Spelling suggestions: "subject:"pode (awitching)"" "subject:"pode (bewitching)""
161 |
A conversation: analytical study of code-switching in teacher-student interaction outside the classroomWong, May-sum., 黃美琛. January 2005 (has links)
published_or_final_version / abstract / Linguistics / Master / Master of Arts
|
162 |
Code-mixing phenomenon among high-school studentsChow, Chin., 鄒駿. January 2004 (has links)
published_or_final_version / Education / Master / Master of Education
|
163 |
Language mixing and grammatical development in a Cantonese-English balanced bilingual child in Hong KongYiu, Sze-man, Emily., 姚詩敏. January 2005 (has links)
published_or_final_version / abstract / Linguistics / Master / Master of Philosophy
|
164 |
Aspects of language shift in a Hong Kong Chiu Chow familyCheung, Y. Y., Vivian., 張玉燕. January 2006 (has links)
published_or_final_version / abstract / Linguistics / Master / Master of Arts
|
165 |
The investigation of code-switching in a computerised corpus of child bilingual languageLonngren Sampaio, Catherine Anne January 2015 (has links)
This dissertation describes the investigation of codeswitching in a computerised corpus of child bilingual language, the LOBILL Corpus, which consists of twenty-five hours of recordings of naturalistic interactions between two bilingual Brazilian/English siblings (JAM, 3;6 and MEG, 5;10) and their family members. Collected over three years, the data was transcribed and coded using the CHAT (Codes for the Human Analysis of Transcripts) transcription system developed by MacWhinney and colleagues (MacWhinney, 1991). In addition to standard CHAT coding, language codes were inserted throughout the corpus and a specially developed postcode was added to all bilingual utterances. Addressee information for each utterance was also included. The longitudinal and heterogenous nature of the corpus and its specific coding allowed for the comprehensive investigation of the children's code-switching practices from both grammatical and pragmatic perspectives. Three levels of analyses were performed using the CLAN (Computerized Language ANalysis) software (ibid). First, quantitative analyses were carried out using the commands FREQ (which outputs frequency word lists), VOCD (which outputs vocabulary diversity scores) and WDLEN (which outputs mean word and utterance lengths). An analysis of the results pointed to the existence of relationships between the various values found and the participatory roles of English and Portuguese in code-switched utterances. The second level of analysis involved the examination and interpretation of word lists and code lists produced by the use of FREQ. Using Myers-Scotton's 4-Morpheme Model (4-M Model) (Jake & Myers-Scotton, 2009) to interpret the word lists, comparisons of morpheme types revealed the existence of an asymmetry in terms of the contributions of both languages to bilingual utterances. These results were seen to lend support to the Matrix Language/Embedded Language asymmetry proposed in the Matrix Frame Language Model (MFL Model) (ibid). The quantitative analysis of four types of codes (used to code instances of retracings and reformulations, errors, tag questions and metalinguistic usage) provided evidence for the existence of potential relationships between these features of spoken discourse and code-switching.
|
166 |
The influence of English L2 on the spoken communication of Grade 10 Afrikaans L1 pupils in a dual-medium high school.Muller, C. January 2016 (has links)
M. Tech. Language Practice / This case study investigated the Afrikaans communication of Grade 10 Afrikaans home language pupils from a dual-medium Free State high school. The participants on whom this study focusses were therefore constantly exposed to an alteration between English and Afrikaans, and the researcher believed their communication would be filled with English code-switched words. It was speculated that these pupils would code-switch often due to the fact that the communication in the school constantly moved between Afrikaans and English. The researcher set out to determine (1) in what way and how often the English code-switching used by these pupils affected the spoken meaning of their communication. She also wanted to know (2) which type of English code-switched words were used most frequently and (3) if these words occurred mostly on intra-sentential or extra-sentential level. Another aim of the study was to (4) establish what aspects of these pupils' spoken Afrikaans were affected by English code-switching and how many times they were affected.
|
167 |
Språkliga interaktionens betydelse för identiteterna ledare och följare hos förskolebarnMåchtens, Björn January 2016 (has links)
Language is power. Especially among preschool children, where one of the most coveted identities sought during social interactions is that of the leader. Leadership is not taken; it is given when individuals accept instructions from someone else and let them lead. These individuals then become followers. I decided, after reading various literature and scientific research about children’s peer talk and linguistic interactions, to study how preschool children use linguistic interactions and strategies to form the identities of leaders and followers during free play; scheduled points during the day where activities are based on the children’s interests and not led by preschool teachers, which aids in trying to see things from the children’s perspective. I did a video-enabled microethnographic study over the course of a week as a complete observer to capture the strategies used by five children (ages 5 to 6) to form the identities of leaders and followers during their peer talk and peer group interactions. After transcribing the recorded material where these social interactions were most apparent, I then analyzed at which points the children were given these identities and what strategies were used as resources from a sociolinguistic perspective. Three primary strategies were identified; speech genres, code-switching and language play. I also discovered that the children were inspired by their surroundings and the available materials in choosing what to play and base their linguistic interactions on. I concluded that leadership is closely related to expertise about various subjects and that followers allow individuals with more expertise than them to lead. This is how our society typically works. The children used their various levels of expertise regarding the subject matter and strategies like speech genres, code-switching and language play as resources to raise their own status and attempt to lower the status of others, forming the identities of leaders and followers.
|
168 |
Flerspråkighet eller språkförbistring? : Finska segment i svenska medeltidsbrev 1350–1526 / Linguistic Confusion or Multilingualism? : Fragmentary Finnish in Old Swedish Charters c. 1350–1526.Blomqvist, Carl Oliver January 2017 (has links)
This thesis examines fragmentary Finnish in Late Old Swedish charters (c. 1350–1526) issued in the Finnish part of the Swedish realm, the diocese of Åbo. Consisting mostly of proper names, albeit occasionally displaying Finnish inflectional and derivational morphology, these fragments have previously not generally been regarded as representing actual written Finnish, but rather as onomastic loans or transcriptions of oral language by more or less monolingual Swedish scribes. This thesis attempts a description and analysis of the Swedish–Finnish language mixture, to see to what extent the embedding of Finnish segments in these Swedish-language charters can be said to reflect scribal proficiency in Finnish or a lack thereof. The thesis relies on theoretical and empirical findings in the fields of code-switching and historical sociolinguistics. To provide a socio-historical context for the linguistic analysis, sociolinguistic conditions in medieval Finland and the textual genre of medieval charters are outlined. The bilingual segments in the data are then described and compared with models of code-switching from modern studies, to see whether their form corresponds to patterns that could be expected of more or less balanced bilinguals. The choice between Swedish and Finnish linguistic variants is also considered in the light of textual and sociolinguistic factors, and a study is made of Finnish grammatical transfer in the scribal Swedish of medieval Finland. Although the scarcity of the medieval data does not allow definite conclusions, the tentative results reveal a language mixture that is mainly well formed, though limited in scope and with some instances of scribal errors that could be due to a lack of proficiency in Finnish. On the other hand, the insertion of Finnish segments shows a stylistic patterning that suggests a linguistic awareness on the part of the scribes, and the choice of Swedish prepositions in certain constructions differs quantitatively from the norm in non-Finnish parts of medieval Sweden, in a way that can partly be attributed to the influence of Finnish locative case semantics. While it is apparent that proficiency levels in Finnish must have varied somewhat among medieval scribes in Finland, the results point to a more or less bilingual proficiency, or at least extensive passive knowledge of Finnish.
|
169 |
An investigation of Swedish beauty vloggers’ use of code-switching between Swedish and English / En undersökning av svenska skönhetsvideobloggares användande av kodväxling mellan svenska och engelskaHultgren Korkis, Jenny January 2019 (has links)
Much research has been done in the area of code-switching; that is, changing from one language to another in the middle of the same utterance, especially in bilingual communities. Yet, there seems to be little research done on code-switching between English and Swedish among Swedish young adults. In this study, the speech of four different young beauty vloggers will be investigated with regard to their use of code-switching between English and Swedish. All four have Swedish as their first language. The results show that the amount and the types of code-switching differ between the four vloggers in the study. The results also show that code-switching occurs relatively frequently, and that it is especially common to use English words and expressions with Swedish morphology. This is also supported by previous studies. Furthermore, two areas were found to be especially prone to code-switching: commerce (i.e. the make-up industry with imported brands and names), and youth culture; i.e. the vloggers seem to want to code-switch to be trendy and to communicate something about their identity.
|
170 |
Code-switching in language practices of secondary school students in MacauShen, Jing Qi, Flora January 2018 (has links)
University of Macau / Faculty of Arts and Humanities. / Department of English
|
Page generated in 0.0693 seconds