between translator and reader (pragmatics) and (4) stylistic variations / Mestrado / Tradução / Mestre em Linguística Aplicada
|
10 |
As formas verbais finitas do hebraico bíblico: qatal, yiqtol, wayyiqtol e weqatal e seus respectivos usos na narrativa e poesia bíblica / The biblical hebrew verbal finite forms: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol and its respective uses in biblical narrative and poetryPerin, Tiago Rebello 20 May 2016 (has links)
O sistema verbal do hebraico bíblico tem sido objeto de debate desde o início dos estudos gramaticais até os dias atuais. As conjugações de sufixo e prefixo, com ou sem a presença do waw prefixado (respectivamente, as formas verbais: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol) tomam uma parte central nesse debate devido à grande amplitude de significados que possuem na Bíblia Hebraica. A presente pesquisa propõe-se a apresentar as várias correntes teóricas acerca da interpretação do significado e relação dessas quatro formas verbais e também o uso das mesmas nos textos narrativos e poéticos da Bíblia Hebraica. / The verbal system of Biblical Hebrew has been the subject of debate since the beginning of grammatical studies until today. The suffix and prefix conjugations, with or without the presence of prefixed waw (respectively, the verbal forms: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol) take a central part in this debate because of the wide range of meaning that they have in the Hebrew Bible. This research aims to present the various theoretical perspectives about the interpretation of the meaning and relationship of these four verbal forms and also the use of each of them in narrative and poetic texts of the Hebrew Bible.
|
Page generated in 0.0351 seconds